26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ACTS 10:37

658

message that he sent to the sons of Israel, proclaiming the good news of

λόγον 2 ὃν 3 ] ἀπέστειλεν 4 } 6 τοῖς 5 υἱοῖς 6 ] Ἰσραὴλ 7 εὐαγγελιζόμενος 8 [ [ [ ]

logon hon apesteilen tois huiois Israēl euangelizomenos

NASM RR-ASM VAAI3S DDPM NDPM NGSM VPMP-SNM

3056 3739 649 3588 5207 2474 2097

peace through Jesus Christ— this one is Lord of all— 37 you know

εἰρήνην 9 διὰ 10 Ἰησοῦ 11 Χριστοῦ 12 οὗτός 13 [ ἐστιν 14 κύριος 16 ] πάντων 15 ὑμεῖς 1 οἴδατε 2

eirēnēn dia Iēsou Christou houtos estin kyrios pantōn hymeis oidate

NASF P NGSM NGSM RD-NSM VPAI3S NNSM JGPM RP2NP VRAI2P

1515 1223 2424 5547 3778 2076 2962 3956 5210 1492

the thing that happened throughout all Judea, beginning from

τὸ 3 ῥῆμα 5 ] γενόμενον 4 καθ’ 6 ὅλης 7 ‹ τῆς 8 Ἰουδαίας 9 › ἀρξάμενος 10 ἀπὸ 11

to rhēma genomenon kath’ holēs tēs Ioudaias arxamenos apo

DASN NASN VAMP-SAN P JGSF DGSF NGSF VAMP-SNM P

3588 4487 1096 2596 3650 3588 2449 757 575

Galilee, after the baptism that John proclaimed: 38 Jesus * of

‹ τῆς 12 Γαλιλαίας 13 › μετὰ 14 τὸ 15 βάπτισμα 16 ὃ 17 Ἰωάννης 19 ἐκήρυξεν 18 Ἰησοῦν 1 τὸν 2 ἀπὸ 3

tēs Galilaias meta to baptisma ho Iōannēs ekēryxen Iēsoun ton apo

DGSF NGSF P DASN NASN RR-ASN NNSM VAAI3S NASM DASM P

3588 1056 3326 3588 908 3739 2491 2784 2424 3588 575

Nazareth— how God anointed him with the Holy Spirit and with power,

Ναζαρέθ 4 ὡς 5 ‹ ὁ 8 θεὸς 9 › ἔχρισεν 6 αὐτὸν 7 ] } 10 ἁγίῳ 11 πνεύματι 10 καὶ 12 ] δυνάμει 13

Nazareth hōs ho theos echrisen auton hagiō pneumati kai dynamei

NGSF CSC DNSM NNSM VAAI3S RP3ASM JDSN NDSN CLN NDSF

3478 5613 3588 2316 5548 846 40 4151 2532 1411

who went about doing good and healing all who were

ὃς 14 διῆλθεν 15 [ ] εὐεργετῶν 16 καὶ 17 ἰώμενος 18 πάντας 19 τοὺς 20 ]

hos diēlthen euergetōn kai iōmenos pantas tous

RR-NSM VAAI3S VPAP-SNM CLN VPUP-SNM JAPM DAPM

3739 1330 2109 2532 2390 3956 3588

oppressed by the devil, because God was with him. 39 And

καταδυναστευομένους 21 ὑπὸ 22 τοῦ 23 διαβόλου 24 ὅτι 25 ‹ ὁ 26 θεὸς 27 › ἦν 28 μετ’ 29 αὐτοῦ 30 καὶ 1

katadynasteuomenous hypo tou diabolou hoti ho theos ēn met’ autou kai

VPPP-PAM P DGSM JGSM CAZ DNSM NNSM VIAI3S P RP3GSM CLN

2616 5259 3588 1228 3754 3588 2316 2258 3326 846 2532

we are witnesses of all the things that he did both in the land of

ἡμεῖς 2 * μάρτυρες 3 ] πάντων 4 [ [ ὧν 5 ] ἐποίησεν 6 τε 8 ἔν 7 τῇ 9 χώρᾳ 10 } 12

hēmeis martyres pantōn hōn epoiēsen te en tē chōra

RP1NP NNPM JGPN RR-GPN VAAI3S CLK P DDSF NDSF

2249 3144 3956 3739 4160 5037 1722 3588 5561

the Judeans and in Jerusalem, whom they also executed by hanging him on

τῶν 11 Ἰουδαίων 12 καὶ 13 ] Ἰερουσαλήμ 14 ὃν 15 } 17 καὶ 16 ἀνεῖλαν 17 ] κρεμάσαντες 18 * ἐπὶ 19

tōn Ioudaiōn kai Ierousalēm hon kai aneilan kremasantes epi

DGPM JGPM CLK NDSF RR-ASM BE VAAI3P VAAP-PNM P

3588 2453 2532 2419 3739 2532 337 2910 1909

a tree. 40 God raised this one up on the third day and granted that

] ξύλου 20 ‹ ὁ 2 θεὸς 3 › ἤγειρεν 4 τοῦτον 1 [ { 4 } 7 τῇ 5 τρίτῃ 6 ἡμέρᾳ 7 καὶ 8 ἔδωκεν 9 *

xylou ho theos ēgeiren touton tē tritē hēmera kai edōken

NGSN DNSM NNSM VAAI3S RD-ASM DDSF JDSF NDSF CLN VAAI3S

3586 3588 2316 1453 5126 3588 5154 2250 2532 1325

he should become visible, 41 not to all the people but to us who had

αὐτὸν 10 ] γενέσθαι 12 ἐμφανῆ 11 οὐ 1 ] παντὶ 2 τῷ 3 λαῷ 4 ἀλλὰ 5 τοῖς 7 ἡμῖν 12 ] ]

auton genesthai emphanē ou panti tō laō alla tois hēmin

RP3ASM VAMN JASM BN JDSM DDSM NDSM CLC DDPM RP1DP

846 1096 1717 3756 3956 3588 2992 235 3588 2254

been chosen beforehand by God as witnesses, who

] προκεχειροτονημένοις 8 [ ὑπὸ 9 ‹ τοῦ 10 θεοῦ 11 › ] μάρτυσι 6 οἵτινες 13

prokecheirotonēmenois hypo tou theou martysi hoitines

VRPP-PDM P DGSM NGSM NDPM RR-NPM

4401 5259 3588 2316 3144 3748

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!