The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
593 JOHN 21:21because he said to him a third time, “Do you love me?” and he said toὅτι 12 ] εἶπεν 13 ] αὐτῷ 14 τὸ 15 τρίτον 16 [ ] ] Φιλεῖς 17 με 18 καὶ 19 ] εἶπεν 20 ]hoti eipen autō to triton Phileis me kai eipenCAZ VAAI3S RP3DSM DASN JASN VPAI2S RP1AS CLN VAAI3S3754 2036 846 3588 5154 5368 3165 2532 3004him, “Lord, you know everything! You know that I love you!” Jesusαὐτῷ 21 Κύριε 22 σὺ 24 οἶδας 25 πάντα 23 σὺ 26 γινώσκεις 27 ὅτι 28 ] φιλῶ 29 σε 30 ‹ ὁ 33 Ἰησοῦς 34 ›autō Kyrie sy oidas panta sy ginōskeis hoti philō se ho IēsousRP3DSM NVSM RP2NS VRAI2S JAPN RP2NS VPAI2S CSC VPAI1S RP2AS DNSM NNSM846 2962 4771 1492 3956 4771 1097 3754 5368 4571 3588 2424said to him, “Feed my sheep! 18 Truly, truly I say to you, when youλέγει 31 ] αὐτῷ 32 Βόσκε 35 μου 38 ‹ τὰ 36 πρόβατά 37 › ἀμὴν 1 ἀμὴν 2 ] λέγω 3 ] σοι 4 ὅτε 5 ]legei autō Boske mou ta probata amēn amēn legō soi hoteVPAI3S RP3DSM VPAM2S RP1GS DAPN NAPN XF XF VPAI1S RP2DS CAT3004 846 1006 3450 3588 4263 281 281 3004 4671 3753were young, you tied your clothes around yourself and walked wherever youἦς 6 νεώτερος 7 ] ἐζώννυες 8 [ [ [ σεαυτὸν 9 καὶ 10 περιεπάτεις 11 ὅπου 12 ]ēs neōteros ezōnnyes seauton kai periepateis hopouVIAI2S JNSMC VIAI2S RF2ASM CLN VIAI2S CAL2258 3501 2224 4572 2532 4043 3699wanted. But when you grow old, you will stretch out your hands, andἤθελες 13 δὲ 15 ὅταν 14 ] ] γηράσῃς 16 ] ] ἐκτενεῖς 17 [ σου 20 ‹ τὰς 18 χεῖράς 19 › καὶ 21ētheles de hotan gērasēs ekteneis sou tas cheiras kaiVIAI2S CLC CAT VAAS2S VFAI2S RP2GS DAPF NAPF CLN2309 1161 3752 1095 1614 4675 3588 5495 2532someone else will tie you up and carry you where you do not want to go.ἄλλος 22 [ ] ζώσει 24 σε 23 { 24 καὶ 25 οἴσει 26 [ ὅπου 27 ] } 29 οὐ 28 θέλεις 29 * *allos zōsei se kai oisei hopou ou theleisJNSM VFAI3S RP2AS CLN VFAI3S CAL BN VPAI2S243 2224 4571 2532 5342 3699 3756 230919 (Now he said this to indicate by what kind of death he would glorifyδὲ 2 ] εἶπεν 3 τοῦτο 1 ] σημαίνων 4 ] ] ποίῳ 5 [ θανάτῳ 6 ] ] δοξάσει 7de eipen touto sēmainōn poiō thanatō doxaseiCLN VAAI3S RD-ASN VPAP-SNM JDSM NDSM VFAI3S1161 2036 5124 4591 4169 2288 1392God.) And after he had said this, he said to him, “Follow me!”‹ τὸν 8 θεόν 9 › καὶ 10 ] ] ] εἰπὼν 12 τοῦτο 11 ] λέγει 13 ] αὐτῷ 14 Ἀκολούθει 15 μοι 16ton theon kai eipōn touto legei autō Akolouthei moiDASM NASM CLN VAAP-SNM RD-ASN VPAI3S RP3DSM VPAM2S RP1DS3588 2316 2532 2036 5124 3004 846 190 3427Peter and the Other Disciple Jesus Loved21:20 Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved‹ ὁ 2 Πέτρος 3 › Ἐπιστραφεὶς 1 [ βλέπει 4 τὸν 5 μαθητὴν 6 ὃν 7 ‹ ὁ 9 Ἰησοῦς 10 › ἠγάπα 8ho Petros Epistrapheis blepei ton mathētēn hon ho Iēsous ēgapaDNSM NNSM VAPP-SNM VPAI3S DASM NASM RR-ASM DNSM NNSM VIAI3S3588 4074 1994 991 3588 3101 3739 3588 2424 25following them (who also leaned back on his chest at theἀκολουθοῦντα 11 * ὃς 12 καὶ 13 ἀνέπεσεν 14 [ ἐπὶ 18 αὐτοῦ 21 ‹ τὸ 19 στῆθος 20 › ἐν 15 τῷ 16akolouthounta hos kai anepesen epi autou to stēthos en tōVPAP-SAM RR-NSM BE VAAI3S P RP3GSM DASN NASN P DDSN190 3739 2532 377 1909 846 3588 4738 1722 3588dinner and said, “Lord, who is the one betraying you?”) 21 So when heδείπνῳ 17 καὶ 22 εἶπεν 23 Κύριε 24 τίς 25 ἐστιν 26 ὁ 27 ] παραδιδούς 28 σε 29 οὖν 2 ] ]deipnō kai eipen Kyrie tis estin ho paradidous se ounNDSN CLN VAAI3S NVSM RI-NSM VPAI3S DNSM VPAP-SNM RP2AS CLI1173 2532 2036 2962 5101 2076 3588 3860 4571 3767saw this one, Peter said to Jesus, “Lord, but what about thisἰδὼν 3 τοῦτον 1 [ ‹ ὁ 4 Πέτρος 5 › λέγει 6 ] ‹ τῷ 7 Ἰησοῦ 8 › Κύριε 9 δὲ 11 τί 12 [ οὗτος 10idōn touton ho Petros legei tō Iēsou Kyrie de ti houtosVAAP-SNM RD-ASM DNSM NNSM VPAI3S DDSM NDSM NVSM CLC RI-NSN RD-NSM1492 5126 3588 4074 3004 3588 2424 2962 1161 5101 3778V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
JOHN 21:22594one?” 22 Jesus said to him, “If I want him to remain until I come,[ ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › λέγει 1 ] αὐτῷ 2 Ἐὰν 5 ] θέλω 7 αὐτὸν 6 ] μένειν 8 ἕως 9 ] ἔρχομαι 10ho Iēsous legei autō Ean thelō auton menein heōs erchomaiDNSM NNSM VPAI3S RP3DSM CAC VPAS1S RP3ASM VPAN CAT VPUI1S3588 2424 3004 846 1437 2309 846 3306 2193 2064what is that to you? You follow me!” 23 So this saying went out toτί 11 * * πρὸς 12 σέ 13 σύ 14 ἀκολούθει 16 μοι 15 οὖν 2 οὗτος 3 ‹ ὁ 4 λόγος 5 › ἐξῆλθεν 1 [ εἰς 6ti pros se sy akolouthei moi oun houtos ho logos exēlthen eisRI-NSN P RP2AS RP2NS VPAM2S RP1DS CLI RD-NSM DNSM NNSM VAAI3S P5101 4314 4571 4771 190 3427 3767 3778 3588 3056 1831 1519the brothers that that disciple would not die. But Jesusτοὺς 7 ἀδελφοὺς 8 ὅτι 9 ἐκεῖνος 12 ‹ ὁ 10 μαθητὴς 11 › } 14 οὐκ 13 ἀποθνῄσκει 14 δὲ 17 ‹ ὁ 19 Ἰησοῦς 20 ›tous adelphous hoti ekeinos ho mathētēs ouk apothnēskei de ho IēsousDAPM NAPM CSC RD-NSM DNSM NNSM BN VPAI3S CLC DNSM NNSM3588 80 3754 1565 3588 3101 3756 599 1161 3588 2424did not say to him that he would not die, but “If I want him to} 16 οὐκ 15 εἶπεν 16 ] αὐτῷ 18 ὅτι 21 ] } 23 οὐκ 22 ἀποθνῄσκει 23 ἀλλ’ 24 Ἐὰν 25 ] θέλω 27 αὐτὸν 26 ]ouk eipen autō hoti ouk apothnēskei all’ Ean thelō autonBN VAAI3S RP3DSM CSC BN VPAI3S CLC CAC VPAS1S RP3ASM3756 2036 846 3754 3756 599 235 1437 2309 846remain until I come, what is that to you?”μένειν 28 ἕως 29 ] ἔρχομαι 30 τί 31 * * πρὸς 32 σέ 33menein heōs erchomai ti pros seVPAN CAT VPUI1S RI-NSN P RP2AS3306 2193 2064 5101 4314 4571A Concluding Word of Testimony21:24 This is the disciple who is testifying about these things, and who hasΟὗτός 1 ἐστιν 2 ὁ 3 μαθητὴς 4 ὁ 5 ] μαρτυρῶν 6 περὶ 7 τούτων 8 [ καὶ 9 ὁ 10 ]Houtos estin ho mathētēs ho martyrōn peri toutōn kai hoRD-NSM VPAI3S DNSM NNSM DNSM VPAP-SNM P RD-GPN CLN DNSM3778 2076 3588 3101 3588 3140 4012 5130 2532 3588written down these things. And we know that his testimony isγράψας 11 [ ταῦτα 12 [ καὶ 13 ] οἴδαμεν 14 ὅτι 15 αὐτοῦ 17 ‹ ἡ 18 μαρτυρία 19 › ἐστίν 20grapsas tauta kai oidamen hoti autou hē martyria estinVAAP-SNM RD-APN CLN VRAI1P CSC RP3GSM DNSF NNSF VPAI3S1125 5023 2532 1492 3754 846 3588 3141 2076true. 25 Now there are also many other things that Jesus did,ἀληθὴς 16 δὲ 2 ] ἔστιν 1 καὶ 3 πολλὰ 5 ἄλλα 4 [ ἃ 6 ‹ ὁ 8 Ἰησοῦς 9 › ἐποίησεν 7alēthēs de estin kai polla alla ha ho Iēsous epoiēsenJNSF CLT VPAI3S BE JNPN JNPN RR-APN DNSM NNSM VAAI3S227 1161 2076 2532 4183 243 3739 3588 2424 4160which— if they were written down one after the other— I suppose not even theἅτινα 10 ἐὰν 11 ] ] γράφηται 12 [ ἕν 14 καθ’ 13 ] οἶμαι 17 οὐδ’ 15 [ τὸν 18hatina ean graphētai hen kath’ oimai oud’ tonRR-NPN CAC VPPS3S JASN P VPUI1S CLA DASM3748 1437 1125 1520 2596 3633 3761 3588world itself could contain the books that would be written.κόσμον 19 αὐτὸν 16 ] χωρήσειν 20 τὰ 21 βιβλία 23 ] ] ] γραφόμενα 22kosmon auton chōrēsein ta biblia graphomenaNASM RP3ASMP VFAN DAPN NAPN VPPP-PAN2889 846 5562 3588 975 1125N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 559 and 560: JOHN 12:25542much fruit. 25 The one
- Page 561 and 562: JOHN 12:37544them.αὐτῶν 20au
- Page 563 and 564: JOHN 13:2eternal life. So the thing
- Page 565 and 566: JOHN 13:13548taken his outer clothi
- Page 567 and 568: JOHN 13:27550whom I dip the piece o
- Page 569 and 570: JOHN 14:214552Jesus’ Farewell Dis
- Page 571 and 572: JOHN 14:15554Jesus Promises the Hol
- Page 573 and 574: JOHN 15:28556do not let them be afr
- Page 575 and 576: JOHN 15:11558Father’s commandment
- Page 577 and 578: JOHN 16:23560sin. 23 The one who ha
- Page 579 and 580: JOHN 16:95629 concerning sin, * bec
- Page 581 and 582: JOHN 16:22564human being has been b
- Page 583 and 584: JOHN 17:217566Jesus Prays to be Glo
- Page 585 and 586: JOHN 17:13568of them has perished e
- Page 587 and 588: JOHN 18:26570not know you, yet I ha
- Page 589 and 590: JOHN 18:12572Father has given me—
- Page 591 and 592: JOHN 18:23in the face to Jesus, say
- Page 593 and 594: JOHN 18:3457634 Jesus replied, “D
- Page 595 and 596: JOHN 19:6578Jesus came outside wear
- Page 597 and 598: JOHN 19:17580So they took Jesus,ο
- Page 599 and 600: JOHN 19:28582hour the disciple took
- Page 601 and 602: JOHN 20:3958439 And Nicodemus— th
- Page 603 and 604: JOHN 20:10586Jesus Appears to Mary
- Page 605 and 606: JOHN 20:22588the Father has sent me
- Page 607 and 608: JOHN 21:2590disciples by the Sea of
- Page 609: JOHN 21:13592“Come, eat breakfast
- Page 613 and 614: ACTS 1:6596The Ascension1:6 So * wh
- Page 615 and 616: ACTS 1:16598the same place) and sai
- Page 617 and 618: ACTS 2:2600all together in the same
- Page 619 and 620: ACTS 2:16602is the third hour of th
- Page 621 and 622: ACTS 2:28604Hades, nor will you per
- Page 623 and 624: ACTS 2:40606all those who are far a
- Page 625 and 626: ACTS 3:5608together with John, and
- Page 627 and 628: ACTS 3:17610faith in his name, his
- Page 629 and 630: ACTS 4:1612Peter4and John ArrestedA
- Page 631 and 632: ACTS 4:14614uneducated and untraine
- Page 633 and 634: ACTS 4:25616and the earth and the s
- Page 635 and 636: ACTS 4:36618to each as anyone had n
- Page 637 and 638: ACTS 5:11620and buried her with her
- Page 639 and 640: ACTS 5:24622the prison locked with
- Page 641 and 642: ACTS 5:35624short time. 35 And he s
- Page 643 and 644: ACTS 6:3626to serve tables. 3 So, b
- Page 645 and 646: ACTS 6:15628handed down to us.” 1
- Page 647 and 648: ACTS 7:11630afflictions and granted
- Page 649 and 650: ACTS 7:24632brothers, the sons of I
- Page 651 and 652: ACTS 7:36634God sent as both ruler
- Page 653 and 654: ACTS 7:4563645 and which, after rec
- Page 655 and 656: ACTS 7:59638stone him, and the witn
- Page 657 and 658: ACTS 8:11640greatest, saying, “Th
- Page 659 and 660: ACTS 8:24642a state of bitter envy
593 JOHN 21:21
because he said to him a third time, “Do you love me?” and he said to
ὅτι 12 ] εἶπεν 13 ] αὐτῷ 14 τὸ 15 τρίτον 16 [ ] ] Φιλεῖς 17 με 18 καὶ 19 ] εἶπεν 20 ]
hoti eipen autō to triton Phileis me kai eipen
CAZ VAAI3S RP3DSM DASN JASN VPAI2S RP1AS CLN VAAI3S
3754 2036 846 3588 5154 5368 3165 2532 3004
him, “Lord, you know everything! You know that I love you!” Jesus
αὐτῷ 21 Κύριε 22 σὺ 24 οἶδας 25 πάντα 23 σὺ 26 γινώσκεις 27 ὅτι 28 ] φιλῶ 29 σε 30 ‹ ὁ 33 Ἰησοῦς 34 ›
autō Kyrie sy oidas panta sy ginōskeis hoti philō se ho Iēsous
RP3DSM NVSM RP2NS VRAI2S JAPN RP2NS VPAI2S CSC VPAI1S RP2AS DNSM NNSM
846 2962 4771 1492 3956 4771 1097 3754 5368 4571 3588 2424
said to him, “Feed my sheep! 18 Truly, truly I say to you, when you
λέγει 31 ] αὐτῷ 32 Βόσκε 35 μου 38 ‹ τὰ 36 πρόβατά 37 › ἀμὴν 1 ἀμὴν 2 ] λέγω 3 ] σοι 4 ὅτε 5 ]
legei autō Boske mou ta probata amēn amēn legō soi hote
VPAI3S RP3DSM VPAM2S RP1GS DAPN NAPN XF XF VPAI1S RP2DS CAT
3004 846 1006 3450 3588 4263 281 281 3004 4671 3753
were young, you tied your clothes around yourself and walked wherever you
ἦς 6 νεώτερος 7 ] ἐζώννυες 8 [ [ [ σεαυτὸν 9 καὶ 10 περιεπάτεις 11 ὅπου 12 ]
ēs neōteros ezōnnyes seauton kai periepateis hopou
VIAI2S JNSMC VIAI2S RF2ASM CLN VIAI2S CAL
2258 3501 2224 4572 2532 4043 3699
wanted. But when you grow old, you will stretch out your hands, and
ἤθελες 13 δὲ 15 ὅταν 14 ] ] γηράσῃς 16 ] ] ἐκτενεῖς 17 [ σου 20 ‹ τὰς 18 χεῖράς 19 › καὶ 21
ētheles de hotan gērasēs ekteneis sou tas cheiras kai
VIAI2S CLC CAT VAAS2S VFAI2S RP2GS DAPF NAPF CLN
2309 1161 3752 1095 1614 4675 3588 5495 2532
someone else will tie you up and carry you where you do not want to go.
ἄλλος 22 [ ] ζώσει 24 σε 23 { 24 καὶ 25 οἴσει 26 [ ὅπου 27 ] } 29 οὐ 28 θέλεις 29 * *
allos zōsei se kai oisei hopou ou theleis
JNSM VFAI3S RP2AS CLN VFAI3S CAL BN VPAI2S
243 2224 4571 2532 5342 3699 3756 2309
19 (Now he said this to indicate by what kind of death he would glorify
δὲ 2 ] εἶπεν 3 τοῦτο 1 ] σημαίνων 4 ] ] ποίῳ 5 [ θανάτῳ 6 ] ] δοξάσει 7
de eipen touto sēmainōn poiō thanatō doxasei
CLN VAAI3S RD-ASN VPAP-SNM JDSM NDSM VFAI3S
1161 2036 5124 4591 4169 2288 1392
God.) And after he had said this, he said to him, “Follow me!”
‹ τὸν 8 θεόν 9 › καὶ 10 ] ] ] εἰπὼν 12 τοῦτο 11 ] λέγει 13 ] αὐτῷ 14 Ἀκολούθει 15 μοι 16
ton theon kai eipōn touto legei autō Akolouthei moi
DASM NASM CLN VAAP-SNM RD-ASN VPAI3S RP3DSM VPAM2S RP1DS
3588 2316 2532 2036 5124 3004 846 190 3427
Peter and the Other Disciple Jesus Loved
21:20 Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved
‹ ὁ 2 Πέτρος 3 › Ἐπιστραφεὶς 1 [ βλέπει 4 τὸν 5 μαθητὴν 6 ὃν 7 ‹ ὁ 9 Ἰησοῦς 10 › ἠγάπα 8
ho Petros Epistrapheis blepei ton mathētēn hon ho Iēsous ēgapa
DNSM NNSM VAPP-SNM VPAI3S DASM NASM RR-ASM DNSM NNSM VIAI3S
3588 4074 1994 991 3588 3101 3739 3588 2424 25
following them (who also leaned back on his chest at the
ἀκολουθοῦντα 11 * ὃς 12 καὶ 13 ἀνέπεσεν 14 [ ἐπὶ 18 αὐτοῦ 21 ‹ τὸ 19 στῆθος 20 › ἐν 15 τῷ 16
akolouthounta hos kai anepesen epi autou to stēthos en tō
VPAP-SAM RR-NSM BE VAAI3S P RP3GSM DASN NASN P DDSN
190 3739 2532 377 1909 846 3588 4738 1722 3588
dinner and said, “Lord, who is the one betraying you?”) 21 So when he
δείπνῳ 17 καὶ 22 εἶπεν 23 Κύριε 24 τίς 25 ἐστιν 26 ὁ 27 ] παραδιδούς 28 σε 29 οὖν 2 ] ]
deipnō kai eipen Kyrie tis estin ho paradidous se oun
NDSN CLN VAAI3S NVSM RI-NSM VPAI3S DNSM VPAP-SNM RP2AS CLI
1173 2532 2036 2962 5101 2076 3588 3860 4571 3767
saw this one, Peter said to Jesus, “Lord, but what about this
ἰδὼν 3 τοῦτον 1 [ ‹ ὁ 4 Πέτρος 5 › λέγει 6 ] ‹ τῷ 7 Ἰησοῦ 8 › Κύριε 9 δὲ 11 τί 12 [ οὗτος 10
idōn touton ho Petros legei tō Iēsou Kyrie de ti houtos
VAAP-SNM RD-ASM DNSM NNSM VPAI3S DDSM NDSM NVSM CLC RI-NSN RD-NSM
1492 5126 3588 4074 3004 3588 2424 2962 1161 5101 3778
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt