The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
619 ACTS 5:10that you have contrived this deed in your heart? You have notὅτι 13 ] ] ἔθου 14 τοῦτο 21 ‹ τὸ 19 πρᾶγμα 20 › ἐν 15 σου 18 ‹ τῇ 16 καρδίᾳ 17 › ] } 23 οὐκ 22hoti ethou touto to pragma en sou tē kardia oukCSC VAMI2S RD-ASN DASN NASN P RP2GS DDSF NDSF BN3754 5087 5124 3588 4229 1722 4675 3588 2588 3756lied to people, but to God!” 5 And when Ananias heard theseἐψεύσω 23 ] ἀνθρώποις 24 ἀλλὰ 25 ] ‹ τῷ 26 θεῷ 27 › δὲ 2 } 1 ‹ ὁ 3 Ἁνανίας 4 › ἀκούων 1 τούτους 7epseusō anthrōpois alla tō theō de ho Hananias akouōn toutousVAMI2S NDPM CLC DDSM NDSM CLN DNSM NNSM VPAP-SNM RD-APM5574 444 235 3588 2316 1161 3588 367 191 5128words, he fell down and died. And great fear came on all‹ τοὺς 5 λόγους 6 › } 9 πεσὼν 8 [ [ ἐξέψυξεν 9 καὶ 10 μέγας 13 φόβος 12 ἐγένετο 11 ἐπὶ 14 πάντας 15tous logous pesōn exepsyxen kai megas phobos egeneto epi pantasDAPM NAPM VAAP-SNM VAAI3S CLN JNSM NNSM VAMI3S P JAPM3588 3056 4098 1634 2532 3173 5401 1096 1909 3956those who heard about it. 6 So the young men stood up, wrapped himτοὺς 16 ] ] ἀκούοντας 17 * δὲ 2 οἱ 3 νεώτεροι 4 [ ἀναστάντες 1 [ συνέστειλαν 5 αὐτὸν 6tous akouontas de hoi neōteroi anastantes synesteilan autonDAPM VPAP-PAM CLN DNPM JNPMC VAAP-PNM VAAI3P RP3ASM3588 191 1161 3588 3501 450 4958 846up, and carried him out and buried him. 7 And it happened that there was an{ 5 καὶ 7 ἐξενέγκαντες 8 * { 8 [ ἔθαψαν 9 * δὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ ] ] ]kai exenenkantes ethapsan de EgenetoCLN VAAP-PNM VAAI3P CLN VAMI3S2532 1627 2290 1161 1096interval of about three hours, and his wife came in, not knowing whatδιάστημα 6 } 4 ὡς 3 τριῶν 5 ὡρῶν 4 καὶ 7 αὐτοῦ 10 ‹ ἡ 8 γυνὴ 9 › εἰσῆλθεν 15 [ μὴ 11 εἰδυῖα 12 τὸ 13diastēma hōs triōn hōrōn kai autou hē gynē eisēlthen mē eiduia toNNSN CAM JGPF NGPF CLN RP3GSM DNSF NNSF VAAI3S BN VRAP-SNF DASN1292 5613 5140 5610 2532 846 3588 1135 1525 3361 1492 3588had happened. 8 And Peter said to her, “Tell me whether you both were] γεγονὸς 14 δὲ 2 Πέτρος 5 ἀπεκρίθη 1 πρὸς 3 αὐτὴν 4 Εἰπέ 6 μοι 7 εἰ 8 ] ] ]gegonos de Petros apekrithē pros autēn Eipe moi eiVRAP-SAN CLN NNSM VAPI3S P RP3ASF VAAM2S RP1DS TI1096 1161 4074 611 4314 846 2036 3427 1487paid this much for the piece of land.” And she said, “Yes, thisἀπέδοσθε 12 τοσούτου 9 [ } 11 τὸ 10 χωρίον 11 [ [ δὲ 14 ἡ 13 εἶπεν 15 Ναί 16 τοσούτου 17apedosthe tosoutou to chōrion de hē eipen Nai tosoutouVAMI2P RD-GSN DASN NASN CLN DNSF VAAI3S I RD-GSN591 5118 3588 5564 1161 3588 2036 3483 5118much.” 9 So Peter said to her, “How is it that it was agreed by you[ δὲ 2 ‹ ὁ 1 Πέτρος 3 › * πρὸς 4 αὐτήν 5 Τί 6 [ [ ὅτι 7 ] ] συνεφωνήθη 8 ] ὑμῖν 9de ho Petros pros autēn Ti hoti synephōnēthē hyminCLN DNSM NNSM P RP3ASF RI-NSN CSC VAPI3S RP2DP1161 3588 4074 4314 846 5101 3754 4856 5213two to test the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who* ] πειράσαι 10 τὸ 11 πνεῦμα 12 ] ] κυρίου 13 ἰδοὺ 14 οἱ 15 πόδες 16 } 18 τῶν 17 ]peirasai to pneuma kyriou idou hoi podes tōnVAAN DASN NASN NGSM I DNPM NNPM DGPM3985 3588 4151 2962 2400 3588 4228 3588buried your husband are at the door, and they will carry you out!”θαψάντων 18 σου 21 ‹ τὸν 19 ἄνδρα 20 › τῇ 23 ἐπὶ 22 { 23 θύρᾳ 24 καὶ 25 ] ] ἐξοίσουσίν 26 σε 27 { 26thapsantōn sou ton andra tē epi thyra kai exoisousin seVAAP-PGM RP2GS DASM NASM DDSF P NDSF CLN VFAI3P RP2AS2290 4675 3588 435 3588 1909 2374 2532 1627 457110 And immediately she fell down at his feet and died. So whenδὲ 2 παραχρῆμα 3 ] ἔπεσεν 1 [ πρὸς 4 αὐτοῦ 7 ‹ τοὺς 5 πόδας 6 › καὶ 8 ἐξέψυξεν 9 δὲ 11 } 10de parachrēma epesen pros autou tous podas kai exepsyxen deCLN B VAAI3S P RP3GSM DAPM NAPM CLN VAAI3S CLN1161 3916 4098 4314 846 3588 4228 2532 1634 1161the young men came in, they found her dead, and carried her outοἱ 12 νεανίσκοι 13 [ εἰσελθόντες 10 [ ] εὗρον 14 αὐτὴν 15 νεκράν 16 καὶ 17 ἐξενέγκαντες 18 * { 18hoi neaniskoi eiselthontes heuron autēn nekran kai exenenkantesDNPM NNPM VAAP-PNM VAAI3P RP3ASF JASF CLN VAAP-PNM3588 3495 1525 2147 846 3498 2532 1627V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
ACTS 5:11620and buried her with her husband. 11 And great fear came on the[ ἔθαψαν 19 * πρὸς 20 αὐτῆς 23 ‹ τὸν 21 ἄνδρα 22 › καὶ 1 μέγας 4 φόβος 3 ἐγένετο 2 ἐφ’ 5 τὴν 7ethapsan pros autēs ton andra kai megas phobos egeneto eph’ tēnVAAI3P P RP3GSF DASM NASM CLN JNSM NNSM VAMI3S P DASF2290 4314 846 3588 435 2532 3173 5401 1096 1909 3588whole church and on all who heard about these things.ὅλην 6 ἐκκλησίαν 8 καὶ 9 ἐπὶ 10 πάντας 11 τοὺς 12 ἀκούοντας 13 [ ταῦτα 14 [holēn ekklēsian kai epi pantas tous akouontas tautaJASF NASF CLN P JAPM DAPM VPAP-PAM RD-APN3650 1577 2532 1909 3956 3588 191 5023Many Signs and Wonders Are Performed by the Apostles5:12 Now many signs and wonders were being performed among the people throughδὲ 2 πολλὰ 11 σημεῖα 8 καὶ 9 τέρατα 10 ] ] ἐγίνετο 7 ἐν 12 τῷ 13 λαῷ 14 Διὰ 1de polla sēmeia kai terata egineto en tō laō DiaCLN JNPN NNPN CLN NNPN VIUI3S P DDSM NDSM P1161 4183 4592 2532 5059 1096 1722 3588 2992 1223the hands of the apostles. And they were all together 2 in Solomon’sτῶν 3 χειρῶν 4 } 6 τῶν 5 ἀποστόλων 6 καὶ 15 ] ἦσαν 16 ἅπαντες 18 ὁμοθυμαδὸν 17 ἐν 19 Σολομῶντος 22tōn cheirōn tōn apostolōn kai ēsan hapantes homothymadon en SolomōntosDGPF NGPF DGPM NGPM CLN VIAI3P JNPM B P NGSM3588 5495 3588 652 2532 2258 537 3661 1722 4672Portico. 13 And none of the rest dared to join them, but the‹ τῇ 20 Στοᾷ 21 › δὲ 2 οὐδεὶς 4 } 3 τῶν 1 λοιπῶν 3 ἐτόλμα 5 ] κολλᾶσθαι 6 αὐτοῖς 7 ἀλλ’ 8 ὁ 11tē Stoa de oudeis tōn loipōn etolma kollasthai autois all’ hoDDSF NDSF CLN JNSM DGPM JGPM VIAI3S VPPN RP3DPM CLC DNSM3588 4745 1161 3762 3588 3062 5111 2853 846 235 3588people spoke highly of them. 14 And even more believers in the Lord 3λαός 12 ἐμεγάλυνεν 9 [ [ αὐτοὺς 10 δὲ 2 μᾶλλον 1 [ πιστεύοντες 4 } 6 τῷ 5 κυρίῳ 6laos emegalynen autous de mallon pisteuontes tō kyriōNNSM VIAI3S RP3APM CLN B VPAP-PNM DDSM NDSM2992 3170 846 1161 3123 4100 3588 2962were being added, large numbers of both men and women, 15 so that they] ] προσετίθεντο 3 πλήθη 7 [ } 8 τε 9 ἀνδρῶν 8 καὶ 10 γυναικῶν 11 ὥστε 1 [ } 6prosetithento plēthē te andrōn kai gynaikōn hōsteVIPI3P NNPN CLK NGPM CLK NGPF CAR4369 4128 5037 435 2532 1135 5620even carried out the sick into the streets and put them on cotsκαὶ 2 ἐκφέρειν 6 [ τοὺς 7 ἀσθενεῖς 8 εἰς 3 τὰς 4 πλατείας 5 καὶ 9 τιθέναι 10 * ἐπὶ 11 κλιναρίων 12kai ekpherein tous astheneis eis tas plateias kai tithenai epi klinariōnCLA VPAN DAPM JAPM P DAPF NAPF CLN VPAN P NGPN2532 1627 3588 772 1519 3588 4113 2532 5087 1909 2825and mats 4 so that when Peter came by, at least his shadow wouldκαὶ 13 κραβάττων 14 ἵνα 15 [ } 16 Πέτρου 17 ἐρχομένου 16 [ κἂν 18 [ ἡ 19 σκιὰ 20 ]kai krabattōn hina Petrou erchomenou kan hē skiaCLN NGPM CAP NGSM VPUP-SGM CLA DNSF NNSF2532 2895 2443 4074 2064 2579 3588 4639fall on some of them. 16 And the people of the towns around Jerusalemἐπισκιάσῃ 21 ] τινὶ 22 ] αὐτῶν 23 δὲ 2 τὸ 4 πλῆθος 5 } 8 τῶν 6 πόλεων 8 πέριξ 7 Ἰερουσαλήμ 9episkiasē tini autōn de to plēthos tōn poleōn perix IerousalēmVAAS3S RX-DSM RP3GPM CLN DNSN NNSN DGPF NGPF B NGSF1982 5100 846 1161 3588 4128 3588 4172 4038 2419also came together, bringing the sick and those tormented by uncleanκαὶ 3 συνήρχετο 1 [ φέροντες 10 ] ἀσθενεῖς 11 καὶ 12 ] ὀχλουμένους 13 ὑπὸ 14 ἀκαθάρτων 16kai synērcheto pherontes astheneis kai ochloumenous hypo akathartōnBE VIUI3S VPAP-PNM JAPM CLN VPPP-PAM P JGPN2532 4905 5342 772 2532 3791 5259 169spirits, who were all being healed.πνευμάτων 15 οἵτινες 17 } 18 ἅπαντες 19 ] ἐθεραπεύοντο 18pneumatōn hoitines hapantes etherapeuontoNGPN RR-NPM JNPM VIPI3P4151 3748 537 23232Or perhaps “by common consent”3Or “even more believers were being added to the Lord”4Or “mattresses”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 585 and 586: JOHN 17:13568of them has perished e
- Page 587 and 588: JOHN 18:26570not know you, yet I ha
- Page 589 and 590: JOHN 18:12572Father has given me—
- Page 591 and 592: JOHN 18:23in the face to Jesus, say
- Page 593 and 594: JOHN 18:3457634 Jesus replied, “D
- Page 595 and 596: JOHN 19:6578Jesus came outside wear
- Page 597 and 598: JOHN 19:17580So they took Jesus,ο
- Page 599 and 600: JOHN 19:28582hour the disciple took
- Page 601 and 602: JOHN 20:3958439 And Nicodemus— th
- Page 603 and 604: JOHN 20:10586Jesus Appears to Mary
- Page 605 and 606: JOHN 20:22588the Father has sent me
- Page 607 and 608: JOHN 21:2590disciples by the Sea of
- Page 609 and 610: JOHN 21:13592“Come, eat breakfast
- Page 611 and 612: JOHN 21:22594one?” 22 Jesus said
- Page 613 and 614: ACTS 1:6596The Ascension1:6 So * wh
- Page 615 and 616: ACTS 1:16598the same place) and sai
- Page 617 and 618: ACTS 2:2600all together in the same
- Page 619 and 620: ACTS 2:16602is the third hour of th
- Page 621 and 622: ACTS 2:28604Hades, nor will you per
- Page 623 and 624: ACTS 2:40606all those who are far a
- Page 625 and 626: ACTS 3:5608together with John, and
- Page 627 and 628: ACTS 3:17610faith in his name, his
- Page 629 and 630: ACTS 4:1612Peter4and John ArrestedA
- Page 631 and 632: ACTS 4:14614uneducated and untraine
- Page 633 and 634: ACTS 4:25616and the earth and the s
- Page 635: ACTS 4:36618to each as anyone had n
- Page 639 and 640: ACTS 5:24622the prison locked with
- Page 641 and 642: ACTS 5:35624short time. 35 And he s
- Page 643 and 644: ACTS 6:3626to serve tables. 3 So, b
- Page 645 and 646: ACTS 6:15628handed down to us.” 1
- Page 647 and 648: ACTS 7:11630afflictions and granted
- Page 649 and 650: ACTS 7:24632brothers, the sons of I
- Page 651 and 652: ACTS 7:36634God sent as both ruler
- Page 653 and 654: ACTS 7:4563645 and which, after rec
- Page 655 and 656: ACTS 7:59638stone him, and the witn
- Page 657 and 658: ACTS 8:11640greatest, saying, “Th
- Page 659 and 660: ACTS 8:24642a state of bitter envy
- Page 661 and 662: ACTS 8:35644ask you, about whom doe
- Page 663 and 664: ACTS 9:9646from the ground, but alt
- Page 665 and 666: ACTS 9:20648disciples in Damascus s
- Page 667 and 668: ACTS 9:31650sent him away to Tarsus
- Page 669 and 670: ACTS 9:41652her eyes, and when she
- Page 671 and 672: ACTS 10:12654heaven opened and an o
- Page 673 and 674: ACTS 10:25656next day he entered in
- Page 675 and 676: ACTS 10:37658message that he sent t
- Page 677 and 678: ACTS 10:48660for these people * to
- Page 679 and 680: ACTS 11:14662his house and saying,
- Page 681 and 682: ACTS 11:26664for Tarsus to look for
- Page 683 and 684: ACTS 12:8666an angel of the Lord st
- Page 685 and 686: ACTS 12:18668with his hand to be si
ACTS 5:11
620
and buried her with her husband. 11 And great fear came on the
[ ἔθαψαν 19 * πρὸς 20 αὐτῆς 23 ‹ τὸν 21 ἄνδρα 22 › καὶ 1 μέγας 4 φόβος 3 ἐγένετο 2 ἐφ’ 5 τὴν 7
ethapsan pros autēs ton andra kai megas phobos egeneto eph’ tēn
VAAI3P P RP3GSF DASM NASM CLN JNSM NNSM VAMI3S P DASF
2290 4314 846 3588 435 2532 3173 5401 1096 1909 3588
whole church and on all who heard about these things.
ὅλην 6 ἐκκλησίαν 8 καὶ 9 ἐπὶ 10 πάντας 11 τοὺς 12 ἀκούοντας 13 [ ταῦτα 14 [
holēn ekklēsian kai epi pantas tous akouontas tauta
JASF NASF CLN P JAPM DAPM VPAP-PAM RD-APN
3650 1577 2532 1909 3956 3588 191 5023
Many Signs and Wonders Are Performed by the Apostles
5:12 Now many signs and wonders were being performed among the people through
δὲ 2 πολλὰ 11 σημεῖα 8 καὶ 9 τέρατα 10 ] ] ἐγίνετο 7 ἐν 12 τῷ 13 λαῷ 14 Διὰ 1
de polla sēmeia kai terata egineto en tō laō Dia
CLN JNPN NNPN CLN NNPN VIUI3S P DDSM NDSM P
1161 4183 4592 2532 5059 1096 1722 3588 2992 1223
the hands of the apostles. And they were all together 2 in Solomon’s
τῶν 3 χειρῶν 4 } 6 τῶν 5 ἀποστόλων 6 καὶ 15 ] ἦσαν 16 ἅπαντες 18 ὁμοθυμαδὸν 17 ἐν 19 Σολομῶντος 22
tōn cheirōn tōn apostolōn kai ēsan hapantes homothymadon en Solomōntos
DGPF NGPF DGPM NGPM CLN VIAI3P JNPM B P NGSM
3588 5495 3588 652 2532 2258 537 3661 1722 4672
Portico. 13 And none of the rest dared to join them, but the
‹ τῇ 20 Στοᾷ 21 › δὲ 2 οὐδεὶς 4 } 3 τῶν 1 λοιπῶν 3 ἐτόλμα 5 ] κολλᾶσθαι 6 αὐτοῖς 7 ἀλλ’ 8 ὁ 11
tē Stoa de oudeis tōn loipōn etolma kollasthai autois all’ ho
DDSF NDSF CLN JNSM DGPM JGPM VIAI3S VPPN RP3DPM CLC DNSM
3588 4745 1161 3762 3588 3062 5111 2853 846 235 3588
people spoke highly of them. 14 And even more believers in the Lord 3
λαός 12 ἐμεγάλυνεν 9 [ [ αὐτοὺς 10 δὲ 2 μᾶλλον 1 [ πιστεύοντες 4 } 6 τῷ 5 κυρίῳ 6
laos emegalynen autous de mallon pisteuontes tō kyriō
NNSM VIAI3S RP3APM CLN B VPAP-PNM DDSM NDSM
2992 3170 846 1161 3123 4100 3588 2962
were being added, large numbers of both men and women, 15 so that they
] ] προσετίθεντο 3 πλήθη 7 [ } 8 τε 9 ἀνδρῶν 8 καὶ 10 γυναικῶν 11 ὥστε 1 [ } 6
prosetithento plēthē te andrōn kai gynaikōn hōste
VIPI3P NNPN CLK NGPM CLK NGPF CAR
4369 4128 5037 435 2532 1135 5620
even carried out the sick into the streets and put them on cots
καὶ 2 ἐκφέρειν 6 [ τοὺς 7 ἀσθενεῖς 8 εἰς 3 τὰς 4 πλατείας 5 καὶ 9 τιθέναι 10 * ἐπὶ 11 κλιναρίων 12
kai ekpherein tous astheneis eis tas plateias kai tithenai epi klinariōn
CLA VPAN DAPM JAPM P DAPF NAPF CLN VPAN P NGPN
2532 1627 3588 772 1519 3588 4113 2532 5087 1909 2825
and mats 4 so that when Peter came by, at least his shadow would
καὶ 13 κραβάττων 14 ἵνα 15 [ } 16 Πέτρου 17 ἐρχομένου 16 [ κἂν 18 [ ἡ 19 σκιὰ 20 ]
kai krabattōn hina Petrou erchomenou kan hē skia
CLN NGPM CAP NGSM VPUP-SGM CLA DNSF NNSF
2532 2895 2443 4074 2064 2579 3588 4639
fall on some of them. 16 And the people of the towns around Jerusalem
ἐπισκιάσῃ 21 ] τινὶ 22 ] αὐτῶν 23 δὲ 2 τὸ 4 πλῆθος 5 } 8 τῶν 6 πόλεων 8 πέριξ 7 Ἰερουσαλήμ 9
episkiasē tini autōn de to plēthos tōn poleōn perix Ierousalēm
VAAS3S RX-DSM RP3GPM CLN DNSN NNSN DGPF NGPF B NGSF
1982 5100 846 1161 3588 4128 3588 4172 4038 2419
also came together, bringing the sick and those tormented by unclean
καὶ 3 συνήρχετο 1 [ φέροντες 10 ] ἀσθενεῖς 11 καὶ 12 ] ὀχλουμένους 13 ὑπὸ 14 ἀκαθάρτων 16
kai synērcheto pherontes astheneis kai ochloumenous hypo akathartōn
BE VIUI3S VPAP-PNM JAPM CLN VPPP-PAM P JGPN
2532 4905 5342 772 2532 3791 5259 169
spirits, who were all being healed.
πνευμάτων 15 οἵτινες 17 } 18 ἅπαντες 19 ] ἐθεραπεύοντο 18
pneumatōn hoitines hapantes etherapeuonto
NGPN RR-NPM JNPM VIPI3P
4151 3748 537 2323
2
Or perhaps “by common consent”
3
Or “even more believers were being added to the Lord”
4
Or “mattresses”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut