26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JOHN 13:2

eternal life. So the things that I say, just as the Father said to me,

αἰώνιός 8 ζωὴ 7 οὖν 11 ] ] ἃ 10 ἐγὼ 12 λαλῶ 13 καθὼς 14 [ ὁ 17 πατήρ 18 εἴρηκέν 15 ] μοι 16

aiōnios zōē oun ha egō lalō kathōs ho patēr eirēken moi

JNSF NNSF CLI RR-APN RP1NS VPAI1S CAM DNSM NNSM VRAI3S RP1DS

166 2222 3767 3739 1473 2980 2531 3588 3962 2046 3427

thus I say.”

οὕτως 19 ] λαλῶ 20

houtōs lalō

B

VPAI1S

3779 2980

Jesus Washes His Disciples’ Feet

13

546

Now before the feast of Passover, Jesus, knowing that his

δὲ 2 Πρὸ 1 τῆς 3 ἑορτῆς 4 ] ‹ τοῦ 5 πάσχα 6 › ‹ ὁ 8 Ἰησοῦς 9 › εἰδὼς 7 ὅτι 10 αὐτοῦ 12

de Pro tēs heortēs tou pascha ho Iēsous eidōs hoti autou

CLT P DGSF NGSF DGSN NGSN DNSM NNSM VRAP-SNM CSC RP3GSM

1161 4253 3588 1859 3588 3957 3588 2424 1492 3754 846

hour had come that he would depart from this world to the

‹ ἡ 13 ὥρα 14 › ] ἦλθεν 11 ἵνα 15 ] ] μεταβῇ 16 ἐκ 17 τούτου 20 ‹ τοῦ 18 κόσμου 19 › πρὸς 21 τὸν 22

hē hōra ēlthen hina metabē ek toutou tou kosmou pros ton

DNSF NNSF VAAI3S CSC VAAS3S P RD-GSM DGSM NGSM P DASM

3588 5610 2064 2443 3327 1537 5127 3588 2889 4314 3588

Father, and having loved his own * in the world, loved

πατέρα 23 ] ] ἀγαπήσας 24 ] ‹ τοὺς 25 ἰδίους 26 › τοὺς 27 ἐν 28 τῷ 29 κόσμῳ 30 ἠγάπησεν 33

patera agapēsas tous idious tous en tō kosmō ēgapēsen

NASM VAAP-SNM DAPM JAPM DAPM P DDSM NDSM VAAI3S

3962 25 3588 2398 3588 1722 3588 2889 25

them to the end. 2 And as a dinner was taking place, when the devil

αὐτούς 34 εἰς 31 ] τέλος 32 καὶ 1 } 3 ] δείπνου 2 ] γινομένου 3 [ } 7 τοῦ 4 διαβόλου 5

autous eis telos kai deipnou ginomenou tou diabolou

RP3APM P NASN CLN NGSN VPUP-SGN DGSM JGSM

846 1519 5056 2532 1173 1096 3588 1228

had already put into the heart of Judas son of Simon Iscariot that

} 7 ἤδη 6 βεβληκότος 7 εἰς 8 τὴν 9 καρδίαν 10 ] Ἰούδας 14 * ] Σίμωνος 15 Ἰσκαριώτου 16 ἵνα 11

ēdē beblēkotos eis tēn kardian Ioudas Simōnos Iskariōtou hina

B VRAP-SGM P DASF NASF NNSM NGSM NGSM CSC

2235 906 1519 3588 2588 2455 4613 2469 2443

he should betray him, 3 because he knew that the Father had given him all

] ] παραδοῖ 12 αὐτὸν 13 ] ] εἰδὼς 1 ὅτι 2 ὁ 6 πατὴρ 7 ] ἔδωκεν 4 αὐτῷ 5 πάντα 3

paradoi auton eidōs hoti ho patēr edōken autō panta

VAAS3S RP3ASM VRAP-SNM CSC DNSM NNSM VAAI3S RP3DSM JAPN

3860 846 1492 3754 3588 3962 1325 846 3956

things into his hands, and that he had come forth from God and was going

[ εἰς 8 τὰς 9 χεῖρας 10 καὶ 11 ὅτι 12 ] ] ἐξῆλθεν 15 [ ἀπὸ 13 θεοῦ 14 καὶ 16 ] ὑπάγει 20

eis tas cheiras kai hoti exēlthen apo theou kai hypagei

P DAPF NAPF CLN CSC VAAI3S P NGSM CLN VPAI3S

1519 3588 5495 2532 3754 1831 575 2316 2532 5217

away to God, 4 he got up from the dinner and took off his

[ πρὸς 17 ‹ τὸν 18 θεὸν 19 › ] ἐγείρεται 1 [ ἐκ 2 τοῦ 3 δείπνου 4 καὶ 5 τίθησιν 6 [ τὰ 7

pros ton theon egeiretai ek tou deipnou kai tithēsin ta

P DASM NASM VPPI3S P DGSN NGSN CLN VPAI3S DAPN

4314 3588 2316 1453 1537 3588 1173 2532 5087 3588

outer clothing, and taking a towel, tied it around himself. 5 Then he poured

ἱμάτια 8 [ καὶ 9 λαβὼν 10 ] λέντιον 11 διέζωσεν 12 [ [ ἑαυτόν 13 εἶτα 1 ] βάλλει 2

himatia kai labōn lention diezōsen heauton eita ballei

NAPN CLN VAAP-SNM NASN VAAI3S RF3ASM B VPAI3S

2440 2532 2983 3012 1241 1438 1534 906

water into the washbasin and began to wash the feet of the disciples, and

ὕδωρ 3 εἰς 4 τὸν 5 νιπτῆρα 6 καὶ 7 ἤρξατο 8 ] νίπτειν 9 τοὺς 10 πόδας 11 } 13 τῶν 12 μαθητῶν 13 καὶ 14

hydōr eis ton niptēra kai ērxato niptein tous podas tōn mathētōn kai

NASN P DASM NASM CLN VAMI3S VPAN DAPM NAPM DGPM NGPM CLN

5204 1519 3588 3537 2532 756 3538 3588 4228 3588 3101 2532

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!