The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
671 ACTS 13:12man summoned Barnabas and Saul and wished to hear the word[ προσκαλεσάμενος 11 Βαρναβᾶν 12 καὶ 13 Σαῦλον 14 { 11 ἐπεζήτησεν 15 ] ἀκοῦσαι 16 τὸν 17 λόγον 18proskalesamenos Barnaban kai Saulon epezētēsen akousai ton logonVAMP-SNM NASM CLN NASM VAAI3S VAAN DASM NASM4341 921 2532 4569 1934 191 3588 3056of God. 8 But Elymas the magician (for his name is] ‹ τοῦ 19 θεοῦ 20 › δὲ 2 Ἐλύμας 4 ὁ 5 μάγος 6 γὰρ 8 αὐτοῦ 12 ‹ τὸ 10 ὄνομα 11 › ]tou theou de Elymas ho magos gar autou to onomaDGSM NGSM CLC NNSM DNSM NNSM CLX RP3GSM DNSN NNSN3588 2316 1161 1681 3588 3097 1063 846 3588 3686translated in this way) opposed them, attempting to turn the proconsulμεθερμηνεύεται 9 ] οὕτως 7 [ ἀνθίστατο 1 αὐτοῖς 3 ζητῶν 13 ] διαστρέψαι 14 τὸν 15 ἀνθύπατον 16methermēneuetai houtōs anthistato autois zētōn diastrepsai ton anthypatonVPPI3S B VIMI3S RP3DPM VPAP-SNM VAAN DASM NASM3177 3779 436 846 2212 1294 3588 446away from the faith. 9 But Saul (also called Paul), filled with the{ 14 ἀπὸ 17 τῆς 18 πίστεως 19 δέ 2 Σαῦλος 1 καὶ 4 * ‹ ὁ 3 Παῦλος 5 › πλησθεὶς 6 [ } 7apo tēs pisteōs de Saulos kai ho Paulos plēstheisP DGSF NGSF CLN NNSM BE DNSM NNSM VAPP-SNM575 3588 4102 1161 4569 2532 3588 3972 4130Holy Spirit, looked intently at him 10 and said, “O you who are full ofἁγίου 8 πνεύματος 7 ἀτενίσας 9 [ εἰς 10 αὐτὸν 11 * εἶπεν 1 Ὦ 2 * * * πλήρης 3 ]hagiou pneumatos atenisas eis auton eipen Ō plērēsJGSN NGSN VAAP-SNM P RP3ASM VAAI3S I JNSM40 4151 816 1519 846 2036 5599 4134all deceit and of all unscrupulousness, you son of the devil, you enemy ofπαντὸς 4 δόλου 5 καὶ 6 ] πάσης 7 ῥᾳδιουργίας 8 * υἱὲ 9 ] ] διαβόλου 10 * ἐχθρὲ 11 ]pantos dolou kai pasēs rhadiourgias huie diabolou echthreJGSM NGSM CLN JGSF NGSF NVSM JGSM JVSM3956 1388 2532 3956 4468 5207 1228 2190all righteousness! Will you not stop making crooked the straightπάσης 12 δικαιοσύνης 13 ] } 15 οὐ 14 παύσῃ 15 ] διαστρέφων 16 τὰς 17 ‹ τὰς 20 εὐθείας 21 ›pasēs dikaiosynēs ou pausē diastrephōn tas tas eutheiasJGSF NGSF BN VFMI2S VPAP-SNM DAPF DAPF JAPF3956 1343 3756 3973 1294 3588 3588 2117paths of the Lord! 11 And now behold, the hand of the Lord is against you, andὁδοὺς 18 ] ] κυρίου 19 καὶ 1 νῦν 2 ἰδοὺ 3 ] χεὶρ 4 ] ] κυρίου 5 * ἐπὶ 6 σέ 7 καὶ 8hodous kyriou kai nyn idou cheir kyriou epi se kaiNAPF NGSM CLN B I NNSF NGSM P RP2AS CLN3598 2962 2532 3568 2400 5495 2962 1909 4571 2532you will be blind, not seeing the sun for a while. 1 And immediately mist] ] ἔσῃ 9 τυφλὸς 10 μὴ 11 βλέπων 12 τὸν 13 ἥλιον 14 ‹ ἄχρι 15 καιροῦ 16 › δὲ 18 παραχρῆμα 17 ἀχλὺς 22esē typhlos mē blepōn ton hēlion achri kairou de parachrēma achlysVFMI2S JNSM BN VPAP-SNM DASM NASM P NGSM C B NNSF2071 5185 3361 991 3588 2246 891 2540 1161 3916 887and darkness fell over him, and he was going around looking for people toκαὶ 23 σκότος 24 ἔπεσεν 19 ἐπ’ 20 αὐτὸν 21 καὶ 25 ] ] ] περιάγων 26 ἐζήτει 27 [ * ]kai skotos epesen ep’ auton kai periagōn ezēteiCLN NNSN VAAI3S P RP3ASM CLN VPAP-SNM VIAI3S2532 4655 4098 1909 846 2532 4013 2212lead him by the hand. 12 Then when the proconsul saw what hadχειραγωγούς 28 * { 28 [ [ τότε 1 } 2 ὁ 3 ἀνθύπατος 4 ἰδὼν 2 τὸ 5 ]cheiragōgous tote ho anthypatos idōn toNAPM B DNSM NNSM VAAP-SNM DASN5497 5119 3588 446 1492 3588happened, he believed, because he was astounded at the teaching about theγεγονὸς 6 ] ἐπίστευσεν 7 } 8 * ] ἐκπλησσόμενος 8 ἐπὶ 9 τῇ 10 διδαχῇ 11 } 13 τοῦ 12gegonos episteusen ekplēssomenos epi tē didachē touVRAP-SAN VAAI3S VPPP-SNM P DDSF NDSF DGSM1096 4100 1605 1909 3588 1322 35881Lit. “until the time”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
ACTS 13:13672Lord.κυρίου 13kyriouNGSM2962Preaching in the Synagogue at Pisidian Antioch13:13 Now Paul and his companions 2 put out to sea from Paphos and cameδὲ 2 ‹ οἱ 6 περὶ 7 Παῦλον 8 › Ἀναχθέντες 1 [ [ [ ἀπὸ 3 ‹ τῆς 4 Πάφου 5 › { 1 ἦλθον 9de hoi peri Paulon Anachthentes apo tēs Paphou ēlthonCLT DNPM P NASM VAPP-PNM P DGSF NGSF VAAI3P1161 3588 4012 3972 321 575 3588 3974 2064to Perga in Pamphylia, but John departed from them and returnedεἰς 10 Πέργην 11 τῆς 12 Παμφυλίας 13 δὲ 15 Ἰωάννης 14 ἀποχωρήσας 16 ἀπ’ 17 αὐτῶν 18 { 16 ὑπέστρεψεν 19eis Pergēn tēs Pamphylias de Iōannēs apochōrēsas ap’ autōn hypestrepsenP NASF DGSF NGSF CLC NNSM VAAP-SNM P RP3GPM VAAI3S1519 4011 3588 3828 1161 2491 672 575 846 5290to Jerusalem. 14 And they went on from Perga and arrived atεἰς 20 Ἱεροσόλυμα 21 δὲ 2 αὐτοὶ 1 διελθόντες 3 [ ἀπὸ 4 ‹ τῆς 5 Πέργης 6 › { 3 παρεγένοντο 7 εἰς 8eis Hierosolyma de autoi dielthontes apo tēs Pergēs paregenonto eisP NASF CLN RP3NPM VAAP-PNM P DGSF NGSF VAMI3P P1519 2414 1161 846 1330 575 3588 4011 3854 1519Pisidian Antioch. And they entered into the synagogue on the‹ τὴν 10 Πισιδίαν 11 › Ἀντιόχειαν 9 καὶ 12 } 21 εἰσελθόντες 13 εἰς 14 τὴν 15 συναγωγὴν 16 } 18 τῇ 17tēn Pisidian Antiocheian kai eiselthontes eis tēn synagōgēn tēDASF NASF NASF CLN VAAP-PNM P DASF NASF DDSF3588 4099 490 2532 1525 1519 3588 4864 3588day of the Sabbath and sat down. 15 So after the reading from theἡμέρᾳ 18 } 20 τῶν 19 σαββάτων 20 { 13 ἐκάθισαν 21 [ δὲ 2 μετὰ 1 τὴν 3 ἀνάγνωσιν 4 } 6 τοῦ 5hēmera tōn sabbatōn ekathisan de meta tēn anagnōsin touNDSF DGPN NGPN VAAI3P CLN P DASF NASF DGSM2250 3588 4521 2523 1161 3326 3588 320 3588law and the prophets, the rulers of the synagogue sent word toνόμου 6 καὶ 7 τῶν 8 προφητῶν 9 οἱ 11 ἀρχισυνάγωγοι 12 [ [ [ ἀπέστειλαν 10 [ πρὸς 13nomou kai tōn prophētōn hoi archisynagōgoi apesteilan prosNGSM CLN DGPM NGPM DNPM NNPM VAAI3P P3551 2532 3588 4396 3588 752 649 4314them, saying, “Men and brothers, if there is any message of exhortationαὐτοὺς 14 λέγοντες 15 Ἄνδρες 16 * ἀδελφοί 17 εἴ 18 ] ἐστιν 20 τίς 19 λόγος 23 ] παρακλήσεως 24autous legontes Andres adelphoi ei estin tis logos paraklēseōsRP3APM VPAP-PNM NVPM NVPM CAC VPAI3S RX-NSM NNSM NGSF846 3004 435 80 1487 2076 5100 3056 3874by you for the people, say it.” 16 So Paul stood up, and motioningἐν 21 ὑμῖν 22 πρὸς 25 τὸν 26 λαόν 27 λέγετε 28 * δὲ 2 Παῦλος 3 ἀναστὰς 1 [ καὶ 4 κατασείσας 5en hymin pros ton laon legete de Paulos anastas kai kataseisasP RP2DP P DASM NASM VPAM2P CLN NNSM VAAP-SNM CLN VAAP-SNM1722 5213 4314 3588 2992 3004 1161 3972 450 2532 2678with his hand, he said, “Israelite men, and those who fear God,} 7 τῇ 6 χειρὶ 7 ] εἶπεν 8 Ἰσραηλῖται 10 Ἄνδρες 9 καὶ 11 οἱ 12 ] φοβούμενοι 13 ‹ τὸν 14 θεόν 15 ›tē cheiri eipen Israēlitai Andres kai hoi phoboumenoi ton theonDDSF NDSF VAAI3S NVPM NVPM CLN DVPM VPUP-PVM DASM NASM3588 5495 2036 2475 435 2532 3588 5399 3588 2316listen! 17 The God of this people Israel chose our fathersἀκούσατε 16 ὁ 1 θεὸς 2 } 4 τούτου 5 ‹ τοῦ 3 λαοῦ 4 › Ἰσραὴλ 6 ἐξελέξατο 7 ἡμῶν 10 ‹ τοὺς 8 πατέρας 9 ›akousate ho theos toutou tou laou Israēl exelexato hēmōn tous paterasVAAM2P DNSM NNSM RD-GSM DGSM NGSM NGSM VAMI3S RP1GP DAPM NAPM191 3588 2316 5127 3588 2992 2474 1586 2257 3588 3962and exalted the people during their stay in the land of Egypt, and withκαὶ 11 ὕψωσεν 14 τὸν 12 λαὸν 13 ἐν 15 τῇ 16 παροικίᾳ 17 ἐν 18 ] γῇ 19 ] Αἰγύπτου 20 καὶ 21 μετὰ 22kai hypsōsen ton laon en tē paroikia en gē Aigyptou kai metaCLN VAAI3S DASM NASM P DDSF NDSF P NDSF NGSF CLN P2532 5312 3588 2992 1722 3588 3940 1722 1093 125 2532 33262Lit. “those around Paul”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 637 and 638: ACTS 5:11620and buried her with her
- Page 639 and 640: ACTS 5:24622the prison locked with
- Page 641 and 642: ACTS 5:35624short time. 35 And he s
- Page 643 and 644: ACTS 6:3626to serve tables. 3 So, b
- Page 645 and 646: ACTS 6:15628handed down to us.” 1
- Page 647 and 648: ACTS 7:11630afflictions and granted
- Page 649 and 650: ACTS 7:24632brothers, the sons of I
- Page 651 and 652: ACTS 7:36634God sent as both ruler
- Page 653 and 654: ACTS 7:4563645 and which, after rec
- Page 655 and 656: ACTS 7:59638stone him, and the witn
- Page 657 and 658: ACTS 8:11640greatest, saying, “Th
- Page 659 and 660: ACTS 8:24642a state of bitter envy
- Page 661 and 662: ACTS 8:35644ask you, about whom doe
- Page 663 and 664: ACTS 9:9646from the ground, but alt
- Page 665 and 666: ACTS 9:20648disciples in Damascus s
- Page 667 and 668: ACTS 9:31650sent him away to Tarsus
- Page 669 and 670: ACTS 9:41652her eyes, and when she
- Page 671 and 672: ACTS 10:12654heaven opened and an o
- Page 673 and 674: ACTS 10:25656next day he entered in
- Page 675 and 676: ACTS 10:37658message that he sent t
- Page 677 and 678: ACTS 10:48660for these people * to
- Page 679 and 680: ACTS 11:14662his house and saying,
- Page 681 and 682: ACTS 11:26664for Tarsus to look for
- Page 683 and 684: ACTS 12:8666an angel of the Lord st
- Page 685 and 686: ACTS 12:18668with his hand to be si
- Page 687: ACTS 13:2670and Saul. 2 And while t
- Page 691 and 692: ACTS 13:2467424 Before * his coming
- Page 693 and 694: ACTS 13:37676in his own generation,
- Page 695 and 696: ACTS 13:48678end of the earth.’ 1
- Page 697 and 698: ACTS 14:10680while Paul was speakin
- Page 699 and 700: ACTS 14:21682went into the city. An
- Page 701 and 702: ACTS 15:4684and passed through both
- Page 703 and 704: ACTS 15:15686name. 15 And with this
- Page 705 and 706: ACTS 15:2668826 men who have risked
- Page 707 and 708: ACTS 15:40690Mark and sailed away t
- Page 709 and 710: ACTS 16:11692The Conversion of Lydi
- Page 711 and 712: ACTS 16:20694marketplace before the
- Page 713 and 714: ACTS 16:3369633 And he took them at
- Page 715 and 716: ACTS 17:4698demonstrating that it w
- Page 717 and 718: ACTS 17:14700proclaimed by Paul in
- Page 719 and 720: ACTS 17:2370223 For as I was passin
- Page 721 and 722: ACTS 18:1704joined him and believed
- Page 723 and 724: ACTS 18:12706months, teaching the w
- Page 725 and 726: ACTS 18:24708strengthening all the
- Page 727 and 728: ACTS 19:7710the Holy Spirit came up
- Page 729 and 730: ACTS 19:18712Greeks, and fear fell
- Page 731 and 732: ACTS 19:28714the whole of 14 Asia a
- Page 733 and 734: ACTS 19:40the lawful assembly. 40 F
- Page 735 and 736: ACTS 20:10718length. Being overcome
- Page 737 and 738: ACTS 20:21720not shrink from procla
671 ACTS 13:12
man summoned Barnabas and Saul and wished to hear the word
[ προσκαλεσάμενος 11 Βαρναβᾶν 12 καὶ 13 Σαῦλον 14 { 11 ἐπεζήτησεν 15 ] ἀκοῦσαι 16 τὸν 17 λόγον 18
proskalesamenos Barnaban kai Saulon epezētēsen akousai ton logon
VAMP-SNM NASM CLN NASM VAAI3S VAAN DASM NASM
4341 921 2532 4569 1934 191 3588 3056
of God. 8 But Elymas the magician (for his name is
] ‹ τοῦ 19 θεοῦ 20 › δὲ 2 Ἐλύμας 4 ὁ 5 μάγος 6 γὰρ 8 αὐτοῦ 12 ‹ τὸ 10 ὄνομα 11 › ]
tou theou de Elymas ho magos gar autou to onoma
DGSM NGSM CLC NNSM DNSM NNSM CLX RP3GSM DNSN NNSN
3588 2316 1161 1681 3588 3097 1063 846 3588 3686
translated in this way) opposed them, attempting to turn the proconsul
μεθερμηνεύεται 9 ] οὕτως 7 [ ἀνθίστατο 1 αὐτοῖς 3 ζητῶν 13 ] διαστρέψαι 14 τὸν 15 ἀνθύπατον 16
methermēneuetai houtōs anthistato autois zētōn diastrepsai ton anthypaton
VPPI3S B VIMI3S RP3DPM VPAP-SNM VAAN DASM NASM
3177 3779 436 846 2212 1294 3588 446
away from the faith. 9 But Saul (also called Paul), filled with the
{ 14 ἀπὸ 17 τῆς 18 πίστεως 19 δέ 2 Σαῦλος 1 καὶ 4 * ‹ ὁ 3 Παῦλος 5 › πλησθεὶς 6 [ } 7
apo tēs pisteōs de Saulos kai ho Paulos plēstheis
P DGSF NGSF CLN NNSM BE DNSM NNSM VAPP-SNM
575 3588 4102 1161 4569 2532 3588 3972 4130
Holy Spirit, looked intently at him 10 and said, “O you who are full of
ἁγίου 8 πνεύματος 7 ἀτενίσας 9 [ εἰς 10 αὐτὸν 11 * εἶπεν 1 Ὦ 2 * * * πλήρης 3 ]
hagiou pneumatos atenisas eis auton eipen Ō plērēs
JGSN NGSN VAAP-SNM P RP3ASM VAAI3S I JNSM
40 4151 816 1519 846 2036 5599 4134
all deceit and of all unscrupulousness, you son of the devil, you enemy of
παντὸς 4 δόλου 5 καὶ 6 ] πάσης 7 ῥᾳδιουργίας 8 * υἱὲ 9 ] ] διαβόλου 10 * ἐχθρὲ 11 ]
pantos dolou kai pasēs rhadiourgias huie diabolou echthre
JGSM NGSM CLN JGSF NGSF NVSM JGSM JVSM
3956 1388 2532 3956 4468 5207 1228 2190
all righteousness! Will you not stop making crooked the straight
πάσης 12 δικαιοσύνης 13 ] } 15 οὐ 14 παύσῃ 15 ] διαστρέφων 16 τὰς 17 ‹ τὰς 20 εὐθείας 21 ›
pasēs dikaiosynēs ou pausē diastrephōn tas tas eutheias
JGSF NGSF BN VFMI2S VPAP-SNM DAPF DAPF JAPF
3956 1343 3756 3973 1294 3588 3588 2117
paths of the Lord! 11 And now behold, the hand of the Lord is against you, and
ὁδοὺς 18 ] ] κυρίου 19 καὶ 1 νῦν 2 ἰδοὺ 3 ] χεὶρ 4 ] ] κυρίου 5 * ἐπὶ 6 σέ 7 καὶ 8
hodous kyriou kai nyn idou cheir kyriou epi se kai
NAPF NGSM CLN B I NNSF NGSM P RP2AS CLN
3598 2962 2532 3568 2400 5495 2962 1909 4571 2532
you will be blind, not seeing the sun for a while. 1 And immediately mist
] ] ἔσῃ 9 τυφλὸς 10 μὴ 11 βλέπων 12 τὸν 13 ἥλιον 14 ‹ ἄχρι 15 καιροῦ 16 › δὲ 18 παραχρῆμα 17 ἀχλὺς 22
esē typhlos mē blepōn ton hēlion achri kairou de parachrēma achlys
VFMI2S JNSM BN VPAP-SNM DASM NASM P NGSM C B NNSF
2071 5185 3361 991 3588 2246 891 2540 1161 3916 887
and darkness fell over him, and he was going around looking for people to
καὶ 23 σκότος 24 ἔπεσεν 19 ἐπ’ 20 αὐτὸν 21 καὶ 25 ] ] ] περιάγων 26 ἐζήτει 27 [ * ]
kai skotos epesen ep’ auton kai periagōn ezētei
CLN NNSN VAAI3S P RP3ASM CLN VPAP-SNM VIAI3S
2532 4655 4098 1909 846 2532 4013 2212
lead him by the hand. 12 Then when the proconsul saw what had
χειραγωγούς 28 * { 28 [ [ τότε 1 } 2 ὁ 3 ἀνθύπατος 4 ἰδὼν 2 τὸ 5 ]
cheiragōgous tote ho anthypatos idōn to
NAPM B DNSM NNSM VAAP-SNM DASN
5497 5119 3588 446 1492 3588
happened, he believed, because he was astounded at the teaching about the
γεγονὸς 6 ] ἐπίστευσεν 7 } 8 * ] ἐκπλησσόμενος 8 ἐπὶ 9 τῇ 10 διδαχῇ 11 } 13 τοῦ 12
gegonos episteusen ekplēssomenos epi tē didachē tou
VRAP-SAN VAAI3S VPPP-SNM P DDSF NDSF DGSM
1096 4100 1605 1909 3588 1322 3588
1
Lit. “until the time”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt