The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

591 JOHN 21:12from the large number of the fish. 7 Then that disciple whomἀπὸ 23 τοῦ 24 πλήθους 25 [ } 27 τῶν 26 ἰχθύων 27 οὖν 2 ἐκεῖνος 5 ‹ ὁ 3 μαθητὴς 4 › ὃν 6apo tou plēthous tōn ichthyōn oun ekeinos ho mathētēs honP DGSN NGSN DGPM NGPM CLI RD-NSM DNSM NNSM RR-ASM575 3588 4128 3588 2486 3767 1565 3588 3101 3739Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” So Simon Peter,‹ ὁ 8 Ἰησοῦς 9 › ἠγάπα 7 λέγει 1 ] ‹ τῷ 10 Πέτρῳ 11 › ] ἐστιν 14 Ὁ 12 κύριός 13 οὖν 16 Σίμων 15 Πέτρος 17ho Iēsous ēgapa legei tō Petrō estin HO kyrios oun Simōn PetrosDNSM NNSM VIAI3S VPAI3S DDSM NDSM VPAI3S DNSM NNSM CLI NNSM NNSM3588 2424 25 3004 3588 4074 2076 3588 2962 3767 4613 4074when he heard that it was the Lord, tied around himself his outer] ] ἀκούσας 18 ὅτι 19 ] ἐστιν 22 ὁ 20 κύριός 21 διεζώσατο 25 [ * τὸν 23 ἐπενδύτην 24akousas hoti estin ho kyrios diezōsato ton ependytēnVAAP-SNM CSC VPAI3S DNSM NNSM VAMI3S DASM NASM191 3754 2076 3588 2962 1241 3588 1903garment (for he was naked) 2 and threw himself into the sea. 8 But the[ γὰρ 27 ] ἦν 26 γυμνός 28 καὶ 29 ἔβαλεν 30 ἑαυτὸν 31 εἰς 32 τὴν 33 θάλασσαν 34 δὲ 2 οἱ 1gar ēn gymnos kai ebalen heauton eis tēn thalassan de hoiCAZ VIAI3S JNSM CLN VAAI3S RF3ASM P DASF NASF CLC DNPM1063 2258 1131 2532 906 1438 1519 3588 2281 1161 3588other disciples came in the boat, dragging the net of fish,ἄλλοι 3 μαθηταὶ 4 ἦλθον 7 } 6 τῷ 5 πλοιαρίῳ 6 σύροντες 20 τὸ 21 δίκτυον 22 ] ‹ τῶν 23 ἰχθύων 24 ›alloi mathētai ēlthon tō ploiariō syrontes to diktyon tōn ichthyōnJNPM NNPM VAAI3P DDSN NDSN VPAP-PNM DASN NASN DGPM NGPM243 3101 2064 3588 4142 4951 3588 1350 3588 2486because they were not far from the land, but about two hundred cubits 3γὰρ 9 ] ἦσαν 10 οὐ 8 μακρὰν 11 ἀπὸ 12 τῆς 13 γῆς 14 ἀλλὰ 15 ὡς 16 ] διακοσίων 19 πηχῶν 18gar ēsan ou makran apo tēs gēs alla hōs diakosiōn pēchōnCAZ VIAI3P BN B P DGSF NGSF CLC CAM JGPM NGPM1063 2258 3756 3112 575 3588 1093 235 5613 1250 4083away. 9 So when they got out on the land, they saw a charcoal fireἀπὸ 17 οὖν 2 Ὡς 1 ] ἀπέβησαν 3 [ εἰς 4 τὴν 5 γῆν 6 ] βλέπουσιν 7 ] ἀνθρακιὰν 8 [apo oun Hōs apebēsan eis tēn gēn blepousin anthrakianP CLN CAT VAAI3P P DASF NASF VPAI3P NASF575 3767 5613 576 1519 3588 1093 991 439laid there, and a fish lying on it, and bread. 10 Jesus said toκειμένην 9 [ καὶ 10 ] ὀψάριον 11 ἐπικείμενον 12 [ * καὶ 13 ἄρτον 14 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › λέγει 1 ]keimenēn kai opsarion epikeimenon kai arton ho Iēsous legeiVPUP-SAF CLN NASN VPUP-SAN CLN NASM DNSM NNSM VPAI3S2749 2532 3795 1945 2532 740 3588 2424 3004them, “Bring some of the fish that you have just now caught.” 11 So Simonαὐτοῖς 2 Ἐνέγκατε 5 ἀπὸ 6 } 8 τῶν 7 ὀψαρίων 8 ὧν 9 ] } 10 ] νῦν 11 ἐπιάσατε 10 οὖν 2 Σίμων 3autois Enenkate apo tōn opsariōn hōn nyn epiasate oun SimōnRP3DPM VAAM2P P DGPN NGPN RR-GPN B VAAI2P CLI NNSM846 5342 575 3588 3795 3739 3568 4084 3767 4613Peter got into the boat and hauled the net to the land, full ofΠέτρος 4 ἀνέβη 1 [ * * καὶ 5 εἵλκυσεν 6 τὸ 7 δίκτυον 8 εἰς 9 τὴν 10 γῆν 11 μεστὸν 12 } 13Petros anebē kai heilkysen to diktyon eis tēn gēn mestonNNSM VAAI3S CLN VAAI3S DASN NASN P DASF NASF JASN4074 305 2532 1670 3588 1350 1519 3588 1093 3324large fish— one hundred fifty-three— and although there wereμεγάλων 14 ἰχθύων 13 ἑκατὸν 15 [ ‹ πεντήκοντα 16 τριῶν 17 › καὶ 18 * * *megalōn ichthyōn hekaton pentēkonta triōn kaiJGPM NGPM XN XN JGPM CLN3173 2486 1540 4004 5140 2532so * many, the net was not torn. 12 Jesus said to them,τοσούτων 19 ὄντων 20 { 19 τὸ 23 δίκτυον 24 * οὐκ 21 ἐσχίσθη 22 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › λέγει 1 ] αὐτοῖς 2tosoutōn ontōn to diktyon ouk eschisthē ho Iēsous legei autoisRD-GPM VPAP-PGM DNSN NNSN BN VAPI3S DNSM NNSM VPAI3S RP3DPM5118 5607 3588 1350 3756 4977 3588 2424 3004 8462I.e., “he was naked underneath the outer garment,” which he tucked into his belt; alternatively, this could mean “for he wasstripped for work”3Approximately 100 yards or 92 meters, based on a cubit of 18 inches.V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

JOHN 21:13592“Come, eat breakfast!” But none of the disciples dared to ask him,Δεῦτε 5 ἀριστήσατε 6 [ δὲ 8 οὐδεὶς 7 } 11 τῶν 10 μαθητῶν 11 ἐτόλμα 9 ] ἐξετάσαι 12 αὐτόν 13Deute aristēsate de oudeis tōn mathētōn etolma exetasai autonB VAAM2P CLN JNSM DGPM NGPM VIAI3S VAAN RP3ASM1205 709 1161 3762 3588 3101 5111 1833 846“Who are you?” because they knew that it was the Lord. 13 Jesus cameτίς 15 εἶ 16 Σὺ 14 ] ] εἰδότες 17 ὅτι 18 ] ἐστιν 21 ὁ 19 κύριός 20 ‹ ὁ 2 Ἰησοῦς 3 › ἔρχεται 1tis ei Sy eidotes hoti estin ho kyrios ho Iēsous erchetaiRI-NSM VPAI2S RP2NS VRAP-PNM CSC VPAI3S DNSM NNSM DNSM NNSM VPUI3S5101 1488 4771 1492 3754 2076 3588 2962 3588 2424 2064and took the bread and gave it to them, and the fish likewise. 14 Thisκαὶ 4 λαμβάνει 5 τὸν 6 ἄρτον 7 καὶ 8 δίδωσιν 9 * ] αὐτοῖς 10 καὶ 11 τὸ 12 ὀψάριον 13 ὁμοίως 14 τοῦτο 1kai lambanei ton arton kai didōsin autois kai to opsarion homoiōs toutoCLN VPAI3S DASM NASM CLN VPAI3S RP3DPM CLN DASN NASN B RD-ASN2532 2983 3588 740 2532 1325 846 2532 3588 3795 3668 5124was now the third time Jesus was revealed to the disciples after he had* ἤδη 2 ] τρίτον 3 [ ‹ ὁ 5 Ἰησοῦς 6 › ] ἐφανερώθη 4 } 8 τοῖς 7 μαθηταῖς 8 ] ] ]ēdē triton ho Iēsous ephanerōthē tois mathētaisB JASN DNSM NNSM VAPI3S DDPM NDPM2235 5154 3588 2424 5319 3588 3101been raised from the dead.] ἐγερθεὶς 9 ἐκ 10 ] νεκρῶν 11egertheis ek nekrōnVAPP-SNM P JGPM1453 1537 3498Peter Is Restored Three Times21:15 Now when they had eaten breakfast, Jesus said to Simonοὖν 2 Ὅτε 1 ] ] ἠρίστησαν 3 [ ‹ ὁ 8 Ἰησοῦς 9 › λέγει 4 } 7 Σίμωνι 6oun Hote ēristēsan ho Iēsous legei SimōniCLN CAT VAAI3P DNSM NNSM VPAI3S NDSM3767 3753 709 3588 2424 3004 4613Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” He‹ τῷ 5 Πέτρῳ 7 › Σίμων 10 * ] Ἰωάννου 11 ] ] ἀγαπᾷς 12 με 13 πλέον 14 ] τούτων 15 ]tō Petrō Simōn Iōannou agapas me pleon toutōnDDSM NDSM NVSM NGSM VPAI2S RP1AS JASNC RD-GPM3588 4074 4613 2491 25 3165 4119 5130said to him, “Yes, Lord, you know that I love you.” He said to him, “Feedλέγει 16 ] αὐτῷ 17 Ναί 18 κύριε 19 σὺ 20 οἶδας 21 ὅτι 22 ] φιλῶ 23 σε 24 ] λέγει 25 ] αὐτῷ 26 Βόσκε 27legei autō Nai kyrie sy oidas hoti philō se legei autō BoskeVPAI3S RP3DSM I NVSM RP2NS VRAI2S CSC VPAI1S RP2AS VPAI3S RP3DSM VPAM2S3004 846 3483 2962 4771 1492 3754 5368 4571 3004 846 1006my lambs!” 16 He said to him again a second time, “Simon son ofμου 30 ‹ τὰ 28 ἀρνία 29 › ] λέγει 1 ] αὐτῷ 2 πάλιν 3 ] δεύτερον 4 [ Σίμων 5 * ]mou ta arnia legei autō palin deuteron SimōnRP1GS DAPN NAPN VPAI3S RP3DSM B B NVSM3450 3588 721 3004 846 3825 1208 4613John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord, you know that I loveἸωάννου 6 ] ] ἀγαπᾷς 7 με 8 ] λέγει 9 ] αὐτῷ 10 Ναί 11 κύριε 12 σὺ 13 οἶδας 14 ὅτι 15 ] φιλῶ 16Iōannou agapas me legei autō Nai kyrie sy oidas hoti philōNGSM VPAI2S RP1AS VPAI3S RP3DSM I NVSM RP2NS VRAI2S CSC VPAI1S2491 25 3165 3004 846 3483 2962 4771 1492 3754 5368you.” He said to him, “Shepherd my sheep!” 17 He said to him aσε 17 ] λέγει 18 ] αὐτῷ 19 Ποίμαινε 20 μου 23 ‹ τὰ 21 πρόβατά 22 › ] λέγει 1 ] αὐτῷ 2 τὸ 3se legei autō Poimaine mou ta probata legei autō toRP2AS VPAI3S RP3DSM VPAM2S RP1GS DAPN NAPN VPAI3S RP3DSM DASN4571 3004 846 4165 3450 3588 4263 3004 846 3588third time, “Simon son of John, do you love me?” Peter was distressedτρίτον 4 [ Σίμων 5 * ] Ἰωάννου 6 ] ] φιλεῖς 7 με 8 ‹ ὁ 10 Πέτρος 11 › ] ἐλυπήθη 9triton Simōn Iōannou phileis me ho Petros elypēthēJASN NVSM NGSM VPAI2S RP1AS DNSM NNSM VAPI3S5154 4613 2491 5368 3165 3588 4074 3076N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

JOHN 21:13

592

“Come, eat breakfast!” But none of the disciples dared to ask him,

Δεῦτε 5 ἀριστήσατε 6 [ δὲ 8 οὐδεὶς 7 } 11 τῶν 10 μαθητῶν 11 ἐτόλμα 9 ] ἐξετάσαι 12 αὐτόν 13

Deute aristēsate de oudeis tōn mathētōn etolma exetasai auton

B VAAM2P CLN JNSM DGPM NGPM VIAI3S VAAN RP3ASM

1205 709 1161 3762 3588 3101 5111 1833 846

“Who are you?” because they knew that it was the Lord. 13 Jesus came

τίς 15 εἶ 16 Σὺ 14 ] ] εἰδότες 17 ὅτι 18 ] ἐστιν 21 ὁ 19 κύριός 20 ‹ ὁ 2 Ἰησοῦς 3 › ἔρχεται 1

tis ei Sy eidotes hoti estin ho kyrios ho Iēsous erchetai

RI-NSM VPAI2S RP2NS VRAP-PNM CSC VPAI3S DNSM NNSM DNSM NNSM VPUI3S

5101 1488 4771 1492 3754 2076 3588 2962 3588 2424 2064

and took the bread and gave it to them, and the fish likewise. 14 This

καὶ 4 λαμβάνει 5 τὸν 6 ἄρτον 7 καὶ 8 δίδωσιν 9 * ] αὐτοῖς 10 καὶ 11 τὸ 12 ὀψάριον 13 ὁμοίως 14 τοῦτο 1

kai lambanei ton arton kai didōsin autois kai to opsarion homoiōs touto

CLN VPAI3S DASM NASM CLN VPAI3S RP3DPM CLN DASN NASN B RD-ASN

2532 2983 3588 740 2532 1325 846 2532 3588 3795 3668 5124

was now the third time Jesus was revealed to the disciples after he had

* ἤδη 2 ] τρίτον 3 [ ‹ ὁ 5 Ἰησοῦς 6 › ] ἐφανερώθη 4 } 8 τοῖς 7 μαθηταῖς 8 ] ] ]

ēdē triton ho Iēsous ephanerōthē tois mathētais

B JASN DNSM NNSM VAPI3S DDPM NDPM

2235 5154 3588 2424 5319 3588 3101

been raised from the dead.

] ἐγερθεὶς 9 ἐκ 10 ] νεκρῶν 11

egertheis ek nekrōn

VAPP-SNM P JGPM

1453 1537 3498

Peter Is Restored Three Times

21:15 Now when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon

οὖν 2 Ὅτε 1 ] ] ἠρίστησαν 3 [ ‹ ὁ 8 Ἰησοῦς 9 › λέγει 4 } 7 Σίμωνι 6

oun Hote ēristēsan ho Iēsous legei Simōni

CLN CAT VAAI3P DNSM NNSM VPAI3S NDSM

3767 3753 709 3588 2424 3004 4613

Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” He

‹ τῷ 5 Πέτρῳ 7 › Σίμων 10 * ] Ἰωάννου 11 ] ] ἀγαπᾷς 12 με 13 πλέον 14 ] τούτων 15 ]

tō Petrō Simōn Iōannou agapas me pleon toutōn

DDSM NDSM NVSM NGSM VPAI2S RP1AS JASNC RD-GPM

3588 4074 4613 2491 25 3165 4119 5130

said to him, “Yes, Lord, you know that I love you.” He said to him, “Feed

λέγει 16 ] αὐτῷ 17 Ναί 18 κύριε 19 σὺ 20 οἶδας 21 ὅτι 22 ] φιλῶ 23 σε 24 ] λέγει 25 ] αὐτῷ 26 Βόσκε 27

legei autō Nai kyrie sy oidas hoti philō se legei autō Boske

VPAI3S RP3DSM I NVSM RP2NS VRAI2S CSC VPAI1S RP2AS VPAI3S RP3DSM VPAM2S

3004 846 3483 2962 4771 1492 3754 5368 4571 3004 846 1006

my lambs!” 16 He said to him again a second time, “Simon son of

μου 30 ‹ τὰ 28 ἀρνία 29 › ] λέγει 1 ] αὐτῷ 2 πάλιν 3 ] δεύτερον 4 [ Σίμων 5 * ]

mou ta arnia legei autō palin deuteron Simōn

RP1GS DAPN NAPN VPAI3S RP3DSM B B NVSM

3450 3588 721 3004 846 3825 1208 4613

John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord, you know that I love

Ἰωάννου 6 ] ] ἀγαπᾷς 7 με 8 ] λέγει 9 ] αὐτῷ 10 Ναί 11 κύριε 12 σὺ 13 οἶδας 14 ὅτι 15 ] φιλῶ 16

Iōannou agapas me legei autō Nai kyrie sy oidas hoti philō

NGSM VPAI2S RP1AS VPAI3S RP3DSM I NVSM RP2NS VRAI2S CSC VPAI1S

2491 25 3165 3004 846 3483 2962 4771 1492 3754 5368

you.” He said to him, “Shepherd my sheep!” 17 He said to him a

σε 17 ] λέγει 18 ] αὐτῷ 19 Ποίμαινε 20 μου 23 ‹ τὰ 21 πρόβατά 22 › ] λέγει 1 ] αὐτῷ 2 τὸ 3

se legei autō Poimaine mou ta probata legei autō to

RP2AS VPAI3S RP3DSM VPAM2S RP1GS DAPN NAPN VPAI3S RP3DSM DASN

4571 3004 846 4165 3450 3588 4263 3004 846 3588

third time, “Simon son of John, do you love me?” Peter was distressed

τρίτον 4 [ Σίμων 5 * ] Ἰωάννου 6 ] ] φιλεῖς 7 με 8 ‹ ὁ 10 Πέτρος 11 › ] ἐλυπήθη 9

triton Simōn Iōannou phileis me ho Petros elypēthē

JASN NVSM NGSM VPAI2S RP1AS DNSM NNSM VAPI3S

5154 4613 2491 5368 3165 3588 4074 3076

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!