26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

585 JOHN 20:9

“They have taken away the Lord from the tomb and we do not know

] ] Ἦραν 20 [ τὸν 21 κύριον 22 ἐκ 23 τοῦ 24 μνημείου 25 καὶ 26 ] } 28 οὐκ 27 οἴδαμεν 28

Ēran ton kyrion ek tou mnēmeiou kai ouk oidamen

VAAI3P DASM NASM P DGSN NGSN CLN BN VRAI1P

142 3588 2962 1537 3588 3419 2532 3756 1492

where they have put him!” 3 Then Peter and the other disciple went

ποῦ 29 ] ] ἔθηκαν 30 αὐτόν 31 οὖν 2 ‹ ὁ 3 Πέτρος 4 › καὶ 5 ὁ 6 ἄλλος 7 μαθητής 8 ἐξῆλθεν 1

pou ethēkan auton oun ho Petros kai ho allos mathētēs exēlthen

B VAAI3P RP3ASM CLI DNSM NNSM CLN DNSM JNSM NNSM VAAI3S

4226 5087 846 3767 3588 4074 2532 3588 243 3101 1831

out and were going to the tomb. 4 And the two were running together, and

[ καὶ 9 ] ἤρχοντο 10 εἰς 11 τὸ 12 μνημεῖον 13 δὲ 2 οἱ 3 δύο 4 ] ἔτρεχον 1 ὁμοῦ 5 καὶ 6

kai ērchonto eis to mnēmeion de hoi dyo etrechon homou kai

CLN VIUI3P P DASN NASN CLN DNPM XN VIAI3P B CLN

2532 2064 1519 3588 3419 1161 3588 1417 5143 3674 2532

the other disciple ran ahead, faster than Peter, and came to

ὁ 7 ἄλλος 8 μαθητὴς 9 προέδραμεν 10 [ τάχιον 11 [ ‹ τοῦ 12 Πέτρου 13 › καὶ 14 ἦλθεν 15 εἰς 17

ho allos mathētēs proedramen tachion tou Petrou kai ēlthen eis

DNSM JNSM NNSM VAAI3S B DGSM NGSM CLN VAAI3S P

3588 243 3101 4390 5032 3588 4074 2532 2064 1519

the tomb first. 5 And bending over to look, he saw the strips of linen

τὸ 18 μνημεῖον 19 πρῶτος 16 καὶ 1 παρακύψας 2 [ [ [ ] βλέπει 3 τὰ 5 ] ] ὀθόνια 6

to mnēmeion prōtos kai parakypsas blepei ta othonia

DASN NASN JNSM CLN VAAP-SNM VPAI3S DAPN NAPN

3588 3419 4413 2532 3879 991 3588 3608

cloth lying there, though he did not go in. 6 Then Simon Peter also came

[ κείμενα 4 [ μέντοι 8 ] } 9 οὐ 7 εἰσῆλθεν 9 [ οὖν 2 Σίμων 4 Πέτρος 5 καὶ 3 ἔρχεται 1

keimena mentoi ou eisēlthen oun Simōn Petros kai erchetai

VPUP-PAN CLC BN VAAI3S CLN NNSM NNSM BE VPUI3S

2749 3305 3756 1525 3767 4613 4074 2532 2064

following him, and he went into the tomb and saw the strips of linen

ἀκολουθῶν 6 αὐτῷ 7 καὶ 8 ] εἰσῆλθεν 9 εἰς 10 τὸ 11 μνημεῖον 12 καὶ 13 θεωρεῖ 14 τὰ 15 ] ] ὀθόνια 16

akolouthōn autō kai eisēlthen eis to mnēmeion kai theōrei ta othonia

VPAP-SNM RP3DSM CLN VAAI3S P DASN NASN CLN VPAI3S DAPN NAPN

190 846 2532 1525 1519 3588 3419 2532 2334 3588 3608

cloth lying there, 7 and the facecloth that was on his head not

[ κείμενα 17 [ καὶ 1 τὸ 2 σουδάριον 3 ὃ 4 ἦν 5 ἐπὶ 6 αὐτοῦ 9 ‹ τῆς 7 κεφαλῆς 8 › οὐ 10

keimena kai to soudarion ho ēn epi autou tēs kephalēs ou

VPUP-PAN CLN DASN NASN RR-NSN VIAI3S P RP3GSM DGSF NGSF BN

2749 2532 3588 4676 3739 2258 1909 846 3588 2776 3756

lying with the strips of linen cloth, but folded up separately in

κείμενον 14 μετὰ 11 τῶν 12 ] ] ὀθονίων 13 [ ἀλλὰ 15 ἐντετυλιγμένον 17 [ χωρὶς 16 εἰς 18

keimenon meta tōn othoniōn alla entetyligmenon chōris eis

VPUP-SAN P DGPN NGPN CLC VRPP-SAN B P

2749 3326 3588 3608 235 1794 5565 1519

one place. 8 So then the other disciple who had come to the tomb first

ἕνα 19 τόπον 20 οὖν 2 τότε 1 ὁ 5 ἄλλος 6 μαθητὴς 7 ὁ 8 ] ἐλθὼν 9 εἰς 11 τὸ 12 μνημεῖον 13 πρῶτος 10

hena topon oun tote ho allos mathētēs ho elthōn eis to mnēmeion prōtos

JASM NASM CLN B DNSM JNSM NNSM DNSM VAAP-SNM P DASN NASN JNSM

1520 5117 3767 5119 3588 243 3101 3588 2064 1519 3588 3419 4413

also went in, and he saw and believed. 9 (For they did not yet know

καὶ 4 εἰσῆλθεν 3 [ καὶ 14 ] εἶδεν 15 καὶ 16 ἐπίστευσεν 17 γὰρ 2 ] } 3 οὐδέπω 1 [ ᾔδεισαν 3

kai eisēlthen kai eiden kai episteusen gar oudepō ēdeisan

BE VAAI3S CLN VAAI3S CLN VAAI3S CLX BN VLAI3P

2532 1525 2532 1492 2532 4100 1063 3764 1492

the scripture that it was necessary for him to rise from the dead.)

τὴν 4 γραφὴν 5 ὅτι 6 ] ] δεῖ 7 ] αὐτὸν 8 ] ἀναστῆναι 11 ἐκ 9 ] νεκρῶν 10

tēn graphēn hoti dei auton anastēnai ek nekrōn

DASF NASF CSC VPAI3S RP3ASM VAAN P JGPM

3588 1124 3754 1163 846 450 1537 3498

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!