26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

615 ACTS 4:24

to them, “Whether it is right in the sight of God to listen to

πρὸς 8 αὐτούς 9 Εἰ 10 ] ἐστιν 12 δίκαιόν 11 ] ] ἐνώπιον 13 ] ‹ τοῦ 14 θεοῦ 15 › ] ἀκούειν 17 [

pros autous Ei estin dikaion enōpion tou theou akouein

P RP3APM CAC VPAI3S JNSN P DGSM NGSM VPAN

4314 846 1487 2076 1342 1799 3588 2316 191

you rather than God, you decide! 20 For we are not able

ὑμῶν 16 μᾶλλον 18 ἢ 19 ‹ τοῦ 20 θεοῦ 21 › ] κρίνατε 22 γὰρ 3 ἡμεῖς 4 } 2 οὐ 1 δυνάμεθα 2

hymōn mallon ē tou theou krinate gar hēmeis ou dynametha

RP2GP B CAM DGSM NGSM VAAM2P CAZ RP1NP BN VPUI1P

5216 3123 2228 3588 2316 2919 1063 2249 3756 1410

to refrain from speaking about the things that we have seen and heard.” 21 So

μὴ 9 λαλεῖν 10 [ ] ] ἃ 5 ] ] εἴδαμεν 6 καὶ 7 ἠκούσαμεν 8 δὲ 2

mē lalein ha eidamen kai ēkousamen de

BN VPAN RR-APN VAAI1P CLN VAAI1P CLN

3361 2980 3739 3708 2532 191 1161

after threatening them further, they released them, finding no way *

] προσαπειλησάμενοι 3 * { 3 οἱ 1 ἀπέλυσαν 4 αὐτούς 5 εὑρίσκοντες 7 μηδὲν 6 [ πῶς 9

prosapeilēsamenoi hoi apelysan autous heuriskontes mēden pōs

VAMP-PNM DNPM VAAI3P RP3APM VPAP-PNM JASN B

4324 3588 630 846 2147 3367 4459

to punish them on account of the people, because they were all

] ‹ τὸ 8 κολάσωνται 10 › αὐτούς 11 διὰ 12 [ [ τὸν 13 λαόν 14 ὅτι 15 ] } 17 πάντες 16

to kolasōntai autous dia ton laon hoti pantes

DASN VAMS3P RP3APM P DASM NASM CAZ JNPM

3588 2849 846 1223 3588 2992 3754 3956

praising God for what had happened. 22 For the man on whom this

ἐδόξαζον 17 ‹ τὸν 18 θεὸν 19 › ἐπὶ 20 τῷ 21 ] γεγονότι 22 γὰρ 2 ὁ 6 ἄνθρωπος 7 ἐφ’ 8 ὃν 9 τοῦτο 13

edoxazon ton theon epi tō gegonoti gar ho anthrōpos eph’ hon touto

VIAI3P DASM NASM P DDSN VRAP-SDN CAZ DNSM NNSM P RR-ASM RD-NSN

1392 3588 2316 1909 3588 1096 1063 3588 444 1909 3739 5124

sign of healing had been performed was more than forty

‹ τὸ 11 σημεῖον 12 › ] ‹ τῆς 14 ἰάσεως 15 › ] ] γεγόνει 10 ἦν 3 πλειόνων 4 [ τεσσεράκοντα 5

to sēmeion tēs iaseōs gegonei ēn pleionōn tesserakonta

DNSN NNSN DGSF NGSF VLAI3S VIAI3S JGPNC XN

3588 4592 3588 2392 1096 2258 4119 5062

years old.

ἐτῶν 1 [

etōn

NGPN

2094

The Believers Pray for Continued Bold Witness

4:23 And when they were released, they went to their own people and

δὲ 2 ] ] ] Ἀπολυθέντες 1 ] ἦλθον 3 πρὸς 4 ] ‹ τοὺς 5 ἰδίους 6 › [ καὶ 7

de Apolythentes ēlthon pros tous idious kai

CLT VAPP-PNM VAAI3P P DAPM JAPM CLN

1161 630 2064 4314 3588 2398 2532

reported all that the chief priests and the elders had said to

ἀπήγγειλαν 8 ὅσα 9 [ οἱ 12 ἀρχιερεῖς 13 [ καὶ 14 οἱ 15 πρεσβύτεροι 16 ] εἶπαν 17 πρὸς 10

apēngeilan hosa hoi archiereis kai hoi presbyteroi eipan pros

VAAI3P RK-APN DNPM NNPM CLN DNPM JNPM VAAI3P P

518 3745 3588 749 2532 3588 4245 3004 4314

them. 24 And when they heard it, they lifted their voices with one mind

αὐτοὺς 11 δὲ 2 } 3 οἱ 1 ἀκούσαντες 3 * ] ἦραν 5 * φωνὴν 6 ὁμοθυμαδὸν 4 [ [

autous de hoi akousantes ēran phōnēn homothymadon

RP3APM CLN DNPM VAAP-PNM VAAI3P NASF B

846 1161 3588 191 142 5456 3661

to God and said, “Master, you are the one who made the heaven

πρὸς 7 ‹ τὸν 8 θεὸν 9 › καὶ 10 εἶπαν 11 Δέσποτα 12 σὺ 13 * ὁ 14 ] ] ποιήσας 15 τὸν 16 οὐρανὸν 17

pros ton theon kai eipan Despota sy ho poiēsas ton ouranon

P DASM NASM CLN VAAI3P NVSM RP2NS DNSM VAAP-SNM DASM NASM

4314 3588 2316 2532 3004 1203 4771 3588 4160 3588 3772

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!