26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ACTS 11:26

664

for Tarsus to look for Saul. 26 And when he found him, he brought him to

εἰς 3 Ταρσὸν 4 ] ἀναζητῆσαι 5 [ Σαῦλον 6 καὶ 1 ] ] εὑρὼν 2 * ] ἤγαγεν 3 * εἰς 4

eis Tarson anazētēsai Saulon kai heurōn ēgagen eis

P NASF VAAN NASM CLN VAAP-SNM VAAI3S P

1519 5019 327 4569 2532 2147 71 1519

Antioch. And it happened to them also that they met together for a whole

Ἀντιόχειαν 5 δὲ 7 ] ἐγένετο 6 ] αὐτοῖς 8 καὶ 9 * * ] συναχθῆναι 12 ] } 10 ὅλον 11

Antiocheian de egeneto autois kai synachthēnai holon

NASF CLN VAMI3S RP3DPM BE VAPN JASM

490 1161 1096 846 2532 4863 3650

year with the church and taught a large number of people. And in

ἐνιαυτὸν 10 ἐν 13 τῇ 14 ἐκκλησίᾳ 15 καὶ 16 διδάξαι 17 } 18 ἱκανόν 19 ὄχλον 18 * * τε 21 ἐν 23

eniauton en tē ekklēsia kai didaxai hikanon ochlon te en

NASM P DDSF NDSF CLN VAAN JASM NASM CLN P

1763 1722 3588 1577 2532 1321 2425 3793 5037 1722

Antioch the disciples were first called Christians. 27 Now in those

Ἀντιοχείᾳ 24 τοὺς 25 μαθητὰς 26 } 20 πρώτως 22 χρηματίσαι 20 Χριστιανούς 27 δὲ 3 Ἐν 1 ταύταις 2

Antiocheia tous mathētas prōtōs chrēmatisai Christianous de En tautais

NDSF DAPM NAPM B VAAN NAPM CLT P RD-DPF

490 3588 3101 4413 5537 5546 1161 1722 3778

days prophets came down from Jerusalem to Antioch. 28 And one

‹ ταῖς 4 ἡμέραις 5 › προφῆται 9 κατῆλθον 6 [ ἀπὸ 7 Ἱεροσολύμων 8 εἰς 10 Ἀντιόχειαν 11 δὲ 2 εἷς 3

tais hēmerais prophētai katēlthon apo Hierosolymōn eis Antiocheian de heis

DDPF NDPF NNPM VAAI3P P NGPN P NASF CLN JNSM

3588 2250 4396 2718 575 2414 1519 490 1161 1520

of them named 8 Agabus stood up and indicated by the Spirit that a

ἐξ 4 αὐτῶν 5 ὀνόματι 6 Ἅγαβος 7 ἀναστὰς 1 [ [ ἐσήμανεν 8 διὰ 9 τοῦ 10 πνεύματος 11 * } 12

ex autōn onomati Hagabos anastas esēmanen dia tou pneumatos

P RP3GPM NDSN NNSM VAAP-SNM VAAI3S P DGSN NGSN

1537 846 3686 13 450 4591 1223 3588 4151

great famine was about to come over the whole inhabited earth (which

μεγάλην 13 λιμὸν 12 ] μέλλειν 14 ] ἔσεσθαι 15 ἐφ’ 16 τὴν 18 ὅλην 17 ] οἰκουμένην 19 ἥτις 20

megalēn limon mellein esesthai eph’ tēn holēn oikoumenēn hētis

JASF NASF VPAN VFMN P DASF JASF NASF RR-NSF

3173 3042 3195 2071 1909 3588 3650 3625 3748

took place in the time of Claudius). 29 So from the disciples,

ἐγένετο 21 [ ἐπὶ 22 [ [ ] Κλαυδίου 23 δὲ 2 } 3 τῶν 1 μαθητῶν 3

egeneto epi Klaudiou de tōn mathētōn

VAMI3S P NGSM CLN DGPM NGPM

1096 1909 2804 1161 3588 3101

according to their ability to give, 9 each one of them determined to send financial

‹ καθὼς 4 εὐπορεῖτό 5 τις 6 › ἕκαστος 8 [ ] αὐτῶν 9 ὥρισαν 7 ] πέμψαι 12 *

kathōs euporeito tis hekastos autōn hōrisan pempsai

CAM VIMI3S RX-NSM JNSM RP3GPM VAAI3P VAAN

2531 2141 5100 1538 846 3724 3992

aid for support to the brothers who lived in Judea, 30 which

* εἰς 10 διακονίαν 11 } 18 τοῖς 13 ἀδελφοῖς 18 ] κατοικοῦσιν 14 ἐν 15 ‹ τῇ 16 Ἰουδαίᾳ 17 › ὃ 1

eis diakonian tois adelphois katoikousin en tē Ioudaia ho

P NASF DDPM NDPM VPAP-PDM P DDSF NDSF RR-ASN

1519 1248 3588 80 2730 1722 3588 2449 3739

they also did, sending the aid to the elders by the hand of

} 3 καὶ 2 ἐποίησαν 3 ἀποστείλαντες 4 * * πρὸς 5 τοὺς 6 πρεσβυτέρους 7 διὰ 8 ] χειρὸς 9 ]

kai epoiēsan aposteilantes pros tous presbyterous dia cheiros

BE VAAI3P VAAP-PNM P DAPM JAPM P NGSF

2532 4160 649 4314 3588 4245 1223 5495

Barnabas and Saul.

Βαρναβᾶ 10 καὶ 11 Σαύλου 12

Barnaba kai Saulou

NGSM CLN NGSM

921 2532 4569

8

Lit. “by name”

9

Lit. “to the degree that anyone was prospering”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!