26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JOHN 16:22

564

human being has been born into the world. 22 So you also * are

ἄνθρωπος 26 [ { 24 [ [ εἰς 27 τὸν 28 κόσμον 29 οὖν 3 ὑμεῖς 2 καὶ 1 μὲν 5 ]

anthrōpos eis ton kosmon oun hymeis kai men

NNSM P DASM NASM CLI RP2NP BE TK

444 1519 3588 2889 3767 5210 2532 3303

experiencing sorrow now, but I will see you again, and your hearts

ἔχετε 7 λύπην 6 νῦν 4 δὲ 9 ] ] ὄψομαι 10 ὑμᾶς 11 πάλιν 8 καὶ 12 ὑμῶν 14 ‹ ἡ 15 καρδία 16 ›

echete lypēn nyn de opsomai hymas palin kai hymōn hē kardia

VPAI2P NASF B CLK VFMI1S RP2AP B CLN RP2GP DNSF NNSF

2192 3077 3568 1161 3700 5209 3825 2532 5216 3588 2588

will rejoice, and no one will take away your joy from you.

] χαρήσεται 13 καὶ 17 οὐδεὶς 21 [ ] αἴρει 22 [ ὑμῶν 20 ‹ τὴν 18 χαρὰν 19 › ἀφ’ 23 ὑμῶν 24

charēsetai kai oudeis airei hymōn tēn charan aph’ hymōn

VFPI3S CLN JNSM VPAI3S RP2GP DASF NASF P RP2GP

5463 2532 3762 142 5216 3588 5479 575 5216

23 And on that day * you will ask me nothing. Truly, truly I

καὶ 1 ἐν 2 ἐκείνῃ 3 ‹ τῇ 4 ἡμέρᾳ 5 › οὐκ 7 ] ] ἐρωτήσετε 8 ἐμὲ 6 οὐδέν 9 ἀμὴν 10 ἀμὴν 11 ]

kai en ekeinē tē hēmera ouk erōtēsete eme ouden amēn amēn

CLN P RD-DSF DDSF NDSF BN VFAI2P RP1AS JASN XF XF

2532 1722 1565 3588 2250 3756 2065 1691 3762 281 281

say to you, whatever you ask the Father in my name, he will

λέγω 12 ] ὑμῖν 13 ‹ ἄν 14 τι 15 › ] αἰτήσητε 16 τὸν 17 πατέρα 18 ἐν 21 μου 24 ‹ τῷ 22 ὀνόματί 23 › ] ]

legō hymin an ti aitēsēte ton patera en mou tō onomati

VPAI1S RP2DP CAC RX-ASN VAAS2P DASM NASM P RP1GS DDSN NDSN

3004 5213 302 5100 154 3588 3962 1722 3450 3588 3686

give you. 24 Until now you have * asked nothing in my name.

δώσει 19 ὑμῖν 20 ἕως 1 ἄρτι 2 ] } 4 οὐκ 3 ᾐτήσατε 4 οὐδὲν 5 ἐν 6 μου 9 ‹ τῷ 7 ὀνόματί 8 ›

dōsei hymin heōs arti ouk ētēsate ouden en mou tō onomati

VFAI3S RP2DP P B BN VAAI2P JASN P RP1GS DDSN NDSN

1325 5213 2193 737 3756 154 3762 1722 3450 3588 3686

Ask and you will receive, so that your joy may be complete.

αἰτεῖτε 10 καὶ 11 ] ] λήμψεσθε 12 ἵνα 13 [ ὑμῶν 16 ‹ ἡ 14 χαρὰ 15 › ] ᾖ 17 πεπληρωμένη 18

aiteite kai lēmpsesthe hina hymōn hē chara ē peplērōmenē

VPAM2P CLN VFMI2P CAP RP2GP DNSF NNSF VPAS3S VRPP-SNF

154 2532 2983 2443 5216 3588 5479 5600 4137

Jesus’ Victory Over the World

16:25 “I have said these things to you in figurative sayings. An hour is coming

] ] λελάληκα 4 Ταῦτα 1 [ ] ὑμῖν 5 ἐν 2 παροιμίαις 3 [ ] ὥρα 7 ] ἔρχεται 6

lelalēka Tauta hymin en paroimiais hōra erchetai

VRAI1S RD-APN RP2DP P NDPF NNSF VPUI3S

2980 5023 5213 1722 3942 5610 2064

when I will speak to you in figurative sayings no longer, but I will

ὅτε 8 ] ] λαλήσω 12 ] ὑμῖν 13 ἐν 10 παροιμίαις 11 [ οὐκέτι 9 [ ἀλλὰ 14 ] ]

hote lalēsō hymin en paroimiais ouketi alla

CAT VFAI1S RP2DP P NDPF BN CLC

3753 2980 5213 1722 3942 3765 235

tell you plainly about the Father. 26 On that day you will

ἀπαγγελῶ 19 ὑμῖν 20 παρρησίᾳ 15 περὶ 16 τοῦ 17 πατρὸς 18 ἐν 1 ἐκείνῃ 2 ‹ τῇ 3 ἡμέρᾳ 4 › ] ]

apangelō hymin parrēsia peri tou patros en ekeinē tē hēmera

VFAI1S RP2DP NDSF P DGSM NGSM P RD-DSF DDSF NDSF

518 5213 3954 4012 3588 3962 1722 1565 3588 2250

ask in my name, and I do not say to you that I will

αἰτήσεσθε 9 ἐν 5 μου 8 ‹ τῷ 6 ὀνόματί 7 › καὶ 10 ] } 12 οὐ 11 λέγω 12 ] ὑμῖν 13 ὅτι 14 ἐγὼ 15 ]

aitēsesthe en mou tō onomati kai ou legō hymin hoti egō

VFMI2P P RP1GS DDSN NDSN CLN BN VPAI1S RP2DP CSC RP1NS

154 1722 3450 3588 3686 2532 3756 3004 5213 3754 1473

ask the Father on your behalf. 27 For the Father himself loves you,

ἐρωτήσω 16 τὸν 17 πατέρα 18 } 19 ὑμῶν 20 περὶ 19 γὰρ 2 ὁ 3 πατὴρ 4 αὐτὸς 1 φιλεῖ 5 ὑμᾶς 6

erōtēsō ton patera hymōn peri gar ho patēr autos philei hymas

VFAI1S DASM NASM RP2GP P CAZ DNSM NNSM RP3NSMP VPAI3S RP2AP

2065 3588 3962 5216 4012 1063 3588 3962 846 5368 5209

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!