26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ACTS 5:35

624

short time. 35 And he said to them, “Men and Israelites, take care for

βραχὺ 17 [ τε 2 ] εἶπέν 1 πρὸς 3 αὐτούς 4 Ἄνδρες 5 * Ἰσραηλῖται 6 προσέχετε 7 [ ]

brachy te eipen pros autous Andres Israēlitai prosechete

JASN CLN VAAI3S P RP3APM NVPM NVPM VPAM2P

1024 5037 2036 4314 846 435 2475 4337

yourselves what you are about to do to these men! 36 For

ἑαυτοῖς 8 τί 13 ] ] μέλλετε 14 ] πράσσειν 15 ἐπὶ 9 τούτοις 12 ‹ τοῖς 10 ἀνθρώποις 11 › γὰρ 2

heautois ti mellete prassein epi toutois tois anthrōpois gar

RF3DPM RI-ASN VPAI2P VPAN P RD-DPM DDPM NDPM CAZ

1438 5101 3195 4238 1909 5125 3588 444 1063

before these days, Theudas rose up saying he was somebody. A

πρὸ 1 τούτων 3 ‹ τῶν 4 ἡμερῶν 5 › Θευδᾶς 7 ἀνέστη 6 [ λέγων 8 ἑαυτόν 11 εἶναί 9 τινα 10 ]

pro toutōn tōn hēmerōn Theudas anestē legōn heauton einai tina

P RD-GPF DGPF NGPF NNSM VAAI3S VPAP-SNM RF3ASM VPAN RX-ASM

4253 5130 3588 2250 2333 450 3004 1438 1511 5100

number of men, about four hundred, joined him. 11 He 12 was executed,

ἀριθμὸς 15 ] ἀνδρῶν 14 ὡς 16 τετρακοσίων 17 [ προσεκλίθη 13 ᾧ 12 ὃς 18 ] ἀνῃρέθη 19

arithmos andrōn hōs tetrakosiōn proseklithē hō hos anērethē

NNSM NGPM CAM JGPM VAPI3S RR-DSM RR-NSM VAPI3S

706 435 5613 5071 4347 3739 3739 337

and all who followed him were dispersed and came to nothing.

καὶ 20 πάντες 21 ὅσοι 22 ἐπείθοντο 23 αὐτῷ 24 ] διελύθησαν 25 καὶ 26 ἐγένοντο 27 εἰς 28 οὐδέν 29

kai pantes hosoi epeithonto autō dielythēsan kai egenonto eis ouden

CLN JNPM RK-NPM VIPI3P RP3DSM VAPI3P CLN VAMI3P P JASN

2532 3956 3745 3982 846 1262 2532 1096 1519 3762

37 After this man, Judas the Galilean rose up in the days of the

μετὰ 1 τοῦτον 2 [ Ἰούδας 4 ὁ 5 Γαλιλαῖος 6 ἀνέστη 3 [ ἐν 7 ταῖς 8 ἡμέραις 9 } 11 τῆς 10

meta touton Ioudas ho Galilaios anestē en tais hēmerais tēs

P RD-ASM NNSM DNSM NNSM VAAI3S P DDPF NDPF DGSF

3326 5126 2455 3588 1057 450 1722 3588 2250 3588

census and caused people to follow him in revolt. 13 And that one

ἀπογραφῆς 11 καὶ 12 } 13 λαὸν 14 } 13 αὐτοῦ 16 ‹ ἀπέστησε 13 ὀπίσω 15 › κἀκεῖνος 17 [ [

apographēs kai laon autou apestēse opisō kakeinos

NGSF CLN NASM RP3GSM VAAI3S P RD-NSM

582 2532 2992 846 868 3694 2548

perished, and all who followed him were scattered. 38 And now

ἀπώλετο 18 καὶ 19 πάντες 20 ὅσοι 21 ἐπείθοντο 22 αὐτῷ 23 ] διεσκορπίσθησαν 24 καὶ 1 ‹ τὰ 2 νῦν 3 ›

apōleto kai pantes hosoi epeithonto autō dieskorpisthēsan kai ta nyn

VAMI3S CLN JNPM RK-NPM VIPI3P RP3DSM VAPI3P CLN DAPN B

622 2532 3956 3745 3982 846 1287 2532 3588 3568

I tell you, keep away from these men, and leave them alone,

] λέγω 4 ὑμῖν 5 ἀπόστητε 6 [ ἀπὸ 7 τούτων 10 ‹ τῶν 8 ἀνθρώπων 9 › καὶ 11 ἄφετε 12 αὐτούς 13 { 12

legō hymin apostēte apo toutōn tōn anthrōpōn kai aphete autous

VPAI1S RP2DP VAAM2P P RD-GPM DGPM NGPM CLN VAAM2P RP3APM

3004 5213 868 575 5130 3588 444 2532 863 846

because if this plan or this matter is from people, it will

ὅτι 14 ἐὰν 15 αὕτη 21 ‹ ἡ 19 βουλὴ 20 › ἢ 22 τοῦτο 25 ‹ τὸ 23 ἔργον 24 › ᾖ 16 ἐξ 17 ἀνθρώπων 18 ] ]

hoti ean hautē hē boulē ē touto to ergon ē ex anthrōpōn

CAZ CAC RD-NSF DNSF NNSF CLD RD-NSN DNSN NNSN VPAS3S P NGPM

3754 1437 3778 3588 1012 2228 5124 3588 2041 5600 1537 444

be overthrown. 14 39 But if it is from God, you will not be able to

] καταλυθήσεται 26 δὲ 2 εἰ 1 ] ἐστιν 5 ἐκ 3 θεοῦ 4 ] } 7 οὐ 6 ] δυνήσεσθε 7 ]

katalythēsetai de ei estin ek theou ou dynēsesthe

VFPI3S CLC CAC VPAI3S P NGSM BN VFMI2P

2647 1161 1487 2076 1537 2316 3756 1410

overthrow them, lest you even be found fighting against God.” So they were

καταλῦσαι 8 αὐτούς 9 μήποτε 10 } 13 καὶ 11 ] εὑρεθῆτε 13 θεομάχοι 12 [ [ δὲ 15 ] ]

katalysai autous mēpote kai heurethēte theomachoi de

VAAN RP3APM CAP BE VAPS2P JNPM CLN

2647 846 3379 2532 2147 2314 1161

11

Lit. “to whom”

12

Lit. “who”

13

Lit. “caused people to revolt after him”

14

Or “it will fail”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!