26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

537 JOHN 11:56

high priest in that year), said to them, “You do not know anything

ἀρχιερεὺς 7 [ τοῦ 9 ἐκείνου 11 ἐνιαυτοῦ 10 εἶπεν 12 ] αὐτοῖς 13 Ὑμεῖς 14 } 16 οὐκ 15 οἴδατε 16 οὐδέν 17

archiereus tou ekeinou eniautou eipen autois Hymeis ouk oidate ouden

NNSM DGSM RD-GSM NGSM VAAI3S RP3DPM RP2NP BN VRAI2P JASN

749 3588 1565 1763 2036 846 5210 3756 1492 3762

at all! 50 Nor do you consider that it is profitable for you that one man should

[ [ οὐδὲ 1 ] ] λογίζεσθε 2 ὅτι 3 ] ] συμφέρει 4 ] ὑμῖν 5 ἵνα 6 εἷς 7 ἄνθρωπος 8 ]

oude logizesthe hoti sympherei hymin hina heis anthrōpos

BN VPUI2P CSC VPAI3S RP2DP CSC JNSM NNSM

3761 3049 3754 4851 5213 2443 1520 444

die for the people, and the whole nation not perish.” 51 (Now he did not

ἀποθάνῃ 9 ὑπὲρ 10 τοῦ 11 λαοῦ 12 καὶ 13 τὸ 16 ὅλον 15 ἔθνος 17 μὴ 14 ἀπόληται 18 δὲ 2 ] } 6 οὐκ 5

apothanē hyper tou laou kai to holon ethnos mē apolētai de ouk

VAAS3S P DGSM NGSM CLN DNSN JNSN NNSN BN VAMS3S CLN BN

599 5228 3588 2992 2532 3588 3650 1484 3361 622 1161 3756

say this from himself, but being high priest in that year, he

εἶπεν 6 τοῦτο 1 ἀφ’ 3 ἑαυτοῦ 4 ἀλλὰ 7 ὢν 9 ἀρχιερεὺς 8 [ τοῦ 10 ἐκείνου 12 ἐνιαυτοῦ 11 ]

eipen touto aph’ heautou alla ōn archiereus tou ekeinou eniautou

VAAI3S RD-ASN P RF3GSM CLC VPAP-SNM NNSM DGSM RD-GSM NGSM

2036 5124 575 1438 235 5607 749 3588 1565 1763

prophesied that Jesus was going to die for the nation, 52 and not

ἐπροφήτευσεν 13 ὅτι 14 Ἰησοῦς 16 ] ἔμελλεν 15 ] ἀποθνῄσκειν 17 ὑπὲρ 18 τοῦ 19 ἔθνους 20 καὶ 1 οὐχ 2

eprophēteusen hoti Iēsous emellen apothnēskein hyper tou ethnous kai ouch

VAAI3S CSC NNSM VIAI3S VPAN P DGSN NGSN CLN BN

4395 3754 2424 3195 599 5228 3588 1484 2532 3756

for the nation only, but also that the children of God who are

ὑπὲρ 3 τοῦ 4 ἔθνους 5 μόνον 6 ἀλλ’ 7 καὶ 9 ἵνα 8 τὰ 10 τέκνα 11 ] ‹ τοῦ 12 θεοῦ 13 › τὰ 14 ]

hyper tou ethnous monon all’ kai hina ta tekna tou theou ta

P DGSN NGSN B CLC BE CAP DAPN NAPN DGSM NGSM DAPN

5228 3588 1484 3440 235 2532 2443 3588 5043 3588 2316 3588

scattered would be gathered into one.) 53 So from that day they

διεσκορπισμένα 15 ] ] συναγάγῃ 16 εἰς 17 ἕν 18 οὖν 3 ἀπ’ 1 ἐκείνης 2 ‹ τῆς 4 ἡμέρας 5 › ]

dieskorpismena synagagē eis hen oun ap’ ekeinēs tēs hēmeras

VRPP-PAN VAAS3S P JASN CLI P RD-GSF DGSF NGSF

1287 4863 1519 1520 3767 575 1565 3588 2250

resolved that they should kill him. 54 So Jesus was no

ἐβουλεύσαντο 6 ἵνα 7 ] ] ἀποκτείνωσιν 8 αὐτόν 9 οὖν 2 ‹ Ὁ 1 Ἰησοῦς 3 › } 6 οὐκέτι 4

ebouleusanto hina apokteinōsin auton oun HO Iēsous ouketi

VAMI3P CSC VPAS3P RP3ASM CLI DNSM NNSM BN

1011 2443 615 846 3767 3588 2424 3765

longer walking openly among the Jews, but went away from there to

[ περιεπάτει 6 παρρησίᾳ 5 ἐν 7 τοῖς 8 Ἰουδαίοις 9 ἀλλὰ 10 ] ἀπῆλθεν 11 ἐκεῖθεν 12 [ εἰς 13

periepatei parrēsia en tois Ioudaiois alla apēlthen ekeithen eis

VIAI3S NDSF P DDPM JDPM CLC VAAI3S BP P

4043 3954 1722 3588 2453 235 565 1564 1519

the region near the wilderness, to a city called Ephraim, and there he

τὴν 14 χώραν 15 ἐγγὺς 16 τῆς 17 ἐρήμου 18 εἰς 19 ] πόλιν 22 λεγομένην 21 Ἐφραὶμ 20 κἀκεῖ 23 [ ]

tēn chōran engys tēs erēmou eis polin legomenēn Ephraim kakei

DASF NASF P DGSF JGSF P NASF VPPP-SAF NASM CLN

3588 5561 1451 3588 2048 1519 4172 3004 2187 2546

stayed with the disciples. 55 Now the Passover of the Jews was near, and

ἔμεινεν 24 μετὰ 25 τῶν 26 μαθητῶν 27 δὲ 2 τὸ 4 πάσχα 5 } 7 τῶν 6 Ἰουδαίων 7 Ἦν 1 ἐγγὺς 3 καὶ 8

emeinen meta tōn mathētōn de to pascha tōn Ioudaiōn Ēn engys kai

VAAI3S P DGPM NGPM CLT DNSN NNSN DGPM JGPM VIAI3S B CLN

3306 3326 3588 3101 1161 3588 3957 3588 2453 2258 1451 2532

many went up to Jerusalem from the surrounding country before the

πολλοὶ 10 ἀνέβησαν 9 [ εἰς 11 Ἱεροσόλυμα 12 ἐκ 13 τῆς 14 ] χώρας 15 πρὸ 16 τοῦ 17

polloi anebēsan eis Hierosolyma ek tēs chōras pro tou

JNPM VAAI3P P NASF P DGSF NGSF P DGSN

4183 305 1519 2414 1537 3588 5561 4253 3588

Passover, so that they could purify themselves. 56 So they were looking for

πάσχα 18 ἵνα 19 [ ] ] ἁγνίσωσιν 20 ἑαυτούς 21 οὖν 2 ] ] ἐζήτουν 1 [

pascha hina hagnisōsin heautous oun ezētoun

NGSN CAP VAAS3P RF3APM CLI VIAI3P

3957 2443 48 1438 3767 2212

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!