26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

621 ACTS 5:23

The Apostles Arrested and Imprisoned

5:17 Now the high priest rose up and all those who were with him (that

δὲ 2 ὁ 3 ἀρχιερεὺς 4 [ Ἀναστὰς 1 [ καὶ 5 πάντες 6 οἱ 7 * * σὺν 8 αὐτῷ 9 ]

de ho archiereus Anastas kai pantes hoi syn autō

CLN DNSM NNSM VAAP-SNM CLN JNPM DNPM P RP3DSM

1161 3588 749 450 2532 3956 3588 4862 846

is, the party of the Sadducees), and they were filled with jealousy.

οὖσα 11 ἡ 10 αἵρεσις 12 } 14 τῶν 13 Σαδδουκαίων 14 ] ] ] ἐπλήσθησαν 15 [ ζήλου 16

ousa hē hairesis tōn Saddoukaiōn eplēsthēsan zēlou

VPAP-SNF DNSF NNSF DGPM NGPM VAPI3P NGSM

5607 3588 139 3588 4523 4130 2205

18 And they laid hands on the apostles and put them in the

καὶ 1 ] ἐπέβαλον 2 ‹ τὰς 3 χεῖρας 4› ἐπὶ 5 τοὺς 6 ἀποστόλους 7 καὶ 8 ἔθεντο 9 αὐτοὺς 10 ἐν 11 } 12

kai epebalon tas cheiras epi tous apostolous kai ethento autous en

CLN VAAI3P DAPF NAPF P DAPM NAPM CLN VAMI3P RP3APM P

2532 1911 3588 5495 1909 3588 652 2532 5087 846 1722

public prison. 19 But during the night an angel of the Lord opened the doors

δημοσίᾳ 13 τηρήσει 12 δὲ 2 διὰ 4 ] νυκτὸς 5 ] ἄγγελος 1 ] ] κυρίου 3 ἤνοιξε 6 τὰς 7 θύρας 8

dēmosia tērēsei de dia nyktos angelos kyriou ēnoixe tas thyras

JDSF NDSF CLC P NGSF NNSM NGSM VAAI3S DAPF NAPF

1219 5084 1161 1223 3571 32 2962 455 3588 2374

of the prison and led them out and said, 20 “Go and stand

} 10 τῆς 9 φυλακῆς 10 { 6 } 11 αὐτοὺς 13 ἐξαγαγών 11 τε 12 εἶπεν 14 Πορεύεσθε 1 καὶ 2 σταθέντες 3

tēs phylakēs autous exagagōn te eipen Poreuesthe kai stathentes

DGSF NGSF RP3APM VAAP-SNM CLN VAAI3S VPUM2P CLN VAPP-PNM

3588 5438 846 1806 5037 2036 4198 2532 2476

in the temple courts and proclaim to the people all the words of this

ἐν 5 τῷ 6 ἱερῷ 7 [ { 3 λαλεῖτε 4 } 9 τῷ 8 λαῷ 9 πάντα 10 τὰ 11 ῥήματα 12 } 14 ταύτης 15

en tō hierō laleite tō laō panta ta rhēmata tautēs

P DDSN NDSN VPAM2P DDSM NDSM JAPN DAPN NAPN RD-GSF

1722 3588 2411 2980 3588 2992 3956 3588 4487 3778

life.” 21 And when they heard this, they entered at daybreak into

‹ τῆς 13 ζωῆς 14 › δὲ 2 ] ] ἀκούσαντες 1 * ] εἰσῆλθον 3 ὑπὸ 4 ‹ τὸν 5 ὄρθρον 6 › εἰς 7

tēs zōēs de akousantes eisēlthon hypo ton orthron eis

DGSF NGSF CLN VAAP-PNM VAAI3P P DASM NASM P

3588 2222 1161 191 1525 5259 3588 3722 1519

the temple courts and began teaching. Now when the high priest and those

τὸ 8 ἱερὸν 9 [ καὶ 10 ] ἐδίδασκον 11 δὲ 13 } 12 ὁ 14 ἀρχιερεὺς 15 [ καὶ 16 οἱ 17

to hieron kai edidaskon de ho archiereus kai hoi

DASN NASN CLN VIAI3P CLN DNSM NNSM CLN DNPM

3588 2411 2532 1321 1161 3588 749 2532 3588

with him arrived, they summoned the Sanhedrin— even the whole

σὺν 18 αὐτῷ 19 Παραγενόμενος 12 ] συνεκάλεσαν 20 τὸ 21 συνέδριον 22 καὶ 23 τὴν 25 πᾶσαν 24

syn autō Paragenomenos synekalesan to synedrion kai tēn pasan

P RP3DSM VAMP-SNM VAAI3P DASN NASN CLN DASF JASF

4862 846 3854 4779 3588 4892 2532 3588 3956

council of elders of the sons of Israel— and sent to the prison

γερουσίαν 26 [ [ } 28 τῶν 27 υἱῶν 28 ] Ἰσραήλ 29 καὶ 30 ἀπέστειλαν 31 εἰς 32 τὸ 33 δεσμωτήριον 34

gerousian tōn huiōn Israēl kai apesteilan eis to desmōtērion

NASF DGPM NGPM NGSM CLN VAAI3P P DASN NASN

1087 3588 5207 2474 2532 649 1519 3588 1201

to have them brought. 22 But the officers who came 5 did not find them

] } 35 αὐτούς 36 ἀχθῆναι 35 δὲ 2 οἱ 1 ὑπηρέται 4 ] παραγενόμενοι 3 } 6 οὐχ 5 εὗρον 6 αὐτοὺς 7

autous achthēnai de hoi hypēretai paragenomenoi ouch heuron autous

RP3APM VAPN CLC DNPM NNPM VAMP-PNM BN VAAI3P RP3APM

846 71 1161 3588 5257 3854 3756 2147 846

in the prison, and they returned and reported, 23 saying, * “We found

ἐν 8 τῇ 9 φυλακῇ 10 δὲ 12 } 13 ἀναστρέψαντες 11 [ ἀπήγγειλαν 13 λέγοντες 1 ὅτι 2 ] εὕρομεν 5

en tē phylakē de anastrepsantes apēngeilan legontes hoti heuromen

P DDSF NDSF CLN VAAP-PNM VAAI3P VPAP-PNM CSC VAAI1P

1722 3588 5438 1161 390 518 3004 3754 2147

5

Or “when they came”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!