26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

473 JOHN 3:18

12 If I tell you earthly things and you do not believe, how will you believe

εἰ 1 ] εἶπον 4 ὑμῖν 5 ἐπίγεια 3 τὰ 2 καὶ 6 ] } 8 οὐ 7 πιστεύετε 8 πῶς 9 ] ] πιστεύσετε 15

ei eipon hymin epigeia ta kai ou pisteuete pōs pisteusete

CAC VAAI1S RP2DP JAPN DAPN CLN BN VPAI2P BI VFAI2P

1487 2036 5213 1919 3588 2532 3756 4100 4459 4100

if I tell you heavenly things? 13 And no one has ascended into

ἐὰν 10 ] εἴπω 11 ὑμῖν 12 ἐπουράνια 14 τὰ 13 καὶ 1 οὐδεὶς 2 [ ] ἀναβέβηκεν 3 εἰς 4

ean eipō hymin epourania ta kai oudeis anabebēken eis

CAC VAAS1S RP2DP JAPN DAPN CLN JNSM VRAI3S P

1437 2036 5213 2032 3588 2532 3762 305 1519

heaven except the one who descended from heaven— the Son of

‹ τὸν 5 οὐρανὸν 6 › ‹ εἰ 7 μὴ 8 › ὁ 9 ] ] καταβάς 13 ἐκ 10 ‹ τοῦ 11 οὐρανοῦ 12 › ὁ 14 υἱὸς 15 ]

ton ouranon ei mē ho katabas ek tou ouranou ho huios

DASM NASM CAC BN DNSM VAAP-SNM P DGSM NGSM DNSM NNSM

3588 3772 1487 3361 3588 2597 1537 3588 3772 3588 5207

Man. 14 And just as Moses lifted up the snake in the wilderness, 4

‹ τοῦ 16 ἀνθρώπου 17 › καὶ 1 καθὼς 2 [ Μωϋσῆς 3 ὕψωσεν 4 [ τὸν 5 ὄφιν 6 ἐν 7 τῇ 8 ἐρήμῳ 9

tou anthrōpou kai kathōs Mōusēs hypsōsen ton ophin en tē erēmō

DGSM NGSM CLN CAM NNSM VAAI3S DASM NASM P DDSF JDSF

3588 444 2532 2531 3475 5312 3588 3789 1722 3588 2048

thus it is necessary that the Son of Man be lifted up, 15 so

οὕτως 10 ] ] δεῖ 12 [ τὸν 13 υἱὸν 14 ] ‹ τοῦ 15 ἀνθρώπου 16 › ] ὑψωθῆναι 11 [ ἵνα 1

houtōs dei ton huion tou anthrōpou hypsōthēnai hina

B VPAI3S DASM NASM DGSM NGSM VAPN CAP

3779 1163 3588 5207 3588 444 5312 2443

that everyone who believes in him will have eternal life.” 5

[ πᾶς 2 ὁ 3 πιστεύων 4 ἐν 5 αὐτῷ 6 ] ἔχῃ 7 αἰώνιον 9 ζωὴν 8

pas ho pisteuōn en autō echē aiōnion zōēn

JNSM DNSM VPAP-SNM P RP3DSM VPAS3S JASF NASF

3956 3588 4100 1722 846 2192 166 2222

God’s Love for the World

3:16 For in this way God loved the world, so that he gave his

γὰρ 2 ] Οὕτως 1 [ ‹ ὁ 4 θεὸς 5 › ἠγάπησεν 3 τὸν 6 κόσμον 7 ὥστε 8 [ ] ἔδωκεν 13 τὸν 9

gar Houtōs ho theos ēgapēsen ton kosmon hōste edōken ton

CLX B DNSM NNSM VAAI3S DASM NASM CAR VAAI3S DASM

1063 3779 3588 2316 25 3588 2889 5620 1325 3588

one and only Son, in order that everyone who believes in him will

‹ τὸν 11 μονογενῆ 12 › [ [ υἱὸν 10 ] ] ἵνα 14 πᾶς 15 ὁ 16 πιστεύων 17 εἰς 18 αὐτὸν 19 } 21

ton monogenē huion hina pas ho pisteuōn eis auton

DASM JASM NASM CAP JNSM DNSM VPAP-SNM P RP3ASM

3588 3439 5207 2443 3956 3588 4100 1519 846

not perish, but will have eternal life. 17 For God did not send

μὴ 20 ἀπόληται 21 ἀλλὰ 22 ] ἔχῃ 23 αἰώνιον 25 ζωὴν 24 γὰρ 2 ‹ ὁ 4 θεὸς 5 › } 3 οὐ 1 ἀπέστειλεν 3

mē apolētai alla echē aiōnion zōēn gar ho theos ou apesteilen

BN VAMS3S CLC VPAS3S JASF NASF CLX DNSM NNSM BN VAAI3S

3361 622 235 2192 166 2222 1063 3588 2316 3756 649

his Son into the world in order that he should judge 6 the world, but in order

τὸν 6 υἱὸν 7 εἰς 8 τὸν 9 κόσμον 10 ] ] ἵνα 11 ] ] κρίνῃ 12 τὸν 13 κόσμον 14 ἀλλ’ 15 ] ]

ton huion eis ton kosmon hina krinē ton kosmon all’

DASM NASM P DASM NASM CAP VPAS3S DASM NASM CLC

3588 5207 1519 3588 2889 2443 2919 3588 2889 235

that the world should be saved through him. 18 The one who believes in him

ἵνα 16 ὁ 18 κόσμος 19 ] ] σωθῇ 17 δι’ 20 αὐτοῦ 21 ὁ 1 ] ] πιστεύων 2 εἰς 3 αὐτὸν 4

hina ho kosmos sōthē di’ autou ho pisteuōn eis auton

CAP DNSM NNSM VAPS3S P RP3GSM DNSM VPAP-SNM P RP3ASM

2443 3588 2889 4982 1223 846 3588 4100 1519 846

is not judged, 7 but the one who does not believe has already been judged, 8 because

} 6 οὐ 5 κρίνεται 6 δὲ 8 ὁ 7 ] ] } 10 μὴ 9 πιστεύων 10 } 12 ἤδη 11 ] κέκριται 12 ὅτι 13

ou krinetai de ho mē pisteuōn ēdē kekritai hoti

BN VPPI3S CLC DNSM BN VPAP-SNM B VRPI3S CAZ

3756 2919 1161 3588 3361 4100 2235 2919 3754

4

An allusion to Num 21:5–9

5

Some interpreters and Bible translations extend the quotation of Jesus’ words through v.

21

6

Or “he should condemn”

7

Or “condemned”

8

Or “been condemned”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!