26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JOHN 6:67

501 JOHN 7:3

and were not walking with him any longer. 67 So Jesus said to

καὶ 12 } 16 οὐκέτι 13 περιεπάτουν 16 μετ’ 14 αὐτοῦ 15 { 13 [ οὖν 2 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › εἶπεν 1 } 6

kai ouketi periepatoun met’ autou oun ho Iēsous eipen

CLN BN VIAI3P P RP3GSM CLI DNSM NNSM VAAI3S

2532 3765 4043 3326 846 3767 3588 2424 2036

the twelve, “You do not want to go away also, do you?” 68 Simon Peter

τοῖς 5 δώδεκα 6 ὑμεῖς 9 } 10 Μὴ 7 θέλετε 10 ] ] ὑπάγειν 11 καὶ 8 * * Σίμων 3 Πέτρος 4

tois dōdeka hymeis Mē thelete hypagein kai Simōn Petros

DDPM XN RP2NP TN VPAI2P VPAN BE NNSM NNSM

3588 1427 5210 3361 2309 5217 2532 4613 4074

answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of

ἀπεκρίθη 1 αὐτῷ 2 Κύριε 5 πρὸς 6 τίνα 7 ] ] ἀπελευσόμεθα 8 ] ἔχεις 12 ] ῥήματα 9 } 10

apekrithē autō Kyrie pros tina apeleusometha echeis rhēmata

VAPI3S RP3DSM NVSM P RI-ASM VFMI1P VPAI2S NAPN

611 846 2962 4314 5101 565 2192 4487

eternal life. 69 And we have believed, and have come to know, that you

αἰωνίου 11 ζωῆς 10 καὶ 1 ἡμεῖς 2 ] πεπιστεύκαμεν 3 καὶ 4 ] ] ] ἐγνώκαμεν 5 ὅτι 6 σὺ 7

aiōniou zōēs kai hēmeis pepisteukamen kai egnōkamen hoti sy

JGSF NGSF CLN RP1NP VRAI1P CLN VRAI1P CSC RP2NS

166 2222 2532 2249 4100 2532 1097 3754 4771

are the Holy One of God.” 70 Jesus replied to them, “Did I

εἶ 8 ὁ 9 ἅγιος 10 [ ] ‹ τοῦ 11 θεοῦ 12 › ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › ἀπεκρίθη 1 ] αὐτοῖς 2 } 10 ἐγὼ 6

ei ho hagios tou theou ho Iēsous apekrithē autois egō

VPAI2S DNSM JNSM DGSM NGSM DNSM NNSM VAPI3S RP3DPM RP1NS

1488 3588 40 3588 2316 3588 2424 611 846 1473

not choose you, the twelve, and one of you is the devil?” 71 (Now

Οὐκ 5 ἐξελεξάμην 10 ὑμᾶς 7 τοὺς 8 δώδεκα 9 καὶ 11 εἷς 14 ἐξ 12 ὑμῶν 13 ἐστιν 16 ] διάβολός 15 δὲ 2

Ouk exelexamēn hymas tous dōdeka kai heis ex hymōn estin diabolos de

TN VAMI1S RP2AP DAPM XN CLC JNSM P RP2GP VPAI3S JNSM CLN

3756 1586 5209 3588 1427 2532 1520 1537 5216 2076 1228 1161

he was speaking about Judas son of Simon Iscariot, because this one—

] ] ἔλεγεν 1 [ ‹ τὸν 3 Ἰούδαν 4 › * } 6 Σίμωνος 5 Ἰσκαριώτου 6 γὰρ 8 οὗτος 7 [

elegen ton Ioudan Simōnos Iskariōtou gar houtos

VIAI3S DASM NASM NGSM NGSM CAZ RD-NSM

3004 3588 2455 4613 2469 1063 3778

one of the twelve— was going to betray him.)

εἷς 12 ἐκ 13 τῶν 14 δώδεκα 15 ] ἔμελλεν 9 ] παραδιδόναι 10 αὐτόν 11

heis ek tōn dōdeka emellen paradidonai auton

JNSM P DGPM XN VIAI3S VPAN RP3ASM

1520 1537 3588 1427 3195 3860 846

Jesus’

7

Brothers Do Not Believe in Him

And after these things Jesus was going about in Galilee.

Καὶ 1 μετὰ 2 ταῦτα 3 [ ‹ ὁ 5 Ἰησοῦς 6 › ] περιεπάτει 4 [ ἐν 7 ‹ τῇ 8 Γαλιλαίᾳ 9 ›

Kai meta tauta ho Iēsous periepatei en tē Galilaia

CLN P RD-APN DNSM NNSM VIAI3S P DDSF NDSF

2532 3326 5023 3588 2424 4043 1722 3588 1056

For he did not want to go about in Judea, because the Jews

γὰρ 11 ] } 12 οὐ 10 ἤθελεν 12 ] περιπατεῖν 16 [ ἐν 13 ‹ τῇ 14 Ἰουδαίᾳ 15 › ὅτι 17 οἱ 20 Ἰουδαῖοι 21

gar ou ēthelen peripatein en tē Ioudaia hoti hoi Ioudaioi

CLX BN VIAI3S VPAN P DDSF NDSF CAZ DNPM JNPM

1063 3756 2309 4043 1722 3588 2449 3754 3588 2453

were seeking to kill him. 2 Now the feast of the Jews— the feast

] ἐζήτουν 18 ] ἀποκτεῖναι 22 αὐτὸν 19 δὲ 2 ἡ 4 ἑορτὴ 5 } 7 τῶν 6 Ἰουδαίων 7 ἡ 8 σκηνοπηγία 9

ezētoun apokteinai auton de hē heortē tōn Ioudaiōn hē skēnopēgia

VIAI3P VAAN RP3ASM CLN DNSF NNSF DGPM JGPM DNSF NNSF

2212 615 846 1161 3588 1859 3588 2453 3588 4634

of Tabernacles— was near. 3 So his brothers said to him, “Depart

[ [ ἦν 1 ἐγγὺς 3 οὖν 2 αὐτοῦ 7 ‹ οἱ 5 ἀδελφοὶ 6 › εἶπον 1 πρὸς 3 αὐτὸν 4 Μετάβηθι 8

ēn engys oun autou hoi adelphoi eipon pros auton Metabēthi

VIAI3S B CLI RP3GSM DNPM NNPM VAAI3P P RP3ASM VAAM2S

2258 1451 3767 846 3588 80 2036 4314 846 3327

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!