26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

55 MATTHEW 11:23

you and you did not dance; we sang a lament and you did not mourn.’

ὑμῖν 3 καὶ 4 ] } 6 οὐκ 5 ὠρχήσασθε 6 ] ] ] ἐθρηνήσαμεν 7 καὶ 8 ] } 10 οὐκ 9 ἐκόψασθε 10

hymin kai ouk ōrchēsasthe ethrēnēsamen kai ouk ekopsasthe

RP2DP CLN BN VAMI2P VAAI1P CLN BN VAMI2P

5213 2532 3756 3738 2354 2532 3756 2875

18 For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a

γὰρ 2 Ἰωάννης 3 ἦλθεν 1 μήτε 4 ἐσθίων 5 μήτε 6 πίνων 7 καὶ 8 ] λέγουσιν 9 ] ἔχει 11 ]

gar Iōannēs ēlthen mēte esthiōn mēte pinōn kai legousin echei

CLX NNSM VAAI3S TN VPAP-SNM CLD VPAP-SNM CLN VPAI3P VPAI3S

1063 2491 2064 3383 2068 3383 4095 2532 3004 2192

demon!’ 19 The Son of Man came eating and drinking, and they

Δαιμόνιον 10 ὁ 2 υἱὸς 3 ] ‹ τοῦ 4 ἀνθρώπου 5 › ἦλθεν 1 ἐσθίων 6 καὶ 7 πίνων 8 καὶ 9 ]

Daimonion ho huios tou anthrōpou ēlthen esthiōn kai pinōn kai

NASN DNSM NNSM DGSM NGSM VAAI3S VPAP-SNM CLN VPAP-SNM CLN

1140 3588 5207 3588 444 2064 2068 2532 4095 2532

say, ‘Behold, a man who is a glutton and a drunkard, a friend of tax

λέγουσιν 10 Ἰδοὺ 11 ] ἄνθρωπος 12 * * ] φάγος 13 καὶ 14 ] οἰνοπότης 15 ] φίλος 17 ] ]

legousin Idou anthrōpos phagos kai oinopotēs philos

VPAI3P I NNSM NNSM CLN NNSM JNSM

3004 2400 444 5314 2532 3630 5384

collectors and sinners!’ But wisdom is vindicated by her deeds.” 5

τελωνῶν 16 καὶ 18 ἁμαρτωλῶν 19 καὶ 20 ‹ ἡ 22 σοφία 23 › ] ἐδικαιώθη 21 ἀπὸ 24 αὐτῆς 27 ‹ τῶν 25 ἔργων 26 ›

telōnōn kai hamartōlōn kai hē sophia edikaiōthē apo autēs tōn ergōn

NGPM CLN JGPM CLC DNSF NNSF VAPI3S P RP3GSF DGPN NGPN

5057 2532 268 2532 3588 4678 1344 575 846 3588 2041

Woes Pronounced on Unrepentant Towns

11:20 Then he began to reproach the towns in which the majority of his

Τότε 1 ] ἤρξατο 2 ] ὀνειδίζειν 3 τὰς 4 πόλεις 5 ἐν 6 αἷς 7 αἱ 9 πλεῖσται 10 } 11 αὐτοῦ 12

Tote ērxato oneidizein tas poleis en hais hai pleistai autou

B VAMI3S VPAN DAPF NAPF P RR-DPF DNPF JNPF RP3GSM

5119 756 3679 3588 4172 1722 3739 3588 4118 846

miracles had been done, because they did not repent: 21 “Woe to you,

δυνάμεις 11 ] ] ἐγένοντο 8 ὅτι 13 ] } 15 οὐ 14 μετενόησαν 15 Οὐαί 1 ] σοι 2

dynameis egenonto hoti ou metenoēsan Ouai soi

NNPF VAMI3P CAZ BN VAAI3P I RP2DS

1411 1096 3754 3756 3340 3759 4671

Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles done in you had

Χοραζίν 3 οὐαί 4 ] σοι 5 Βηθσαϊδά 6 ὅτι 7 εἰ 8 αἱ 14 δυνάμεις 15 ‹ αἱ 16 γενόμεναι 17 › ἐν 18 ὑμῖν 19 ]

Chorazin ouai soi Bēthsaida hoti ei hai dynameis hai genomenai en hymin

NVSF I RP2DS NVSF CAZ CAC DNPF NNPF DNPF VAMP-PNF P RP2DP

5523 3759 4671 966 3754 1487 3588 1411 3588 1096 1722 5213

been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in

] ἐγένοντο 13 ἐν 9 Τύρῳ 10 καὶ 11 Σιδῶνι 12 } 26 ἂν 21 ] μετενόησαν 26 πάλαι 20 [ ἐν 22

egenonto en Tyrō kai Sidōni an metenoēsan palai en

VAMI3P P NDSF CLN NDSF TC VAAI3P B P

1096 1722 5184 2532 4605 302 3340 3819 1722

sackcloth and ashes. 22 Nevertheless I tell you, it will be more bearable for

σάκκῳ 23 καὶ 24 σποδῷ 25 πλὴν 1 ] λέγω 2 ὑμῖν 3 ] ] ἔσται 8 ] ἀνεκτότερον 7 ]

sakkō kai spodō plēn legō hymin estai anektoteron

NDSM CLN NDSF CLD VPAI1S RP2DP VFMI3S JNSNC

4526 2532 4700 4133 3004 5213 2071 414

Tyre and for Sidon on the day of judgment than for you! 23 And you,

Τύρῳ 4 καὶ 5 ] Σιδῶνι 6 ἐν 9 ] ἡμέρᾳ 10 ] κρίσεως 11 ἢ 12 ] ὑμῖν 13 καὶ 1 σύ 2

Tyrō kai Sidōni en hēmera kriseōs ē hymin kai sy

NDSF CLN NDSF P NDSF NGSF CAM RP2DP CLN RP2NS

5184 2532 4605 1722 2250 2920 2228 5213 2532 4771

Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be brought down to

Καφαρναούμ 3 ] ] ] ὑψωθήσῃ 7 ἕως 5 οὐρανοῦ 6 μὴ 4 ] ] ] καταβήσῃ 10 [ ἕως 8

Kapharnaoum hypsōthēsē heōs ouranou mē katabēsē heōs

NVSF VFPI2S P NGSM TN VFMI2S P

2584 5312 2193 3772 3361 2597 2193

5

Many Greek manuscripts, including most later ones, read “children”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!