26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ACTS 14:10

680

while Paul was speaking. Paul, 6 looking intently at him and seeing that

} 5 ‹ τοῦ 3 Παύλου 4 › ] λαλοῦντος 5 ὃς 6 ἀτενίσας 7 [ [ αὐτῷ 8 καὶ 9 ἰδὼν 10 ὅτι 11

tou Paulou lalountos hos atenisas autō kai idōn hoti

DGSM NGSM VPAP-SGM RR-NSM VAAP-SNM RP3DSM CLN VAAP-SNM CSC

3588 3972 2980 3739 816 846 2532 1492 3754

he had faith to be healed, 10 said with a loud voice, “Stand upright

] ἔχει 12 πίστιν 13 ] ] ‹ τοῦ 14 σωθῆναι 15 › εἶπεν 1 ] } 3 μεγάλῃ 2 φωνῇ 3 Ἀνάστηθι 4 ὀρθός 9

echei pistin tou sōthēnai eipen megalē phōnē Anastēthi orthos

VPAI3S NASF DGSN VAPN VAAI3S JDSF NDSF VAAM2S JNSM

2192 4102 3588 4982 2036 3173 5456 450 3717

on your feet!” And he leaped up and began walking. 11 And when the

ἐπὶ 5 σου 8 ‹ τοὺς 6 πόδας 7 › καὶ 10 ] ἥλατο 11 [ καὶ 12 ] περιεπάτει 13 τε 2 } 4 οἵ 1

epi sou tous podas kai hēlato kai periepatei te hoi

P RP2GS DAPM NAPM CLN VAMI3S CLN VIAI3S CLN DNPM

1909 4675 3588 4228 2532 242 2532 4043 5037 3588

crowds saw what Paul had done, they raised their voices in the

ὄχλοι 3 ἰδόντες 4 ὃ 5 Παῦλος 7 ] ἐποίησεν 6 ] ἐπῆραν 8 αὐτῶν 11 ‹ τὴν 9 φωνὴν 10 › ] ]

ochloi idontes ho Paulos epoiēsen epēran autōn tēn phōnēn

NNPM VAAP-PNM RR-ASN NNSM VAAI3S VAAI3P RP3GPM DASF NASF

3793 1492 3739 3972 4160 1869 846 3588 5456

Lycaonian language, saying, “The gods have become like men and have

Λυκαονιστὶ 12 [ λέγοντες 13 Οἱ 14 θεοὶ 15 ] ὁμοιωθέντες 16 [ ἀνθρώποις 17 { 16 ]

Lykaonisti legontes Hoi theoi homoiōthentes anthrōpois

B VPAP-PNM DNPM NNPM VAPP-PNM NDPM

3072 3004 3588 2316 3666 444

come down to us!” 12 And they began calling Barnabas Zeus and

κατέβησαν 18 [ πρὸς 19 ἡμᾶς 20 τε 2 ] ] ἐκάλουν 1 ‹ τὸν 3 Βαρναβᾶν 4 › Δία 5 δὲ 7

katebēsan pros hēmas te ekaloun ton Barnaban Dia de

VAAI3P P RP1AP CLN VIAI3P DASM NASM NASM CLN

2597 4314 2248 5037 2564 3588 921 2203 1161

Paul Hermes, because he was the principal speaker. 7 13 And the

‹ τὸν 6 Παῦλον 8 › Ἑρμῆν 9 ἐπειδὴ 10 αὐτὸς 11 ἦν 12 ὁ 13 ‹ ἡγούμενος 14 τοῦ 15 λόγου 16 › τε 2 ὅ 1

ton Paulon Hermēn epeidē autos ēn ho hēgoumenos tou logou te ho

DASM NASM NASM CAZ RP3NSM VIAI3S DNSM VPUP-SNM DGSM NGSM CLN DNSM

3588 3972 2060 1894 846 2258 3588 2233 3588 3056 5037 3588

priest of the temple of Zeus that was just outside the city brought bulls

ἱερεὺς 3 } 5 τοῦ 4 * * Διὸς 5 τοῦ 6 ὄντος 7 πρὸ 8 [ τῆς 9 πόλεως 10 ἐνέγκας 17 ταύρους 11

hiereus tou Dios tou ontos pro tēs poleōs enenkas taurous

NNSM DGSM NGSM DGSM VPAP-SGM P DGSF NGSF VAAP-SNM NAPM

2409 3588 2203 3588 5607 4253 3588 4172 5342 5022

and garlands to the gates and was wanting to offer sacrifice, along with the

καὶ 12 στέμματα 13 ἐπὶ 14 τοὺς 15 πυλῶνας 16 { 17 ] ἤθελεν 21 ] ] θύειν 22 ] σὺν 18 τοῖς 19

kai stemmata epi tous pylōnas ēthelen thyein syn tois

CLN NAPN P DAPM NAPM VIAI3S VPAN P DDPM

2532 4725 1909 3588 4440 2309 2380 4862 3588

crowds. 14 But when the apostles Barnabas and Paul heard about it, they

ὄχλοις 20 δὲ 2 } 1 οἱ 3 ἀπόστολοι 4 Βαρναβᾶς 5 καὶ 6 Παῦλος 7 ἀκούσαντες 1 [ * } 12

ochlois de hoi apostoloi Barnabas kai Paulos akousantes

NDPM CLC DNPM NNPM NNSM CLN NNSM VAAP-PNM

3793 1161 3588 652 921 2532 3972 191

tore their clothing and rushed out into the crowd, shouting

διαρρήξαντες 8 αὐτῶν 11 ‹ τὰ 9 ἱμάτια 10 › { 8 ἐξεπήδησαν 12 [ εἰς 13 τὸν 14 ὄχλον 15 κράζοντες 16

diarrēxantes autōn ta himatia exepēdēsan eis ton ochlon krazontes

VAAP-PNM RP3GPM DAPN NAPN VAAI3P P DASM NASM VPAP-PNM

1284 846 3588 2440 1530 1519 3588 3793 2896

15 and saying, “Men, why are you doing these things? We also are men

καὶ 1 λέγοντες 2 Ἄνδρες 3 τί 4 ] ] ποιεῖτε 6 ταῦτα 5 [ ἡμεῖς 8 καὶ 7 ἐσμεν 10 ἄνθρωποι 12

kai legontes Andres ti poieite tauta hēmeis kai esmen anthrōpoi

CLN VPAP-PNM NVPM RI-ASN VPAI2P RD-APN RP1NP BE VPAI1P NNPM

2532 3004 435 5101 4160 5023 2249 2532 2070 444

6

Lit. “who”

7

Lit. “leader of the message”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!