26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JOHN 1:18

462

law was given through Moses; grace and truth came about

νόμος 3 ] ἐδόθη 6 διὰ 4 Μωϋσέως 5 ‹ ἡ 7 χάρις 8 › καὶ 9 ‹ ἡ 10 ἀλήθεια 11 › ἐγένετο 15 [

nomos edothē dia Mōuseōs hē charis kai hē alētheia egeneto

NNSM VAPI3S P NGSM DNSF NNSF CLN DNSF NNSF VAMI3S

3551 1325 1223 3475 3588 5485 2532 3588 225 1096

through Jesus Christ. 18 No one has seen God at any time; the one

διὰ 12 Ἰησοῦ 13 Χριστοῦ 14 οὐδεὶς 2 [ ] ἑώρακεν 3 θεὸν 1 ] πώποτε 4 [ ] μονογενὴς 5

dia Iēsou Christou oudeis heōraken theon pōpote monogenēs

P NGSM NGSM JNSM VRAI3S NASM B JNSM

1223 2424 5547 3762 3708 2316 4455 3439

and only, God, the one who is in the bosom of the Father— that one has

[ [ θεὸς 6 ὁ 7 ] ] ὢν 8 εἰς 9 τὸν 10 κόλπον 11 } 13 τοῦ 12 πατρὸς 13 ἐκεῖνος 14 [ ]

theos ho ōn eis ton kolpon tou patros ekeinos

NNSM DNSM VPAP-SNM P DASM NASM DGSM NGSM RD-NSM

2316 3588 5607 1519 3588 2859 3588 3962 1565

made him known.

ἐξηγήσατο 15 [ [

exēgēsato

VAMI3S

1834

John the Baptist Testifies to Jesus

1:19 And this is the testimony of John, when the Jews sent 6

Καὶ 1 αὕτη 2 ἐστὶν 3 ἡ 4 μαρτυρία 5 ] ‹ τοῦ 6 Ἰωάννου 7 › ὅτε 8 οἱ 10 Ἰουδαῖοι 11 ἀπέστειλαν 9

Kai hautē estin hē martyria tou Iōannou hote hoi Ioudaioi apesteilan

CLN RD-NSF VPAI3S DNSF NNSF DGSM NGSM CAT DNPM JNPM VAAI3P

2532 3778 2076 3588 3141 3588 2491 3753 3588 2453 649

priests and Levites from Jerusalem so that they could ask him, “Who

ἱερεῖς 14 καὶ 15 Λευίτας 16 ἐξ 12 Ἱεροσολύμων 13 ἵνα 17 [ ] ] ἐρωτήσωσιν 18 αὐτόν 19 τίς 21

hiereis kai Leuitas ex Hierosolymōn hina erōtēsōsin auton tis

NAPM CLN NAPM P NGPN CAP VAAS3P RP3ASM RI-NSM

2409 2532 3019 1537 2414 2443 2065 846 5101

are you?” 20 And he confessed— and he did not deny, and confessed— * “I

εἶ 22 Σὺ 20 καὶ 1 ] ὡμολόγησεν 2 καὶ 3 ] } 5 οὐκ 4 ἠρνήσατο 5 καὶ 6 ὡμολόγησεν 7 ὅτι 8 Ἐγὼ 9

ei Sy kai hōmologēsen kai ouk ērnēsato kai hōmologēsen hoti Egō

VPAI2S RP2NS CLN VAAI3S CLN BN VAMI3S CLN VAAI3S CSC RP1NS

1488 4771 2532 3670 2532 3756 720 2532 3670 3754 1473

am not the Christ!” 21 And they asked him, “Then who are you? Are you

εἰμὶ 11 οὐκ 10 ὁ 12 χριστός 13 καὶ 1 ] ἠρώτησαν 2 αὐτόν 3 οὖν 5 Τί 4 * σὺ 6 εἶ 8 [

eimi ouk ho christos kai ērōtēsan auton oun Ti sy ei

VPAI1S BN DNSM NNSM CLN VAAI3P RP3ASM CLI RI-NSN RP2NS VPAI2S

1510 3756 3588 5547 2532 2065 846 3767 5101 4771 1488

Elijah?” And he said, “I am not!” “Are you the Prophet?” 7 And he answered,

Ἠλίας 7 καὶ 9 ] λέγει 10 ] εἰμί 12 Οὐκ 11 εἶ 15 σύ 16 Ὁ 13 προφήτης 14 καὶ 17 ] ἀπεκρίθη 18

Ēlias kai legei eimi Ouk ei sy HO prophētēs kai apekrithē

NNSM CLN VPAI3S VPAI1S BN VPAI2S RP2NS DNSM NNSM CLN VAPI3S

2243 2532 3004 1510 3756 1488 4771 3588 4396 2532 611

“No!” 22 Then they said to him, “Who are you, so that we can give an answer

Οὔ 19 οὖν 2 ] εἶπαν 1 ] αὐτῷ 3 Τίς 4 εἶ 5 [ ἵνα 6 [ ] ] δῶμεν 8 ] ἀπόκρισιν 7

Ou oun eipan autō Tis ei hina dōmen apokrisin

I CLT VAAI3P RP3DSM RI-NSM VPAI2S CAP VAAS1P NASF

3756 3767 3004 846 5101 1488 2443 1325 612

to those who sent us? What do you say about yourself?” 23 He said, “I

} 10 τοῖς 9 [ πέμψασιν 10 ἡμᾶς 11 τί 12 ] ] λέγεις 13 περὶ 14 σεαυτοῦ 15 ] ἔφη 1 Ἐγὼ 2

tois pempsasin hēmas ti legeis peri seautou ephē Egō

DDPM VAAP-PDM RP1AP RI-ASN VPAI2S P RF2GSM VIAI3S RP1NS

3588 3992 2248 5101 3004 4012 4572 5346 1473

am ‘the voice of one crying out in the wilderness, “Make straight the way of the

[ ] φωνὴ 3 * * βοῶντος 4 [ ἐν 5 τῇ 6 ἐρήμῳ 7 ] Εὐθύνατε 8 τὴν 9 ὁδὸν 10 ] ]

phōnē boōntos en tē erēmō Euthynate tēn hodon

NNSF VPAP-SGM P DDSF JDSF VAAM2P DASF NASF

5456 994 1722 3588 2048 2116 3588 3598

6

Some manuscripts have “sent to him”

7

A reference to the “Prophet like Moses” of Deut 18:15 (see Acts 3:22)

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!