26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JOHN 18:26

570

not know you, yet I have known you, and these men have come to know that

οὐκ 7 ἔγνω 8 σε 6 δέ 10 ἐγὼ 9 ] ἔγνων 12 σε 11 καὶ 13 οὗτοι 14 [ ] ] ] ἔγνωσαν 15 ὅτι 16

ouk egnō se de egō egnōn se kai houtoi egnōsan hoti

BN VAAI3S RP2AS CLC RP1NS VAAI1S RP2AS CLN RD-NPM VAAI3P CSC

3756 1097 4571 1161 1473 1097 4571 2532 3778 1097 3754

you sent me. 26 And I made known to them your name, and will

σύ 17 ἀπέστειλας 19 με 18 καὶ 1 ] ] ἐγνώρισα 2 ] αὐτοῖς 3 σου 6 ‹ τὸ 4 ὄνομά 5 › καὶ 7 ]

sy apesteilas me kai egnōrisa autois sou to onoma kai

RP2NS VAAI2S RP1AS CLN VAAI1S RP3DPM RP2GS DASN NASN CLN

4771 649 3165 2532 1107 846 4675 3588 3686 2532

make it known, in order that the love with which you loved me may be in

] ] γνωρίσω 8 ] ] ἵνα 9 ἡ 10 ἀγάπη 11 * ἣν 12 ] ἠγάπησάς 13 με 14 ] ᾖ 17 ἐν 15

gnōrisō hina hē agapē hēn ēgapēsas me ē en

VFAI1S CAP DNSF NNSF RR-ASF VAAI2S RP1AS VPAS3S P

1107 2443 3588 26 3739 25 3165 5600 1722

them, and I may be in them.”

αὐτοῖς 16 κἀγὼ 18 [ * * ἐν 19 αὐτοῖς 20

autois kagō en autois

RP3DPM RP1NS P RP3DPM

846 2504 1722 846

Jesus Is Betrayed and Arrested

When Jesus had said these things, he went out with his

18 } 2 Ἰησοῦς 3 ] εἰπὼν 2 Ταῦτα 1 [ ] ἐξῆλθεν 4 [ σὺν 5 αὐτοῦ 8

Iēsous eipōn Tauta exēlthen syn autou

NNSM VAAP-SNM RD-APN VAAI3S P RP3GSM

2424 2036 5023 1831 4862 846

disciples to the other side of the ravine of the Kidron, where there

‹ τοῖς 6 μαθηταῖς 7 › ] ] πέραν 9 [ } 11 τοῦ 10 χειμάρρου 11 } 13 τοῦ 12 Κεδρὼν 13 ὅπου 14 *

tois mathētais peran tou cheimarrou tou Kedrōn hopou

DDPM NDPM P DGSM NGSM DGSM NGSM CAL

3588 3101 4008 3588 5493 3588 2748 3699

was a garden into which he and his disciples entered. 2 (Now Judas,

ἦν 15 ] κῆπος 16 εἰς 17 ὃν 18 αὐτὸς 20 καὶ 21 αὐτοῦ 24 ‹ οἱ 22 μαθηταὶ 23 › εἰσῆλθεν 19 δὲ 2 Ἰούδας 4

ēn kēpos eis hon autos kai autou hoi mathētai eisēlthen de Ioudas

VIAI3S NNSM P RR-ASM RP3NSMP CLN RP3GSM DNPM NNPM VAAI3S CLN NNSM

2258 2779 1519 3739 846 2532 846 3588 3101 1525 1161 2455

the one who betrayed him, also knew about the place, because Jesus often

ὁ 5 ] ] παραδιδοὺς 6 αὐτὸν 7 καὶ 3 ᾔδει 1 [ τὸν 8 τόπον 9 ὅτι 10 Ἰησοῦς 13 πολλάκις 11

ho paradidous auton kai ēdei ton topon hoti Iēsous pollakis

DNSM VPAP-SNM RP3ASM BE VLAI3S DASM NASM CAZ NNSM B

3588 3860 846 2532 1492 3588 5117 3754 2424 4178

gathered there with his disciples.) 3 So Judas, taking the cohort

συνήχθη 12 ἐκεῖ 14 μετὰ 15 αὐτοῦ 18 ‹ τῶν 16 μαθητῶν 17 › οὖν 2 ‹ ὁ 1 Ἰούδας 3 › λαβὼν 4 τὴν 5 σπεῖραν 6

synēchthē ekei meta autou tōn mathētōn oun ho Ioudas labōn tēn speiran

VAPI3S BP P RP3GSM DGPM NGPM CLI DNSM NNSM VAAP-SNM DASF NASF

4863 1563 3326 846 3588 3101 3767 3588 2455 2983 3588 4686

and officers from the chief priests and from the Pharisees, came there

καὶ 7 ὑπηρέτας 15 ἐκ 8 τῶν 9 ἀρχιερέων 10 [ καὶ 11 ἐκ 12 τῶν 13 Φαρισαίων 14 ἔρχεται 16 ἐκεῖ 17

kai hypēretas ek tōn archiereōn kai ek tōn Pharisaiōn erchetai ekei

CLN NAPM P DGPM NGPM CLN P DGPM NGPM VPUI3S BP

2532 5257 1537 3588 749 2532 1537 3588 5330 2064 1563

with lanterns and torches and weapons. 4 Then Jesus, because he knew all

μετὰ 18 φανῶν 19 καὶ 20 λαμπάδων 21 καὶ 22 ὅπλων 23 οὖν 2 Ἰησοῦς 1 ] ] εἰδὼς 3 πάντα 4

meta phanōn kai lampadōn kai hoplōn oun Iēsous eidōs panta

P NGPM CLN NGPF CLN NGPN CLI NNSM VRAP-SNM JAPN

3326 5322 2532 2985 2532 3696 3767 2424 1492 3956

the things that were coming upon him, went out and said to them, “Who are

τὰ 5 ] ] ] ἐρχόμενα 6 ἐπ’ 7 αὐτὸν 8 ἐξῆλθεν 9 [ καὶ 10 λέγει 11 ] αὐτοῖς 12 Τίνα 13 ]

ta erchomena ep’ auton exēlthen kai legei autois Tina

DAPN VPUP-PAN P RP3ASM VAAI3S CLN VPAI3S RP3DPM RI-ASM

3588 2064 1909 846 1831 2532 3004 846 5101

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!