The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

611 ACTS 3:26times. 22 * Moses said, * ‘The Lord God 10 will raise up for you a[ μὲν 2 Μωϋσῆς 1 εἶπεν 3 ὅτι 4 ὁ 9 κύριος 8 θεὸς 10 ] ἀναστήσει 7 [ ] ὑμῖν 6 ]men Mōusēs eipen hoti ho kyrios theos anastēsei hyminTE NNSM VAAI3S CSC DNSM NNSM NNSM VFAI3S RP2DP3303 3475 2036 3754 3588 2962 2316 450 5213prophet like me from your brothers. You will listen to him inΠροφήτην 5 ὡς 15 ἐμέ 16 ἐκ 11 ὑμῶν 14 ‹ τῶν 12 ἀδελφῶν 13 › ] ] ἀκούσεσθε 18 ] αὐτοῦ 17 κατὰ 19Prophētēn hōs eme ek hymōn tōn adelphōn akousesthe autou kataNASM CAM RP1AS P RP2GP DGPM NGPM VFMI2P RP3GSM P4396 5613 1691 1537 5216 3588 80 191 846 2596everything that he says to you. 11 23 And it will be that every soulπάντα 20 ‹ ὅσα 21 ἂν 22 › ] λαλήσῃ 23 πρὸς 24 ὑμᾶς 25 δὲ 2 ] ] ἔσται 1 * πᾶσα 3 ψυχὴ 4panta hosa an lalēsē pros hymas de estai pasa psychēJAPN RK-APN TC VAAS3S P RP2AP CLN VFMI3S JNSF NNSF3956 3745 302 2980 4314 5209 1161 2071 3956 5590who does not listen to that prophet will be destroyed‹ ἥτις 5 ἂν 6 › } 8 μὴ 7 ἀκούσῃ 8 } 10 ἐκείνου 11 ‹ τοῦ 9 προφήτου 10 › ] ] ἐξολεθρευθήσεται 12hētis an mē akousē ekeinou tou prophētou exolethreuthēsetaiRR-NSF T BN VAAS3S RD-GSM DGSM NGSM VFPI3S3748 302 3361 191 1565 3588 4396 1842utterly from the people.’ 12 24 And indeed, all the prophets from Samuel and[ ἐκ 13 τοῦ 14 λαοῦ 15 δὲ 3 καὶ 1 πάντες 2 οἱ 4 προφῆται 5 ἀπὸ 6 Σαμουὴλ 7 καὶ 8ek tou laou de kai pantes hoi prophētai apo Samouēl kaiP DGSM NGSM CLN CLN JNPM DNPM NNPM P NGSM CLN1537 3588 2992 1161 2532 3956 3588 4396 575 4545 2532all those who followed him have spoken about and proclaimed theseὅσοι 11 [ τῶν 9 καθεξῆς 10 * ] ἐλάλησαν 12 [ καὶ 13 κατήγγειλαν 14 ταύτας 17hosoi tōn kathexēs elalēsan kai katēngeilan tautasRK-NPM DGPM B VAAI3P BE VAAI3P RD-APF3745 3588 2517 2980 2532 2605 3778days. 25 You are the sons of the prophets and of the covenant that‹ τὰς 15 ἡμέρας 16 › ὑμεῖς 1 ἐστε 2 οἱ 3 υἱοὶ 4 } 6 τῶν 5 προφητῶν 6 καὶ 7 } 9 τῆς 8 διαθήκης 9 ἧς 10tas hēmeras hymeis este hoi huioi tōn prophētōn kai tēs diathēkēs hēsDAPF NAPF RP2NP VPAI2P DNPM NNPM DGPM NGPM CLN DGSF NGSF RR-GSF3588 2250 5210 2075 3588 5207 3588 4396 2532 3588 1242 3739God ordained with your fathers, saying to Abraham, ‘And in‹ ὁ 12 θεὸς 13 › διέθετο 11 πρὸς 14 ὑμῶν 17 ‹ τοὺς 15 πατέρας 16 › λέγων 18 πρὸς 19 Ἀβραάμ 20 Καὶ 21 ἐν 22ho theos dietheto pros hymōn tous pateras legōn pros Abraam Kai enDNSM NNSM VAMI3S P RP2GP DAPM NAPM VPAP-SNM P NASM CLN P3588 2316 1303 4314 5216 3588 3962 3004 4314 11 2532 1722your offspring all the nations of the earth will be blessed.’ 13σου 25 ‹ τῷ 23 σπέρματί 24 › πᾶσαι 27 αἱ 28 πατριαὶ 29 } 31 τῆς 30 γῆς 31 ] ] ἐνευλογηθήσονται 26sou tō spermati pasai hai patriai tēs gēs eneulogēthēsontaiRP2GS DDSN NDSN JNPF DNPF NNPF DGSF NGSF VFPI3P4675 3588 4690 3956 3588 3965 3588 1093 175726 God, after he had raised up his servant, sent him to‹ ὁ 4 θεὸς 5 › ] ] ] ἀναστήσας 3 [ αὐτοῦ 8 ‹ τὸν 6 παῖδα 7 › ἀπέστειλεν 9 αὐτὸν 10 ]ho theos anastēsas autou ton paida apesteilen autonDNSM NNSM VAAP-SNM RP3GSM DASM NASM VAAI3S RP3ASM3588 2316 450 846 3588 3816 649 846you first, to bless you by turning each of you back fromὑμῖν 1 πρῶτον 2 ] εὐλογοῦντα 11 ὑμᾶς 12 ἐν 13 ‹ τῷ 14 ἀποστρέφειν 15 › ἕκαστον 16 [ [ { 15 ἀπὸ 17hymin prōton eulogounta hymas en tō apostrephein hekaston apoRP2DP B VPAP-SAM RP2AP P DDSN VPAN JASM P5213 4412 2127 5209 1722 3588 654 1538 575your wickedness!”ὑμῶν 20 ‹ τῶν 18 πονηριῶν 19 ›hymōn tōn ponēriōnRP2GP DGPF NGPF5216 3588 418910Some manuscripts have “The Lord your God”11A quotation from Deut 18:1512A quotation from Deut 18:19 and Lev23:2913A quotation from Gen 22:18V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

ACTS 4:1612Peter4and John ArrestedAnd while they were speaking to the people, the priests and theδὲ 2 } 1 αὐτῶν 3 ] Λαλούντων 1 πρὸς 4 τὸν 5 λαὸν 6 οἱ 9 ἱερεῖς 10 καὶ 11 ὁ 12de autōn Lalountōn pros ton laon hoi hiereis kai hoCLN RP3GPM VPAP-PGM P DASM NASM DNPM NNPM CLN DNSM1161 846 2980 4314 3588 2992 3588 2409 2532 3588captain of the temple and the Sadducees approached them, 2 greatlyστρατηγὸς 13 } 15 τοῦ 14 ἱεροῦ 15 καὶ 16 οἱ 17 Σαδδουκαῖοι 18 ἐπέστησαν 7 αὐτοῖς 8 διαπονούμενοι 1stratēgos tou hierou kai hoi Saddoukaioi epestēsan autois diaponoumenoiNNSM DGSN NGSN CLN DNPM NNPM VAAI3P RP3DPM VPUP-PNM4755 3588 2411 2532 3588 4523 2186 846 1278annoyed because they were teaching the people and proclaiming in[ διὰ 2 αὐτοὺς 5 ] ‹ τὸ 3 διδάσκειν 4› τὸν 6 λαὸν 7 καὶ 8 καταγγέλλειν 9 ἐν 10dia autous to didaskein ton laon kai katangellein enP RP3APM DASN VPAN DASM NASM CLN VPAN P1223 846 3588 1321 3588 2992 2532 2605 1722Jesus the resurrection * from the dead. 3 And they laid‹ τῷ 11 Ἰησοῦ 12 › τὴν 13 ἀνάστασιν 14 τὴν 15 ἐκ 16 ] νεκρῶν 17 καὶ 1 ] ἐπέβαλον 2tō Iēsou tēn anastasin tēn ek nekrōn kai epebalonDDSM NDSM DASF NASF DASF P JGPM CLN VAAI3P3588 2424 3588 386 3588 1537 3498 2532 1911hands on them and put them in custody until the next day, because it‹ τὰς 4 χεῖρας 5 › ] αὐτοῖς 3 καὶ 6 ἔθεντο 7 * εἰς 8 τήρησιν 9 εἰς 10 τὴν 11 αὔριον 12 [ γὰρ 14 ]tas cheiras autois kai ethento eis tērēsin eis tēn aurion garDAPF NAPF RP3DPM CLN VAMI3P P NASF P DASF B CAZ3588 5495 846 2532 5087 1519 5084 1519 3588 839 1063was already evening. 4 But many of those who listened to the messageἦν 13 ἤδη 16 ἑσπέρα 15 δὲ 2 πολλοὶ 1 } 4 τῶν 3 ] ἀκουσάντων 4 [ τὸν 5 λόγον 6ēn ēdē hespera de polloi tōn akousantōn ton logonVIAI3S B NNSF CLC JNPM DGPM VAAP-PGM DASM NASM2258 2235 2073 1161 4183 3588 191 3588 3056believed, and the number of the men was approximately five thousand.ἐπίστευσαν 7 καὶ 8 ὁ 10 ἀριθμὸς 11 } 13 τῶν 12 ἀνδρῶν 13 ἐγενήθη 9 ὡς 14 πέντε 16 χιλιάδες 15episteusan kai ho arithmos tōn andrōn egenēthē hōs pente chiliadesVAAI3P CLN DNSM NNSM DGPM NGPM VAPI3S P XN JNPF4100 2532 3588 706 3588 435 1096 5613 4002 5505Peter and John on Trial Before the Sanhedrin4:5 And it happened that on the next day, their rulers andδὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ ἐπὶ 3 τὴν 4 αὔριον 5 [ αὐτῶν 7 ‹ τοὺς 8 ἄρχοντας 9 › καὶ 10de Egeneto epi tēn aurion autōn tous archontas kaiCLT VAMI3S P DASF B RP3GPM DAPM NAPM CLN1161 1096 1909 3588 839 846 3588 758 2532elders and scribes came together in Jerusalem,‹ τοὺς 11 πρεσβυτέρους 12 › καὶ 13 ‹ τοὺς 14 γραμματεῖς 15 › συναχθῆναι 6 [ ἐν 16 Ἰερουσαλήμ 17tous presbyterous kai tous grammateis synachthēnai en IerousalēmDAPM JAPM CLN DAPM NAPM VAPN P NDSF3588 4245 2532 3588 1122 4863 1722 24196 and Annas the high priest, and Caiaphas and John and Alexander, andκαὶ 1 Ἅννας 2 ὁ 3 ἀρχιερεὺς 4 [ καὶ 5 Καϊάφας 6 καὶ 7 Ἰωάννης 8 καὶ 9 Ἀλέξανδρος 10 καὶ 11kai Hannas ho archiereus kai Kaiaphas kai Iōannēs kai Alexandros kaiCLN NNSM DNSM NNSM CLN NNSM CLN NNSM CLN NNSM CLN2532 452 3588 749 2532 2533 2532 2491 2532 223 2532all those who were from the high priest’s family. 7 And they made themὅσοι 12 [ [ ἦσαν 13 ἐκ 14 } 15 ἀρχιερατικοῦ 16 [ γένους 15 καὶ 1 } 7 } 2 αὐτοὺς 3hosoi ēsan ek archieratikou genous kai autousRK-NPM VIAI3P P JGSN NGSN CLN RP3APM3745 2258 1537 748 1085 2532 846stand in their midst and began to ask, “By what power or by whatστήσαντες 2 ἐν 4 τῷ 5 μέσῳ 6 { 2 ] ] ἐπυνθάνοντο 7 Ἐν 8 ποίᾳ 9 δυνάμει 10 ἢ 11 ἐν 12 ποίῳ 13stēsantes en tō mesō epynthanonto En poia dynamei ē en poiōVAAP-PNM P DDSN JDSN VIUI3P P JDSF NDSF CLD P JDSN2476 1722 3588 3319 4441 1722 4169 1411 2228 1722 4169N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

ACTS 4:1

612

Peter

4

and John Arrested

And while they were speaking to the people, the priests and the

δὲ 2 } 1 αὐτῶν 3 ] Λαλούντων 1 πρὸς 4 τὸν 5 λαὸν 6 οἱ 9 ἱερεῖς 10 καὶ 11 ὁ 12

de autōn Lalountōn pros ton laon hoi hiereis kai ho

CLN RP3GPM VPAP-PGM P DASM NASM DNPM NNPM CLN DNSM

1161 846 2980 4314 3588 2992 3588 2409 2532 3588

captain of the temple and the Sadducees approached them, 2 greatly

στρατηγὸς 13 } 15 τοῦ 14 ἱεροῦ 15 καὶ 16 οἱ 17 Σαδδουκαῖοι 18 ἐπέστησαν 7 αὐτοῖς 8 διαπονούμενοι 1

stratēgos tou hierou kai hoi Saddoukaioi epestēsan autois diaponoumenoi

NNSM DGSN NGSN CLN DNPM NNPM VAAI3P RP3DPM VPUP-PNM

4755 3588 2411 2532 3588 4523 2186 846 1278

annoyed because they were teaching the people and proclaiming in

[ διὰ 2 αὐτοὺς 5 ] ‹ τὸ 3 διδάσκειν 4› τὸν 6 λαὸν 7 καὶ 8 καταγγέλλειν 9 ἐν 10

dia autous to didaskein ton laon kai katangellein en

P RP3APM DASN VPAN DASM NASM CLN VPAN P

1223 846 3588 1321 3588 2992 2532 2605 1722

Jesus the resurrection * from the dead. 3 And they laid

‹ τῷ 11 Ἰησοῦ 12 › τὴν 13 ἀνάστασιν 14 τὴν 15 ἐκ 16 ] νεκρῶν 17 καὶ 1 ] ἐπέβαλον 2

tō Iēsou tēn anastasin tēn ek nekrōn kai epebalon

DDSM NDSM DASF NASF DASF P JGPM CLN VAAI3P

3588 2424 3588 386 3588 1537 3498 2532 1911

hands on them and put them in custody until the next day, because it

‹ τὰς 4 χεῖρας 5 › ] αὐτοῖς 3 καὶ 6 ἔθεντο 7 * εἰς 8 τήρησιν 9 εἰς 10 τὴν 11 αὔριον 12 [ γὰρ 14 ]

tas cheiras autois kai ethento eis tērēsin eis tēn aurion gar

DAPF NAPF RP3DPM CLN VAMI3P P NASF P DASF B CAZ

3588 5495 846 2532 5087 1519 5084 1519 3588 839 1063

was already evening. 4 But many of those who listened to the message

ἦν 13 ἤδη 16 ἑσπέρα 15 δὲ 2 πολλοὶ 1 } 4 τῶν 3 ] ἀκουσάντων 4 [ τὸν 5 λόγον 6

ēn ēdē hespera de polloi tōn akousantōn ton logon

VIAI3S B NNSF CLC JNPM DGPM VAAP-PGM DASM NASM

2258 2235 2073 1161 4183 3588 191 3588 3056

believed, and the number of the men was approximately five thousand.

ἐπίστευσαν 7 καὶ 8 ὁ 10 ἀριθμὸς 11 } 13 τῶν 12 ἀνδρῶν 13 ἐγενήθη 9 ὡς 14 πέντε 16 χιλιάδες 15

episteusan kai ho arithmos tōn andrōn egenēthē hōs pente chiliades

VAAI3P CLN DNSM NNSM DGPM NGPM VAPI3S P XN JNPF

4100 2532 3588 706 3588 435 1096 5613 4002 5505

Peter and John on Trial Before the Sanhedrin

4:5 And it happened that on the next day, their rulers and

δὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ ἐπὶ 3 τὴν 4 αὔριον 5 [ αὐτῶν 7 ‹ τοὺς 8 ἄρχοντας 9 › καὶ 10

de Egeneto epi tēn aurion autōn tous archontas kai

CLT VAMI3S P DASF B RP3GPM DAPM NAPM CLN

1161 1096 1909 3588 839 846 3588 758 2532

elders and scribes came together in Jerusalem,

‹ τοὺς 11 πρεσβυτέρους 12 › καὶ 13 ‹ τοὺς 14 γραμματεῖς 15 › συναχθῆναι 6 [ ἐν 16 Ἰερουσαλήμ 17

tous presbyterous kai tous grammateis synachthēnai en Ierousalēm

DAPM JAPM CLN DAPM NAPM VAPN P NDSF

3588 4245 2532 3588 1122 4863 1722 2419

6 and Annas the high priest, and Caiaphas and John and Alexander, and

καὶ 1 Ἅννας 2 ὁ 3 ἀρχιερεὺς 4 [ καὶ 5 Καϊάφας 6 καὶ 7 Ἰωάννης 8 καὶ 9 Ἀλέξανδρος 10 καὶ 11

kai Hannas ho archiereus kai Kaiaphas kai Iōannēs kai Alexandros kai

CLN NNSM DNSM NNSM CLN NNSM CLN NNSM CLN NNSM CLN

2532 452 3588 749 2532 2533 2532 2491 2532 223 2532

all those who were from the high priest’s family. 7 And they made them

ὅσοι 12 [ [ ἦσαν 13 ἐκ 14 } 15 ἀρχιερατικοῦ 16 [ γένους 15 καὶ 1 } 7 } 2 αὐτοὺς 3

hosoi ēsan ek archieratikou genous kai autous

RK-NPM VIAI3P P JGSN NGSN CLN RP3APM

3745 2258 1537 748 1085 2532 846

stand in their midst and began to ask, “By what power or by what

στήσαντες 2 ἐν 4 τῷ 5 μέσῳ 6 { 2 ] ] ἐπυνθάνοντο 7 Ἐν 8 ποίᾳ 9 δυνάμει 10 ἢ 11 ἐν 12 ποίῳ 13

stēsantes en tō mesō epynthanonto En poia dynamei ē en poiō

VAAP-PNM P DDSN JDSN VIUI3P P JDSF NDSF CLD P JDSN

2476 1722 3588 3319 4441 1722 4169 1411 2228 1722 4169

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!