26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

643 ACTS 8:34

sitting in his chariot, and reading aloud the prophet Isaiah.

καθήμενος 5 ἐπὶ 6 αὐτοῦ 9 ‹ τοῦ 7 ἅρματος 8 › καὶ 10 ἀνεγίνωσκεν 11 [ τὸν 12 προφήτην 13 Ἠσαΐαν 14

kathēmenos epi autou tou harmatos kai aneginōsken ton prophētēn Ēsaian

VPUP-SNM P RP3GSM DGSN NGSN CLN VIAI3S DASM NASM NASM

2521 1909 846 3588 716 2532 314 3588 4396 2268

29 And the Spirit said to Philip, “Approach and join this

δὲ 2 τὸ 3 πνεῦμα 4 εἶπεν 1 ] ‹ τῷ 5 Φιλίππῳ 6 › Πρόσελθε 7 καὶ 8 κολλήθητι 9 τούτῳ 12

de to pneuma eipen tō Philippō Proselthe kai kollēthēti toutō

CLN DNSN NNSN VAAI3S DDSM NDSM VAAM2S CLN VAPM2S RD-DSN

1161 3588 4151 2036 3588 5376 4334 2532 2853 5129

chariot.” 30 So Philip ran up to it and heard him

‹ τῷ 10 ἅρματι 11 › δὲ 2 ‹ ὁ 3 Φίλιππος 4 › προσδραμὼν 1 [ [ * { 1 ἤκουσεν 5 αὐτοῦ 6

tō harmati de ho Philippos prosdramōn ēkousen autou

DDSN NDSN CLN DNSM NNSM VAAP-SNM VAAI3S RP3GSM

3588 716 1161 3588 5376 4370 191 846

reading aloud Isaiah the prophet and said, “So then, do you

ἀναγινώσκοντος 7 [ Ἠσαΐαν 8 τὸν 9 προφήτην 10 καὶ 11 εἶπεν 12 ‹ Ἆρά 13 γε 14 › [ ] ]

anaginōskontos Ēsaian ton prophētēn kai eipen Ara ge

VPAP-SGM NASM DASM NASM CLN VAAI3S TI TE

314 2268 3588 4396 2532 2036 687 1065

understand what you are reading?” 31 And he said, “So how * could I,

γινώσκεις 15 ἃ 16 ] ] ἀναγινώσκεις 17 δὲ 2 ὁ 1 εἶπεν 3 γὰρ 5 Πῶς 4 ἂν 6 δυναίμην 7 [

ginōskeis ha anaginōskeis de ho eipen gar Pōs an dynaimēn

VPAI2S RR-APN VPAI2S CLN DNSM VAAI3S TI BI TC VPUO1S

1097 3739 314 1161 3588 2036 1063 4459 302 1410

unless someone will guide me?” And he invited Philip to

‹ ἐὰν 8 μή 9 › τις 10 ] ὁδηγήσει 11 με 12 τε 14 ] παρεκάλεσέν 13 ‹ τὸν 15 Φίλιππον 16 › } 18

ean mē tis hodēgēsei me te parekalesen ton Philippon

CAC BN RX-NSM VFAI3S RP1AS CLN VAAI3S DASM NASM

1437 3361 5100 3594 3165 5037 3870 3588 5376

come up and sit with him. 32 Now the passage of scripture that he

ἀναβάντα 17 [ [ καθίσαι 18 σὺν 19 αὐτῷ 20 δὲ 2 ἡ 1 περιοχὴ 3 ] ‹ τῆς 4 γραφῆς 5 › ἣν 6 ]

anabanta kathisai syn autō de hē periochē tēs graphēs hēn

VAAP-SAM VAAN P RP3DSM CLN DNSF NNSF DGSF NGSF RR-ASF

305 2523 4862 846 1161 3588 4042 3588 1124 3739

was reading aloud was this: “He was led like a sheep to the slaughter,

] ἀνεγίνωσκεν 7 [ ἦν 8 αὕτη 9 ] ] ἤχθη 14 Ὡς 10 ] πρόβατον 11 ἐπὶ 12 ] σφαγὴν 13

aneginōsken ēn hautē ēchthē Hōs probaton epi sphagēn

VIAI3S VIAI3S RD-NSF VAPI3S CAM NNSN P NASF

314 2258 3778 71 5613 4263 1909 4967

and like a lamb before its shearer is silent, so he did not

καὶ 15 ὡς 16 ] ἀμνὸς 17 ἐναντίον 18 αὐτὸν 21 ‹ τοῦ 19 κείραντος 20 › * ἄφωνος 22 οὕτως 23 ] } 25 οὐκ 24

kai hōs amnos enantion auton tou keirantos aphōnos houtōs ouk

CLN CAM NNSM P RP3ASM DGSM VAAP-SGM JNSM B BN

2532 5613 286 1726 846 3588 2751 880 3779 3756

open his mouth. 33 In his humiliation justice was taken from him.

ἀνοίγει 25 αὐτοῦ 28 ‹ τὸ 26 στόμα 27 › ἐν 1 τῇ 2 ταπεινώσει 3 ‹ ἡ 4 κρίσις 5 › ] ἤρθη 7 ] αὐτοῦ 6

anoigei autou to stoma en tē tapeinōsei hē krisis ērthē autou

VPAI3S RP3GSM DASN NASN P DDSF NDSF DNSF NNSF VAPI3S RP3GSM

455 846 3588 4750 1722 3588 5014 3588 2920 142 846

Who can describe his descendants? 14 For his life was taken away

τίς 11 ] διηγήσεται 12 αὐτοῦ 10 ‹ τὴν 8 γενεὰν 9 › ὅτι 13 αὐτοῦ 20 ‹ ἡ 18 ζωὴ 19 › ] αἴρεται 14 [

tis diēgēsetai autou tēn genean hoti autou hē zōē airetai

RI-NSM VFMI3S RP3GSM DASF NASF CAZ RP3GSM DNSF NNSF VPPI3S

5101 1334 846 3588 1074 3754 846 3588 2222 142

from the earth.” 15 34 And the eunuch answered and said to Philip, “I

ἀπὸ 15 τῆς 16 γῆς 17 δὲ 2 ὁ 3 εὐνοῦχος 4 ἀποκριθεὶς 1 [ εἶπεν 7 ] ‹ τῷ 5 Φιλίππῳ 6 › ]

apo tēs gēs de ho eunouchos apokritheis eipen tō Philippō

P DGSF NGSF CLN DNSM NNSM VAPP-SNM VAAI3S DDSM NDSM

575 3588 1093 1161 3588 2135 611 2036 3588 5376

14

Or perhaps “family history”; literally “generation”

15

A quotation from Isa 53:7–8

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!