26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

679 ACTS 14:9

disobedient stirred up and poisoned the minds 2 of the Gentiles against the

ἀπειθήσαντες 3 ἐπήγειραν 5 [ καὶ 6 ‹ ἐκάκωσαν 7 τὰς 8 ψυχὰς 9 › } 11 τῶν 10 ἐθνῶν 11 κατὰ 12 τῶν 13

apeithēsantes epēgeiran kai ekakōsan tas psychas tōn ethnōn kata tōn

VAAP-PNM VAAI3P CLN VAAI3P DAPF NAPF DGPN NGPN P DGPM

544 1892 2532 2559 3588 5590 3588 1484 2596 3588

brothers. 3 So * they stayed there for a considerable time, speaking

ἀδελφῶν 14 οὖν 3 μὲν 2 ] διέτριψαν 5 * ] } 4 ἱκανὸν 1 χρόνον 4 παρρησιαζόμενοι 6

adelphōn oun men dietripsan hikanon chronon parrēsiazomenoi

NGPM CLI TE VAAI3P JASM NASM VPUP-PNM

80 3767 3303 1304 2425 5550 3955

boldly for the Lord, who testified to the message of his grace,

[ ἐπὶ 7 τῷ 8 κυρίῳ 9 τῷ 10 μαρτυροῦντι 11 } 13 τῷ 12 λόγῳ 13 } 15 αὐτοῦ 16 ‹ τῆς 14 χάριτος 15 ›

epi tō kyriō tō martyrounti tō logō autou tēs charitos

P DDSM NDSM DDSM VPAP-SDM DDSM NDSM RP3GSM DGSF NGSF

1909 3588 2962 3588 3140 3588 3056 846 3588 5485

granting signs and wonders to be performed through their hands. 4 But

διδόντι 17 σημεῖα 18 καὶ 19 τέρατα 20 ] ] γίνεσθαι 21 διὰ 22 αὐτῶν 25 ‹ τῶν 23 χειρῶν 24 › δὲ 2

didonti sēmeia kai terata ginesthai dia autōn tōn cheirōn de

VPAP-SDM NAPN CLN NAPN VPUN P RP3GPM DGPF NGPF CLC

1325 4592 2532 5059 1096 1223 846 3588 5495 1161

the population of the city was divided, and * some 3 were with the Jews

τὸ 3 πλῆθος 4 } 6 τῆς 5 πόλεως 6 ] ἐσχίσθη 1 καὶ 7 μὲν 9 οἱ 8 ἦσαν 10 σὺν 11 τοῖς 12 Ἰουδαίοις 13

to plēthos tēs poleōs eschisthē kai men hoi ēsan syn tois Ioudaiois

DNSN NNSN DGSF NGSF VAPI3S CLN TK DNPM VIAI3P P DDPM JDPM

3588 4128 3588 4172 4977 2532 3303 3588 2258 4862 3588 2453

and some 4 with the apostles. 5 So when an inclination took place on the part of

δὲ 15 οἱ 14 σὺν 16 τοῖς 17 ἀποστόλοις 18 δὲ 2 ὡς 1 ] ὁρμὴ 4 ] ἐγένετο 3 * * * } 6

de hoi syn tois apostolois de hōs hormē egeneto

CLK DNPM P DDPM NDPM CLN CAT NNSF VAMI3S

1161 3588 4862 3588 652 1161 5613 3730 1096

both the Gentiles and the Jews, together with their rulers, to mistreat

τε 7 τῶν 5 ἐθνῶν 6 καὶ 8 ] Ἰουδαίων 9 ] σὺν 10 αὐτῶν 13 ‹ τοῖς 11 ἄρχουσιν 12 › ] ὑβρίσαι 14

te tōn ethnōn kai Ioudaiōn syn autōn tois archousin hybrisai

CLK DGPN NGPN CLK JGPM P RP3GPM DDPM NDPM VAAN

5037 3588 1484 2532 2453 4862 846 3588 758 5195

them and to stone them, 6 they became aware of it and fled to

* καὶ 15 ] λιθοβολῆσαι 16 αὐτούς 17 } 2 ] συνιδόντες 1 [ * { 1 κατέφυγον 2 εἰς 3

kai lithobolēsai autous synidontes katephygon eis

CLN VAAN RP3APM VAAP-PNM VAAI3P P

2532 3036 846 4894 2703 1519

the Lycaonian cities— Lystra and Derbe and the surrounding region.

τὰς 4 ‹ τῆς 6 Λυκαονίας 7 › πόλεις 5 Λύστραν 8 καὶ 9 Δέρβην 10 καὶ 11 τὴν 12 περίχωρον 13 [

tas tēs Lykaonias poleis Lystran kai Derbēn kai tēn perichōron

DAPF DGSF NGSF NAPF NASF CLN NASF CLN DASF JASF

3588 3588 3071 4172 3082 2532 1191 2532 3588 4066

7 And there they were continuing to proclaim the good news.

] κἀκεῖ 1 ] ἦσαν 3 ] ] εὐαγγελιζόμενοι 2 [ [ [

kakei ēsan euangelizomenoi

CLN VIAI3P VPMP-PNM

2546 2258 2097

Mistaken for Gods in Lystra

14:8 And in Lystra a certain man was sitting powerless in his feet, lame

Καί 1 ἐν 5 Λύστροις 6 } 3 τις 2 ἀνὴρ 3 ] ἐκάθητο 9 ἀδύνατος 4 } 8 τοῖς 7 ποσὶν 8 χωλὸς 10

Kai en Lystrois tis anēr ekathēto adynatos tois posin chōlos

CLN P NDPN JNSM NNSM VIUI3S JNSM DDPM NDPM JNSM

2532 1722 3082 5100 435 2521 102 3588 4228 5560

from birth, 5 who had never walked. 9 This man listened

ἐκ 11 ‹ κοιλίας 12 μητρὸς 13 αὐτοῦ 14 › ὃς 15 } 17 οὐδέποτε 16 περιεπάτησεν 17 οὗτος 1 [ ἤκουσεν 2

ek koilias mētros autou hos oudepote periepatēsen houtos ēkousen

P NGSF NGSF RP3GSM RR-NSM BN VAAI3S RD-NSM VAAI3S

1537 2836 3384 846 3739 3763 4043 3778 191

2

Lit. “embittered the souls”

3

Lit. “those on the one hand”

4

Lit. “those on the other hand”

5

Lit. “his mother’s womb”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!