The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
473 JOHN 3:1812 If I tell you earthly things and you do not believe, how will you believeεἰ 1 ] εἶπον 4 ὑμῖν 5 ἐπίγεια 3 τὰ 2 καὶ 6 ] } 8 οὐ 7 πιστεύετε 8 πῶς 9 ] ] πιστεύσετε 15ei eipon hymin epigeia ta kai ou pisteuete pōs pisteuseteCAC VAAI1S RP2DP JAPN DAPN CLN BN VPAI2P BI VFAI2P1487 2036 5213 1919 3588 2532 3756 4100 4459 4100if I tell you heavenly things? 13 And no one has ascended intoἐὰν 10 ] εἴπω 11 ὑμῖν 12 ἐπουράνια 14 τὰ 13 καὶ 1 οὐδεὶς 2 [ ] ἀναβέβηκεν 3 εἰς 4ean eipō hymin epourania ta kai oudeis anabebēken eisCAC VAAS1S RP2DP JAPN DAPN CLN JNSM VRAI3S P1437 2036 5213 2032 3588 2532 3762 305 1519heaven except the one who descended from heaven— the Son of‹ τὸν 5 οὐρανὸν 6 › ‹ εἰ 7 μὴ 8 › ὁ 9 ] ] καταβάς 13 ἐκ 10 ‹ τοῦ 11 οὐρανοῦ 12 › ὁ 14 υἱὸς 15 ]ton ouranon ei mē ho katabas ek tou ouranou ho huiosDASM NASM CAC BN DNSM VAAP-SNM P DGSM NGSM DNSM NNSM3588 3772 1487 3361 3588 2597 1537 3588 3772 3588 5207Man. 14 And just as Moses lifted up the snake in the wilderness, 4‹ τοῦ 16 ἀνθρώπου 17 › καὶ 1 καθὼς 2 [ Μωϋσῆς 3 ὕψωσεν 4 [ τὸν 5 ὄφιν 6 ἐν 7 τῇ 8 ἐρήμῳ 9tou anthrōpou kai kathōs Mōusēs hypsōsen ton ophin en tē erēmōDGSM NGSM CLN CAM NNSM VAAI3S DASM NASM P DDSF JDSF3588 444 2532 2531 3475 5312 3588 3789 1722 3588 2048thus it is necessary that the Son of Man be lifted up, 15 soοὕτως 10 ] ] δεῖ 12 [ τὸν 13 υἱὸν 14 ] ‹ τοῦ 15 ἀνθρώπου 16 › ] ὑψωθῆναι 11 [ ἵνα 1houtōs dei ton huion tou anthrōpou hypsōthēnai hinaB VPAI3S DASM NASM DGSM NGSM VAPN CAP3779 1163 3588 5207 3588 444 5312 2443that everyone who believes in him will have eternal life.” 5[ πᾶς 2 ὁ 3 πιστεύων 4 ἐν 5 αὐτῷ 6 ] ἔχῃ 7 αἰώνιον 9 ζωὴν 8pas ho pisteuōn en autō echē aiōnion zōēnJNSM DNSM VPAP-SNM P RP3DSM VPAS3S JASF NASF3956 3588 4100 1722 846 2192 166 2222God’s Love for the World3:16 For in this way God loved the world, so that he gave hisγὰρ 2 ] Οὕτως 1 [ ‹ ὁ 4 θεὸς 5 › ἠγάπησεν 3 τὸν 6 κόσμον 7 ὥστε 8 [ ] ἔδωκεν 13 τὸν 9gar Houtōs ho theos ēgapēsen ton kosmon hōste edōken tonCLX B DNSM NNSM VAAI3S DASM NASM CAR VAAI3S DASM1063 3779 3588 2316 25 3588 2889 5620 1325 3588one and only Son, in order that everyone who believes in him will‹ τὸν 11 μονογενῆ 12 › [ [ υἱὸν 10 ] ] ἵνα 14 πᾶς 15 ὁ 16 πιστεύων 17 εἰς 18 αὐτὸν 19 } 21ton monogenē huion hina pas ho pisteuōn eis autonDASM JASM NASM CAP JNSM DNSM VPAP-SNM P RP3ASM3588 3439 5207 2443 3956 3588 4100 1519 846not perish, but will have eternal life. 17 For God did not sendμὴ 20 ἀπόληται 21 ἀλλὰ 22 ] ἔχῃ 23 αἰώνιον 25 ζωὴν 24 γὰρ 2 ‹ ὁ 4 θεὸς 5 › } 3 οὐ 1 ἀπέστειλεν 3mē apolētai alla echē aiōnion zōēn gar ho theos ou apesteilenBN VAMS3S CLC VPAS3S JASF NASF CLX DNSM NNSM BN VAAI3S3361 622 235 2192 166 2222 1063 3588 2316 3756 649his Son into the world in order that he should judge 6 the world, but in orderτὸν 6 υἱὸν 7 εἰς 8 τὸν 9 κόσμον 10 ] ] ἵνα 11 ] ] κρίνῃ 12 τὸν 13 κόσμον 14 ἀλλ’ 15 ] ]ton huion eis ton kosmon hina krinē ton kosmon all’DASM NASM P DASM NASM CAP VPAS3S DASM NASM CLC3588 5207 1519 3588 2889 2443 2919 3588 2889 235that the world should be saved through him. 18 The one who believes in himἵνα 16 ὁ 18 κόσμος 19 ] ] σωθῇ 17 δι’ 20 αὐτοῦ 21 ὁ 1 ] ] πιστεύων 2 εἰς 3 αὐτὸν 4hina ho kosmos sōthē di’ autou ho pisteuōn eis autonCAP DNSM NNSM VAPS3S P RP3GSM DNSM VPAP-SNM P RP3ASM2443 3588 2889 4982 1223 846 3588 4100 1519 846is not judged, 7 but the one who does not believe has already been judged, 8 because} 6 οὐ 5 κρίνεται 6 δὲ 8 ὁ 7 ] ] } 10 μὴ 9 πιστεύων 10 } 12 ἤδη 11 ] κέκριται 12 ὅτι 13ou krinetai de ho mē pisteuōn ēdē kekritai hotiBN VPPI3S CLC DNSM BN VPAP-SNM B VRPI3S CAZ3756 2919 1161 3588 3361 4100 2235 2919 37544An allusion to Num 21:5–95Some interpreters and Bible translations extend the quotation of Jesus’ words through v.216Or “he should condemn”7Or “condemned”8Or “been condemned”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
JOHN 3:19474he has not believed in the name of the one and only Son of] } 15 μὴ 14 πεπίστευκεν 15 εἰς 16 τὸ 17 ὄνομα 18 } 20 τοῦ 19 μονογενοῦς 20 [ [ υἱοῦ 21 ]mē pepisteuken eis to onoma tou monogenous huiouBN VRAI3S P DASN NASN DGSM JGSM NGSM3361 4100 1519 3588 3686 3588 3439 5207God. 19 And this is the judgment: that the light has come into the‹ τοῦ 22 θεοῦ 23 › δέ 2 αὕτη 1 ἐστιν 3 ἡ 4 κρίσις 5 ὅτι 6 τὸ 7 φῶς 8 ] ἐλήλυθεν 9 εἰς 10 τὸν 11tou theou de hautē estin hē krisis hoti to phōs elēlythen eis tonDGSM NGSM CLN RD-NSF VPAI3S DNSF NNSF CSC DNSN NNSN VRAI3S P DASM3588 2316 1161 3778 2076 3588 2920 3754 3588 5457 2064 1519 3588world, and people loved the darkness rather than the light, becauseκόσμον 12 καὶ 13 ‹ οἱ 15 ἄνθρωποι 16 › ἠγάπησαν 14 τὸ 18 σκότος 19 μᾶλλον 17 ἢ 20 τὸ 21 φῶς 22 γὰρ 24kosmon kai hoi anthrōpoi ēgapēsan to skotos mallon ē to phōs garNASM CLC DNPM NNPM VAAI3P DASN NASN B CAM DASN NASN CAZ2889 2532 3588 444 25 3588 4655 3123 2228 3588 5457 1063their deeds were evil. 20 For everyone who practices evil hates theαὐτῶν 25 ‹ τὰ 27 ἔργα 28 › ἦν 23 πονηρὰ 26 γὰρ 2 πᾶς 1 ὁ 3 πράσσων 5 φαῦλα 4 μισεῖ 6 τὸ 7autōn ta erga ēn ponēra gar pas ho prassōn phaula misei toRP3GPM DNPN NNPN VIAI3S JNPN CLX JNSM DNSM VPAP-SNM JAPN VPAI3S DASN846 3588 2041 2258 4190 1063 3956 3588 4238 5337 3404 3588light and does not come to the light, lest his deeds beφῶς 8 καὶ 9 } 11 οὐκ 10 ἔρχεται 11 πρὸς 12 τὸ 13 φῶς 14 ‹ ἵνα 15 μὴ 16 › αὐτοῦ 20 ‹ τὰ 18 ἔργα 19 › ]phōs kai ouk erchetai pros to phōs hina mē autou ta ergaNASN CLN BN VPUI3S P DASN NASN CAP BN RP3GSM DNPN NNPN5457 2532 3756 2064 4314 3588 5457 2443 3361 846 3588 2041exposed. 21 But the one who practices the truth comes to the light, in orderἐλεγχθῇ 17 δὲ 2 ὁ 1 ] ] ποιῶν 3 τὴν 4 ἀλήθειαν 5 ἔρχεται 6 πρὸς 7 τὸ 8 φῶς 9 ] ]elenchthē de ho poiōn tēn alētheian erchetai pros to phōsVAPS3S CLC DNSM VPAP-SNM DASF NASF VPUI3S P DASN NASN1651 1161 3588 4160 3588 225 2064 4314 3588 5457that his deeds may be revealed, that they are done in God.ἵνα 10 αὐτοῦ 12 ‹ τὰ 13 ἔργα 14 › ] ] φανερωθῇ 11 ὅτι 15 ] ἐστιν 18 εἰργασμένα 19 ἐν 16 θεῷ 17hina autou ta erga phanerōthē hoti estin eirgasmena en theōCAP RP3GSM DNPN NNPN VAPS3S CSC VPAI3S VRPP-PNN P NDSM2443 846 3588 2041 5319 3754 2076 2038 1722 2316Additional Testimony by John the Baptist About Jesus3:22 After these things Jesus and his disciples came into JudeanΜετὰ 1 ταῦτα 2 [ ‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5 › καὶ 6 αὐτοῦ 9 ‹ οἱ 7 μαθηταὶ 8 › ἦλθεν 3 εἰς 10 Ἰουδαίαν 12Meta tauta ho Iēsous kai autou hoi mathētai ēlthen eis IoudaianP RD-APN DNSM NNSM CLN RP3GSM DNPM NNPM VAAI3S P JASF3326 5023 3588 2424 2532 846 3588 3101 2064 1519 2453territory, and there he spent time with them and was baptizing. 23 Now‹ τὴν 11 γῆν 13 › καὶ 14 ἐκεῖ 15 ] διέτριβεν 16 [ μετ’ 17 αὐτῶν 18 καὶ 19 ] ἐβάπτιζεν 20 δὲ 2tēn gēn kai ekei dietriben met’ autōn kai ebaptizen deDASF NASF CLN BP VIAI3S P RP3GPM CLN VIAI3S CLN3588 1093 2532 1563 1304 3326 846 2532 907 1161John was also baptizing at Aenon near Salim, because water‹ ὁ 4 Ἰωάννης 5 › ἦν 1 καὶ 3 βαπτίζων 6 ἐν 7 Αἰνὼν 8 ἐγγὺς 9 ‹ τοῦ 10 Σαλείμ 11 › ὅτι 12 ὕδατα 13ho Iōannēs ēn kai baptizōn en Ainōn engys tou Saleim hoti hydataDNSM NNSM VIAI3S BE VPAP-SNM P NDSF P DGSN NGSN CAZ NNPN3588 2491 2258 2532 907 1722 137 1451 3588 4530 3754 5204was plentiful there, and they were coming and were being baptized. 24 (Forἦν 15 πολλὰ 14 ἐκεῖ 16 καὶ 17 ] ] παρεγίνοντο 18 καὶ 19 ] ] ἐβαπτίζοντο 20 γὰρ 2ēn polla ekei kai pareginonto kai ebaptizonto garVIAI3S JNPN BP CLN VIMI3P CLN VIPI3P CLX2258 4183 1563 2532 3854 2532 907 1063John had not yet been thrown into prison.) 25 So a dispute‹ ὁ 8 Ἰωάννης 9 › } 3 οὔπω 1 [ ἦν 3 βεβλημένος 4 εἰς 5 ‹ τὴν 6 φυλακὴν 7 › οὖν 2 ] ζήτησις 3ho Iōannēs oupō ēn beblēmenos eis tēn phylakēn oun zētēsisDNSM NNSM BN VIAI3S VRPP-SNM P DASF NASF CLI NNSF3588 2491 3768 2258 906 1519 3588 5438 3767 2214N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 439 and 440: LUKE 20:3422who is the one who gave
- Page 441 and 442: LUKE 20:17424heard this, they said,
- Page 443 and 444: LUKE 20:29426childless, that his br
- Page 445 and 446: LUKE 21:47428and who love greetings
- Page 447 and 448: LUKE 21:12430* terrible sights and
- Page 449 and 450: LUKE 21:25432The Arrival of the Son
- Page 451 and 452: LUKE 22:2434up very early in the mo
- Page 453 and 454: LUKE 22:15436him. 15 And he said to
- Page 455 and 456: LUKE 22:29438remained 5 with me in
- Page 457 and 458: LUKE 22:42440knelt down 9 and began
- Page 459 and 460: LUKE 22:5544255 And when they had k
- Page 461 and 462: LUKE 22:71444he said to them, “Yo
- Page 463 and 464: LUKE 23:13446Herod and Pilate becam
- Page 465 and 466: LUKE 23:28448following him, and of
- Page 467 and 468: LUKE 23:43450remember me when you c
- Page 469 and 470: LUKE 24:2452according to the comman
- Page 471 and 472: LUKE 24:16454conversing, and discus
- Page 473 and 474: LUKE 24:28456the scriptures. 28 And
- Page 475 and 476: LUKE 24:44458took it and ate it in
- Page 477 and 478: THE GOSPEL ACCORDING TOJOHNThe1Prol
- Page 479 and 480: JOHN 1:18462law was given through M
- Page 481 and 482: JOHN 1:32464revealed to Israel, bec
- Page 483 and 484: JOHN 1:44466Philip. And Jesus said
- Page 485 and 486: JOHN 2:6468it!” 6 Now six stone w
- Page 487 and 488: JOHN 2:1847018 So the Jews answered
- Page 489: JOHN 3:5472time and be born, can he
- Page 493 and 494: JOHN 4:32476is from the earth is fr
- Page 495 and 496: JOHN 4:11478given you living water.
- Page 497 and 498: JOHN 4:26480to him, “I know that
- Page 499 and 500: JOHN 4:40482because of the word of
- Page 501 and 502: JOHN 5:53484gotten better. Then the
- Page 503 and 504: JOHN 5:14486for Jesus had withdrawn
- Page 505 and 506: JOHN 5:26488now is here— when the
- Page 507 and 508: JOHN 5:39490word residing in yourse
- Page 509 and 510: JOHN 6:8492“Two hundred denarii w
- Page 511 and 512: JOHN 6:22494take him into the boat,
- Page 513 and 514: JOHN 6:33496you bread from heaven,
- Page 515 and 516: JOHN 6:46498all be taught by God.
- Page 517 and 518: JOHN 6:61500many of his disciples,
- Page 519 and 520: JOHN 7:4502from here and go to Jude
- Page 521 and 522: JOHN 7:19504who speaks from himself
- Page 523 and 524: JOHN 7:32506comes, he will not perf
- Page 525 and 526: JOHN 7:45508some of them were wanti
- Page 527 and 528: JOHN 8:8510to them, “The one of y
- Page 529 and 530: JOHN 8:20also.” 20 He spoke these
- Page 531 and 532: JOHN 8:32514you continue in my word
- Page 533 and 534: JOHN 8:45516the desires of your fat
- Page 535 and 536: JOHN 9:57518day, and he saw it and
- Page 537 and 538: JOHN 9:12520received sight.” 12 A
- Page 539 and 540: JOHN 9:2452224 So they summoned the
JOHN 3:19
474
he has not believed in the name of the one and only Son of
] } 15 μὴ 14 πεπίστευκεν 15 εἰς 16 τὸ 17 ὄνομα 18 } 20 τοῦ 19 μονογενοῦς 20 [ [ υἱοῦ 21 ]
mē pepisteuken eis to onoma tou monogenous huiou
BN VRAI3S P DASN NASN DGSM JGSM NGSM
3361 4100 1519 3588 3686 3588 3439 5207
God. 19 And this is the judgment: that the light has come into the
‹ τοῦ 22 θεοῦ 23 › δέ 2 αὕτη 1 ἐστιν 3 ἡ 4 κρίσις 5 ὅτι 6 τὸ 7 φῶς 8 ] ἐλήλυθεν 9 εἰς 10 τὸν 11
tou theou de hautē estin hē krisis hoti to phōs elēlythen eis ton
DGSM NGSM CLN RD-NSF VPAI3S DNSF NNSF CSC DNSN NNSN VRAI3S P DASM
3588 2316 1161 3778 2076 3588 2920 3754 3588 5457 2064 1519 3588
world, and people loved the darkness rather than the light, because
κόσμον 12 καὶ 13 ‹ οἱ 15 ἄνθρωποι 16 › ἠγάπησαν 14 τὸ 18 σκότος 19 μᾶλλον 17 ἢ 20 τὸ 21 φῶς 22 γὰρ 24
kosmon kai hoi anthrōpoi ēgapēsan to skotos mallon ē to phōs gar
NASM CLC DNPM NNPM VAAI3P DASN NASN B CAM DASN NASN CAZ
2889 2532 3588 444 25 3588 4655 3123 2228 3588 5457 1063
their deeds were evil. 20 For everyone who practices evil hates the
αὐτῶν 25 ‹ τὰ 27 ἔργα 28 › ἦν 23 πονηρὰ 26 γὰρ 2 πᾶς 1 ὁ 3 πράσσων 5 φαῦλα 4 μισεῖ 6 τὸ 7
autōn ta erga ēn ponēra gar pas ho prassōn phaula misei to
RP3GPM DNPN NNPN VIAI3S JNPN CLX JNSM DNSM VPAP-SNM JAPN VPAI3S DASN
846 3588 2041 2258 4190 1063 3956 3588 4238 5337 3404 3588
light and does not come to the light, lest his deeds be
φῶς 8 καὶ 9 } 11 οὐκ 10 ἔρχεται 11 πρὸς 12 τὸ 13 φῶς 14 ‹ ἵνα 15 μὴ 16 › αὐτοῦ 20 ‹ τὰ 18 ἔργα 19 › ]
phōs kai ouk erchetai pros to phōs hina mē autou ta erga
NASN CLN BN VPUI3S P DASN NASN CAP BN RP3GSM DNPN NNPN
5457 2532 3756 2064 4314 3588 5457 2443 3361 846 3588 2041
exposed. 21 But the one who practices the truth comes to the light, in order
ἐλεγχθῇ 17 δὲ 2 ὁ 1 ] ] ποιῶν 3 τὴν 4 ἀλήθειαν 5 ἔρχεται 6 πρὸς 7 τὸ 8 φῶς 9 ] ]
elenchthē de ho poiōn tēn alētheian erchetai pros to phōs
VAPS3S CLC DNSM VPAP-SNM DASF NASF VPUI3S P DASN NASN
1651 1161 3588 4160 3588 225 2064 4314 3588 5457
that his deeds may be revealed, that they are done in God.
ἵνα 10 αὐτοῦ 12 ‹ τὰ 13 ἔργα 14 › ] ] φανερωθῇ 11 ὅτι 15 ] ἐστιν 18 εἰργασμένα 19 ἐν 16 θεῷ 17
hina autou ta erga phanerōthē hoti estin eirgasmena en theō
CAP RP3GSM DNPN NNPN VAPS3S CSC VPAI3S VRPP-PNN P NDSM
2443 846 3588 2041 5319 3754 2076 2038 1722 2316
Additional Testimony by John the Baptist About Jesus
3:22 After these things Jesus and his disciples came into Judean
Μετὰ 1 ταῦτα 2 [ ‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5 › καὶ 6 αὐτοῦ 9 ‹ οἱ 7 μαθηταὶ 8 › ἦλθεν 3 εἰς 10 Ἰουδαίαν 12
Meta tauta ho Iēsous kai autou hoi mathētai ēlthen eis Ioudaian
P RD-APN DNSM NNSM CLN RP3GSM DNPM NNPM VAAI3S P JASF
3326 5023 3588 2424 2532 846 3588 3101 2064 1519 2453
territory, and there he spent time with them and was baptizing. 23 Now
‹ τὴν 11 γῆν 13 › καὶ 14 ἐκεῖ 15 ] διέτριβεν 16 [ μετ’ 17 αὐτῶν 18 καὶ 19 ] ἐβάπτιζεν 20 δὲ 2
tēn gēn kai ekei dietriben met’ autōn kai ebaptizen de
DASF NASF CLN BP VIAI3S P RP3GPM CLN VIAI3S CLN
3588 1093 2532 1563 1304 3326 846 2532 907 1161
John was also baptizing at Aenon near Salim, because water
‹ ὁ 4 Ἰωάννης 5 › ἦν 1 καὶ 3 βαπτίζων 6 ἐν 7 Αἰνὼν 8 ἐγγὺς 9 ‹ τοῦ 10 Σαλείμ 11 › ὅτι 12 ὕδατα 13
ho Iōannēs ēn kai baptizōn en Ainōn engys tou Saleim hoti hydata
DNSM NNSM VIAI3S BE VPAP-SNM P NDSF P DGSN NGSN CAZ NNPN
3588 2491 2258 2532 907 1722 137 1451 3588 4530 3754 5204
was plentiful there, and they were coming and were being baptized. 24 (For
ἦν 15 πολλὰ 14 ἐκεῖ 16 καὶ 17 ] ] παρεγίνοντο 18 καὶ 19 ] ] ἐβαπτίζοντο 20 γὰρ 2
ēn polla ekei kai pareginonto kai ebaptizonto gar
VIAI3S JNPN BP CLN VIMI3P CLN VIPI3P CLX
2258 4183 1563 2532 3854 2532 907 1063
John had not yet been thrown into prison.) 25 So a dispute
‹ ὁ 8 Ἰωάννης 9 › } 3 οὔπω 1 [ ἦν 3 βεβλημένος 4 εἰς 5 ‹ τὴν 6 φυλακὴν 7 › οὖν 2 ] ζήτησις 3
ho Iōannēs oupō ēn beblēmenos eis tēn phylakēn oun zētēsis
DNSM NNSM BN VIAI3S VRPP-SNM P DASF NASF CLI NNSF
3588 2491 3768 2258 906 1519 3588 5438 3767 2214
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut