26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JOHN 9:24

522

24 So they summoned the man who had been blind for the second time

οὖν 2 ] Ἐφώνησαν 1 τὸν 3 ἄνθρωπον 4 ὃς 7 ] ἦν 8 τυφλὸς 9 ἐκ 5 ] δευτέρου 6 [

oun Ephōnēsan ton anthrōpon hos ēn typhlos ek deuterou

CLI VAAI3P DASM NASM RR-NSM VIAI3S JNSM P JGSN

3767 5455 3588 444 3739 2258 5185 1537 1208

and said to him, “Give glory to God! We know that this

καὶ 10 εἶπαν 11 ] αὐτῷ 12 Δὸς 13 δόξαν 14 ] ‹ τῷ 15 θεῷ 16 › ἡμεῖς 17 οἴδαμεν 18 ὅτι 19 οὗτος 20

kai eipan autō Dos doxan tō theō hēmeis oidamen hoti houtos

CLN VAAI3P RP3DSM VAAM2S NASF DDSM NDSM RP1NP VRAI1P CSC RD-NSM

2532 3004 846 1325 1391 3588 2316 2249 1492 3754 3778

man is a sinner!” 25 Then that man replied, “Whether he is a

‹ ὁ 21 ἄνθρωπος 22 › ἐστιν 24 ] ἁμαρτωλός 23 οὖν 2 ἐκεῖνος 3 [ ἀπεκρίθη 1 Εἰ 4 ] ἐστιν 6 ]

ho anthrōpos estin hamartōlos oun ekeinos apekrithē Ei estin

DNSM NNSM VPAI3S JNSM CLI RD-NSM VAPI3S TI VPAI3S

3588 444 2076 268 3767 1565 611 1487 2076

sinner I do not know. One thing I know— that although I was blind, now

ἁμαρτωλός 5 ] } 8 οὐκ 7 οἶδα 8 ἓν 9 [ ] οἶδα 10 ὅτι 11 ] ] ὢν 13 τυφλὸς 12 ἄρτι 14

hamartōlos ouk oida hen oida hoti ōn typhlos arti

JNSM BN VRAI1S JASN VRAI1S CSC VPAP-SNM JNSM B

268 3756 1492 1520 1492 3754 5607 5185 737

I see!” 26 So they said to him, “What did he do to you? How did he

] βλέπω 15 οὖν 2 ] εἶπον 1 ] αὐτῷ 3 Τί 4 ] ] ἐποίησέν 5 ] σοι 6 πῶς 7 ] ]

blepō oun eipon autō Ti epoiēsen soi pōs

VPAI1S CLI VAAI3P RP3DSM RI-ASN VAAI3S RP2DS BI

991 3767 2036 846 5101 4160 4671 4459

open your eyes?” 27 He replied to them, “I told you already and

ἤνοιξέν 8 σου 9 ‹ τοὺς 10 ὀφθαλμούς 11 › ] ἀπεκρίθη 1 ] αὐτοῖς 2 ] Εἶπον 3 ὑμῖν 4 ἤδη 5 καὶ 6

ēnoixen sou tous ophthalmous apekrithē autois Eipon hymin ēdē kai

VAAI3S RP2GS DAPM NAPM VAPI3S RP3DPM VAAI1S RP2DP B CLN

455 4675 3588 3788 611 846 2036 5213 2235 2532

you did not listen! Why do you want to hear it again? You do not want

] } 8 οὐκ 7 ἠκούσατε 8 τί 9 ] ] θέλετε 11 ] ἀκούειν 12 * πάλιν 10 ὑμεῖς 15 } 16 μὴ 13 θέλετε 16

ouk ēkousate ti thelete akouein palin hymeis mē thelete

BN VAAI2P RI-ASN VPAI2P VPAN B RP2NP TN VPAI2P

3756 191 5101 2309 191 3825 5210 3361 2309

to become his disciples also, do you?” 28 They reviled 5 him and said, “You

] γενέσθαι 19 αὐτοῦ 17 μαθηταὶ 18 καὶ 14 * * ] ἐλοιδόρησαν 1 αὐτὸν 2 καὶ 3 εἶπον 4 Σὺ 5

genesthai autou mathētai kai eloidorēsan auton kai eipon Sy

VAMN RP3GSM NNPM BE VAAI3P RP3ASM CLN VAAI3P RP2NS

1096 846 3101 2532 3058 846 2532 2036 4771

are his disciple! But we are disciples of Moses! 29 We know

εἶ 7 ἐκείνου 8 μαθητὴς 6 δὲ 10 ἡμεῖς 9 ἐσμὲν 13 μαθηταί 14 ] ‹ τοῦ 11 Μωϋσέως 12 › ἡμεῖς 1 οἴδαμεν 2

ei ekeinou mathētēs de hēmeis esmen mathētai tou Mōuseōs hēmeis oidamen

VPAI2S RD-GSM NNSM CLC RP1NP VPAI1P NNPM DGSM NGSM RP1NP VRAI1P

1488 1565 3101 1161 2249 2070 3101 3588 3475 2249 1492

that God has spoken to Moses, but we do not know where this man

ὅτι 3 ‹ ὁ 6 θεός 7 › ] λελάληκεν 5 ] Μωϋσεῖ 4 δὲ 9 ] } 11 οὐκ 10 οἴδαμεν 11 πόθεν 12 τοῦτον 8 [

hoti ho theos lelalēken Mōusei de ouk oidamen pothen touton

CSC DNSM NNSM VRAI3S NDSM CLC BN VRAI1P CAL RD-ASM

3754 3588 2316 2980 3475 1161 3756 1492 4159 5126

is from.” 30 The man answered and said to them, “For the remarkable thing

ἐστίν 13 [ ὁ 2 ἄνθρωπος 3 ἀπεκρίθη 1 καὶ 4 εἶπεν 5 ] αὐτοῖς 6 γὰρ 9 τὸ 10 θαυμαστόν 11 [

estin ho anthrōpos apekrithē kai eipen autois gar to thaumaston

VPAI3S DNSM NNSM VAPI3S CLN VAAI3S RP3DPM CLN DNSN JNSN

2076 3588 444 611 2532 2036 846 1063 3588 2298

is * this, that you do not know where he is from, and he opened

ἐστιν 12 Ἐν 7 τούτῳ 8 ὅτι 13 ὑμεῖς 14 } 16 οὐκ 15 οἴδατε 16 πόθεν 17 ] ἐστίν 18 [ καὶ 19 ] ἤνοιξέν 20

estin En toutō hoti hymeis ouk oidate pothen estin kai ēnoixen

VPAI3S P RD-DSN CSC RP2NP BN VRAI2P CAL VPAI3S CLC VAAI3S

2076 1722 5129 3754 5210 3756 1492 4159 2076 2532 455

5

Some manuscripts have “And they reviled”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!