The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
481 JOHN 4:39him anything to eat, did they?” 34 Jesus said to them, “My foodαὐτῷ 10 * ] φαγεῖν 11 * * ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › λέγει 1 ] αὐτοῖς 2 Ἐμὸν 5 βρῶμά 6autō phagein ho Iēsous legei autois Emon brōmaRP3DSM VAAN DNSM NNSM VPAI3S RP3DPM JNSN NNSN846 5315 3588 2424 3004 846 1699 1033is that I do the will of the one who sent me and completeἐστιν 7 ἵνα 8 ] ποιήσω 9 τὸ 10 θέλημα 11 } 13 τοῦ 12 ] ] πέμψαντός 13 με 14 καὶ 15 τελειώσω 16estin hina poiēsō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsōVPAI3S CSC VAAS1S DASN NASN DGSM VAAP-SGM RP1AS CLN VAAS1S2076 2443 4160 3588 2307 3588 3992 3165 2532 5048his work. 35 Do you not say, * ‘There are yet four monthsαὐτοῦ 17 ‹ τὸ 18 ἔργον 19 › } 3 ὑμεῖς 2 οὐχ 1 λέγετε 3 ὅτι 4 ] ἐστιν 7 Ἔτι 5 τετράμηνός 6 [autou to ergon hymeis ouch legete hoti estin Eti tetramēnosRP3GSM DASN NASN RP2NP TN VPAI2P CSC VPAI3S B JNSM846 3588 2041 5210 3756 3004 3754 2076 2089 5072and the harvest comes’? Behold, I say to you, lift up yourκαὶ 8 ὁ 9 θερισμὸς 10 ἔρχεται 11 ἰδοὺ 12 ] λέγω 13 ] ὑμῖν 14 ἐπάρατε 15 [ ὑμῶν 18kai ho therismos erchetai idou legō hymin eparate hymōnCLN DNSM NNSM VPUI3S I VPAI1S RP2DP VAAM2P RP2GP2532 3588 2326 2064 2400 3004 5213 1869 5216eyes and look at the fields, that they are white for‹ τοὺς 16 ὀφθαλμοὺς 17 › καὶ 19 θεάσασθε 20 [ τὰς 21 χώρας 22 ὅτι 23 ] εἰσιν 25 λευκαί 24 πρὸς 26tous ophthalmous kai theasasthe tas chōras hoti eisin leukai prosDAPM NAPM CLN VAMM2P DAPF NAPF CSC VPAI3P JNPF P3588 3788 2532 2300 3588 5561 3754 1526 3022 4314harvest already. 2 36 The one who reaps receives wages and gathers fruit forθερισμόν 27 ἤδη 28 ὁ 1 ] ] θερίζων 2 λαμβάνει 4 μισθὸν 3 καὶ 5 συνάγει 6 καρπὸν 7 εἰς 8therismon ēdē ho therizōn lambanei misthon kai synagei karpon eisNASM B DNSM VPAP-SNM VPAI3S NASM CLN VPAI3S NASM P2326 2235 3588 2325 2983 3408 2532 4863 2590 1519eternal life, in order that the one who sows and the one who reaps canαἰώνιον 10 ζωὴν 9 ] ] ἵνα 11 ὁ 12 ] ] σπείρων 13 καὶ 16 ὁ 17 ] ] θερίζων 18 ]aiōnion zōēn hina ho speirōn kai ho therizōnJASF NASF CAR DNSM VPAP-SNM CLN DNSM VPAP-SNM166 2222 2443 3588 4687 2532 3588 2325rejoice together. 37 For in this instance the saying is true, * ‘It isχαίρῃ 15 ὁμοῦ 14 γὰρ 2 ἐν 1 τούτῳ 3 [ ὁ 4 λόγος 5 ἐστὶν 6 ἀληθινὸς 7 ὅτι 8 ] ἐστὶν 10chairē homou gar en toutō ho logos estin alēthinos hoti estinVPAS3S B CLI P RD-DSN DNSM NNSM VPAI3S JNSM CSC VPAI3S5463 3674 1063 1722 5129 3588 3056 2076 228 3754 2076one who sows and another who reaps.’ 38 I sent you to reap whatἌλλος 9 ὁ 11 σπείρων 12 καὶ 13 ἄλλος 14 ὁ 15 θερίζων 16 ἐγὼ 1 ἀπέστειλα 2 ὑμᾶς 3 ] θερίζειν 4 ὃ 5Allos ho speirōn kai allos ho therizōn egō apesteila hymas therizein hoJNSM DNSM VPAP-SNM CLN JNSM DNSM VPAP-SNM RP1NS VAAI1S RP2AP VPAN RR-ASN243 3588 4687 2532 243 3588 2325 1473 649 5209 2325 3739you did not work for; others have worked, and you have enteredὑμεῖς 7 } 8 οὐχ 6 κεκοπιάκατε 8 * ἄλλοι 9 ] κεκοπιάκασιν 10 καὶ 11 ὑμεῖς 12 ] εἰσεληλύθατε 17hymeis ouch kekopiakate alloi kekopiakasin kai hymeis eiselēlythateRP2NP BN VRAI2P JNPM VRAI3P CLN RP2NP VRAI2P5210 3756 2872 243 2872 2532 5210 1525into their work.”εἰς 13 αὐτῶν 16 ‹ τὸν 14 κόπον 15 ›eis autōn ton koponP RP3GPM DASM NASM1519 846 3588 2873The Samaritans and the Savior of the World4:39 Now from that town many of the Samaritans believed in himδὲ 2 Ἐκ 1 ἐκείνης 5 ‹ τῆς 3 πόλεως 4 › πολλοὶ 6 } 11 τῶν 10 Σαμαριτῶν 11 ἐπίστευσαν 7 εἰς 8 αὐτὸν 9de Ek ekeinēs tēs poleōs polloi tōn Samaritōn episteusan eis autonCLN P RD-GSF DGSF NGSF JNPM DGPM NGPM VAAI3P P RP3ASM1161 1537 1565 3588 4172 4183 3588 4541 4100 1519 8462Some interpreters and Bible translations place the word “already” at the beginning of the next verse: “Already the one whoreaps receives wages...”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
JOHN 4:40482because of the word of the woman who testified, * “He told meδιὰ 12 [ τὸν 13 λόγον 14 } 16 τῆς 15 γυναικὸς 16 ] μαρτυρούσης 17 ὅτι 18 ] Εἶπέν 19 μοι 20dia ton logon tēs gynaikos martyrousēs hoti Eipen moiP DASM NASM DGSF NGSF VPAP-SGF CSC VAAI3S RP1DS1223 3588 3056 3588 1135 3140 3754 2036 3427everything that I have done.” 40 So when the Samaritans came to him, theyπάντα 21 ἃ 22 ] ] ἐποίησα 23 οὖν 2 ὡς 1 οἱ 6 Σαμαρῖται 7 ἦλθον 3 πρὸς 4 αὐτὸν 5 ]panta ha epoiēsa oun hōs hoi Samaritai ēlthon pros autonJAPN RR-APN VAAI1S CLI CAT DNPM NNPM VAAI3P P RP3ASM3956 3739 4160 3767 5613 3588 4541 2064 4314 846began asking him to stay with them. And he stayed there two days.] ἠρώτων 8 αὐτὸν 9 ] μεῖναι 10 παρ’ 11 αὐτοῖς 12 καὶ 13 ] ἔμεινεν 14 ἐκεῖ 15 δύο 16 ἡμέρας 17ērōtōn auton meinai par’ autois kai emeinen ekei dyo hēmerasVIAI3P RP3ASM VAAN P RP3DPM CLN VAAI3S BP XN NAPF2065 846 3306 3844 846 2532 3306 1563 1417 225041 And many more believed because of his word, 42 And they wereκαὶ 1 πολλῷ 2 πλείους 3 ἐπίστευσαν 4 διὰ 5 [ αὐτοῦ 8 ‹ τὸν 6 λόγον 7 › τε 2 ] ]kai pollō pleious episteusan dia autou ton logon teCLN JDSN JNPMC VAAI3P P RP3GSM DASM NASM CLN2532 4183 4119 4100 1223 846 3588 3056 5037saying to the woman, * “No longer because of what you said 3 do weἔλεγον 4 } 3 τῇ 1 γυναικὶ 3 ὅτι 5 Οὐκέτι 6 [ διὰ 7 [ τὴν 8 σὴν 9 λαλιὰν 10 ] ]elegon tē gynaiki hoti Ouketi dia tēn sēn lalianVIAI3P DDSF NDSF CSC BN P DASF JASF NASF3004 3588 1135 3754 3765 1223 3588 4674 2981believe, for we ourselves have heard, and we know that this one isπιστεύομεν 11 γὰρ 13 } 14 αὐτοὶ 12 ] ἀκηκόαμεν 14 καὶ 15 ] οἴδαμεν 16 ὅτι 17 οὗτός 18 [ ἐστιν 19pisteuomen gar autoi akēkoamen kai oidamen hoti houtos estinVPAI1P CAZ RP3NPMP VRAI1P CLN VRAI1P CSC RD-NSM VPAI3S4100 1063 846 191 2532 1492 3754 3778 2076truly the Savior of the world!”ἀληθῶς 20 ὁ 21 σωτὴρ 22 } 24 τοῦ 23 κόσμου 24alēthōs ho sōtēr tou kosmouB DNSM NNSM DGSM NGSM230 3588 4990 3588 2889Return to Galilee4:43 And after the two days he departed from there into Galilee.δὲ 2 Μετὰ 1 τὰς 3 δύο 4 ἡμέρας 5 ] ἐξῆλθεν 6 ] ἐκεῖθεν 7 εἰς 8 ‹ τὴν 9 Γαλιλαίαν 10 ›de Meta tas dyo hēmeras exēlthen ekeithen eis tēn GalilaianCLT P DAPF XN NAPF VAAI3S BP P DASF NASF1161 3326 3588 1417 2250 1831 1564 1519 3588 105644 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his ownγὰρ 2 Ἰησοῦς 3 αὐτὸς 1 ἐμαρτύρησεν 4 ὅτι 5 ] προφήτης 6 ἔχει 13 οὐκ 12 τιμὴν 11 ἐν 7 τῇ 8 ἰδίᾳ 9gar Iēsous autos emartyrēsen hoti prophētēs echei ouk timēn en tē idiaCLX NNSM RP3NSMP VAAI3S CSC NNSM VPAI3S BN NASF P DDSF JDSF1063 2424 846 3140 3754 4396 2192 3756 5092 1722 3588 2398homeland. 45 So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him,πατρίδι 10 οὖν 2 ὅτε 1 ] ἦλθεν 3 εἰς 4 ‹ τὴν 5 Γαλιλαίαν 6 › οἱ 9 Γαλιλαῖοι 10 ἐδέξαντο 7 αὐτὸν 8patridi oun hote ēlthen eis tēn Galilaian hoi Galilaioi edexanto autonNDSF CLI CAT VAAI3S P DASF NASF DNPM NNPM VAMI3P RP3ASM3968 3767 3753 2064 1519 3588 1056 3588 1057 1209 846because they had seen all the things he had done in Jerusalem at] ] ] ἑωρακότες 12 πάντα 11 ] ὅσα 13 ] ] ἐποίησεν 14 ἐν 15 Ἱεροσολύμοις 16 ἐν 17heōrakotes panta hosa epoiēsen en Hierosolymois enVRAP-PNM JAPN RK-APN VAAI3S P NDPN P3708 3956 3745 4160 1722 2414 1722the feast (for they themselves had also come to the feast).τῇ 18 ἑορτῇ 19 γὰρ 22 } 23 αὐτοὶ 21 } 23 καὶ 20 ἦλθον 23 εἰς 24 τὴν 25 ἑορτήν 26tē heortē gar autoi kai ēlthon eis tēn heortēnDDSF NDSF CAZ RP3NPMP BE VAAI3P P DASF NASF3588 1859 1063 846 2532 2064 1519 3588 18593Lit. “your speaking”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 447 and 448: LUKE 21:12430* terrible sights and
- Page 449 and 450: LUKE 21:25432The Arrival of the Son
- Page 451 and 452: LUKE 22:2434up very early in the mo
- Page 453 and 454: LUKE 22:15436him. 15 And he said to
- Page 455 and 456: LUKE 22:29438remained 5 with me in
- Page 457 and 458: LUKE 22:42440knelt down 9 and began
- Page 459 and 460: LUKE 22:5544255 And when they had k
- Page 461 and 462: LUKE 22:71444he said to them, “Yo
- Page 463 and 464: LUKE 23:13446Herod and Pilate becam
- Page 465 and 466: LUKE 23:28448following him, and of
- Page 467 and 468: LUKE 23:43450remember me when you c
- Page 469 and 470: LUKE 24:2452according to the comman
- Page 471 and 472: LUKE 24:16454conversing, and discus
- Page 473 and 474: LUKE 24:28456the scriptures. 28 And
- Page 475 and 476: LUKE 24:44458took it and ate it in
- Page 477 and 478: THE GOSPEL ACCORDING TOJOHNThe1Prol
- Page 479 and 480: JOHN 1:18462law was given through M
- Page 481 and 482: JOHN 1:32464revealed to Israel, bec
- Page 483 and 484: JOHN 1:44466Philip. And Jesus said
- Page 485 and 486: JOHN 2:6468it!” 6 Now six stone w
- Page 487 and 488: JOHN 2:1847018 So the Jews answered
- Page 489 and 490: JOHN 3:5472time and be born, can he
- Page 491 and 492: JOHN 3:19474he has not believed in
- Page 493 and 494: JOHN 4:32476is from the earth is fr
- Page 495 and 496: JOHN 4:11478given you living water.
- Page 497: JOHN 4:26480to him, “I know that
- Page 501 and 502: JOHN 5:53484gotten better. Then the
- Page 503 and 504: JOHN 5:14486for Jesus had withdrawn
- Page 505 and 506: JOHN 5:26488now is here— when the
- Page 507 and 508: JOHN 5:39490word residing in yourse
- Page 509 and 510: JOHN 6:8492“Two hundred denarii w
- Page 511 and 512: JOHN 6:22494take him into the boat,
- Page 513 and 514: JOHN 6:33496you bread from heaven,
- Page 515 and 516: JOHN 6:46498all be taught by God.
- Page 517 and 518: JOHN 6:61500many of his disciples,
- Page 519 and 520: JOHN 7:4502from here and go to Jude
- Page 521 and 522: JOHN 7:19504who speaks from himself
- Page 523 and 524: JOHN 7:32506comes, he will not perf
- Page 525 and 526: JOHN 7:45508some of them were wanti
- Page 527 and 528: JOHN 8:8510to them, “The one of y
- Page 529 and 530: JOHN 8:20also.” 20 He spoke these
- Page 531 and 532: JOHN 8:32514you continue in my word
- Page 533 and 534: JOHN 8:45516the desires of your fat
- Page 535 and 536: JOHN 9:57518day, and he saw it and
- Page 537 and 538: JOHN 9:12520received sight.” 12 A
- Page 539 and 540: JOHN 9:2452224 So they summoned the
- Page 541 and 542: JOHN 10:40524Jesus said, 7 “For j
- Page 543 and 544: JOHN 10:12526good shepherd. The goo
- Page 545 and 546: JOHN 10:25528us plainly!” 25 Jesu
- Page 547 and 548: JOHN 11:41530earlier time, and he s
481 JOHN 4:39
him anything to eat, did they?” 34 Jesus said to them, “My food
αὐτῷ 10 * ] φαγεῖν 11 * * ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › λέγει 1 ] αὐτοῖς 2 Ἐμὸν 5 βρῶμά 6
autō phagein ho Iēsous legei autois Emon brōma
RP3DSM VAAN DNSM NNSM VPAI3S RP3DPM JNSN NNSN
846 5315 3588 2424 3004 846 1699 1033
is that I do the will of the one who sent me and complete
ἐστιν 7 ἵνα 8 ] ποιήσω 9 τὸ 10 θέλημα 11 } 13 τοῦ 12 ] ] πέμψαντός 13 με 14 καὶ 15 τελειώσω 16
estin hina poiēsō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsō
VPAI3S CSC VAAS1S DASN NASN DGSM VAAP-SGM RP1AS CLN VAAS1S
2076 2443 4160 3588 2307 3588 3992 3165 2532 5048
his work. 35 Do you not say, * ‘There are yet four months
αὐτοῦ 17 ‹ τὸ 18 ἔργον 19 › } 3 ὑμεῖς 2 οὐχ 1 λέγετε 3 ὅτι 4 ] ἐστιν 7 Ἔτι 5 τετράμηνός 6 [
autou to ergon hymeis ouch legete hoti estin Eti tetramēnos
RP3GSM DASN NASN RP2NP TN VPAI2P CSC VPAI3S B JNSM
846 3588 2041 5210 3756 3004 3754 2076 2089 5072
and the harvest comes’? Behold, I say to you, lift up your
καὶ 8 ὁ 9 θερισμὸς 10 ἔρχεται 11 ἰδοὺ 12 ] λέγω 13 ] ὑμῖν 14 ἐπάρατε 15 [ ὑμῶν 18
kai ho therismos erchetai idou legō hymin eparate hymōn
CLN DNSM NNSM VPUI3S I VPAI1S RP2DP VAAM2P RP2GP
2532 3588 2326 2064 2400 3004 5213 1869 5216
eyes and look at the fields, that they are white for
‹ τοὺς 16 ὀφθαλμοὺς 17 › καὶ 19 θεάσασθε 20 [ τὰς 21 χώρας 22 ὅτι 23 ] εἰσιν 25 λευκαί 24 πρὸς 26
tous ophthalmous kai theasasthe tas chōras hoti eisin leukai pros
DAPM NAPM CLN VAMM2P DAPF NAPF CSC VPAI3P JNPF P
3588 3788 2532 2300 3588 5561 3754 1526 3022 4314
harvest already. 2 36 The one who reaps receives wages and gathers fruit for
θερισμόν 27 ἤδη 28 ὁ 1 ] ] θερίζων 2 λαμβάνει 4 μισθὸν 3 καὶ 5 συνάγει 6 καρπὸν 7 εἰς 8
therismon ēdē ho therizōn lambanei misthon kai synagei karpon eis
NASM B DNSM VPAP-SNM VPAI3S NASM CLN VPAI3S NASM P
2326 2235 3588 2325 2983 3408 2532 4863 2590 1519
eternal life, in order that the one who sows and the one who reaps can
αἰώνιον 10 ζωὴν 9 ] ] ἵνα 11 ὁ 12 ] ] σπείρων 13 καὶ 16 ὁ 17 ] ] θερίζων 18 ]
aiōnion zōēn hina ho speirōn kai ho therizōn
JASF NASF CAR DNSM VPAP-SNM CLN DNSM VPAP-SNM
166 2222 2443 3588 4687 2532 3588 2325
rejoice together. 37 For in this instance the saying is true, * ‘It is
χαίρῃ 15 ὁμοῦ 14 γὰρ 2 ἐν 1 τούτῳ 3 [ ὁ 4 λόγος 5 ἐστὶν 6 ἀληθινὸς 7 ὅτι 8 ] ἐστὶν 10
chairē homou gar en toutō ho logos estin alēthinos hoti estin
VPAS3S B CLI P RD-DSN DNSM NNSM VPAI3S JNSM CSC VPAI3S
5463 3674 1063 1722 5129 3588 3056 2076 228 3754 2076
one who sows and another who reaps.’ 38 I sent you to reap what
Ἄλλος 9 ὁ 11 σπείρων 12 καὶ 13 ἄλλος 14 ὁ 15 θερίζων 16 ἐγὼ 1 ἀπέστειλα 2 ὑμᾶς 3 ] θερίζειν 4 ὃ 5
Allos ho speirōn kai allos ho therizōn egō apesteila hymas therizein ho
JNSM DNSM VPAP-SNM CLN JNSM DNSM VPAP-SNM RP1NS VAAI1S RP2AP VPAN RR-ASN
243 3588 4687 2532 243 3588 2325 1473 649 5209 2325 3739
you did not work for; others have worked, and you have entered
ὑμεῖς 7 } 8 οὐχ 6 κεκοπιάκατε 8 * ἄλλοι 9 ] κεκοπιάκασιν 10 καὶ 11 ὑμεῖς 12 ] εἰσεληλύθατε 17
hymeis ouch kekopiakate alloi kekopiakasin kai hymeis eiselēlythate
RP2NP BN VRAI2P JNPM VRAI3P CLN RP2NP VRAI2P
5210 3756 2872 243 2872 2532 5210 1525
into their work.”
εἰς 13 αὐτῶν 16 ‹ τὸν 14 κόπον 15 ›
eis autōn ton kopon
P RP3GPM DASM NASM
1519 846 3588 2873
The Samaritans and the Savior of the World
4:39 Now from that town many of the Samaritans believed in him
δὲ 2 Ἐκ 1 ἐκείνης 5 ‹ τῆς 3 πόλεως 4 › πολλοὶ 6 } 11 τῶν 10 Σαμαριτῶν 11 ἐπίστευσαν 7 εἰς 8 αὐτὸν 9
de Ek ekeinēs tēs poleōs polloi tōn Samaritōn episteusan eis auton
CLN P RD-GSF DGSF NGSF JNPM DGPM NGPM VAAI3P P RP3ASM
1161 1537 1565 3588 4172 4183 3588 4541 4100 1519 846
2
Some interpreters and Bible translations place the word “already” at the beginning of the next verse: “Already the one who
reaps receives wages...”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt