The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
443 LUKE 22:70“Before the rooster crows today, you will deny me three times.” 62 AndΠρὶν 20 ] ἀλέκτορα 21 φωνῆσαι 22 σήμερον 23 ] ] ἀπαρνήσῃ 24 με 25 τρίς 26 [ καὶ 1Prin alektora phōnēsai sēmeron aparnēsē me tris kaiCAT NASM VAAN B VFMI2S RP1AS B CLN4250 220 5455 4594 533 3165 5151 2532he went outside and wept bitterly. 63 And the men who were guarding} 4 ἐξελθὼν 2 ἔξω 3 { 2 ἔκλαυσεν 4 πικρῶς 5 Καὶ 1 οἱ 2 ἄνδρες 3 οἱ 4 ] συνέχοντες 5exelthōn exō eklausen pikrōs Kai hoi andres hoi synechontesVAAP-SNM BP VAAI3S B CLN DNPM NNPM DNPM VPAP-PNM1831 1854 2799 4090 2532 3588 435 3588 4912him began to mock him while they beat him, 64 and after blindfoldingαὐτὸν 6 ] ] ἐνέπαιζον 7 αὐτῷ 8 ] ] δέροντες 9 * καὶ 1 ] περικαλύψαντες 2auton enepaizon autō derontes kai perikalypsantesRP3ASM VIAI3P RP3DSM VPAP-PNM CLN VAAP-PNM846 1702 846 1194 2532 4028him they repeatedly asked him, saying, “Prophesy! Who is the one who struckαὐτὸν 3 ] ἐπηρώτων 4 [ * λέγοντες 5 Προφήτευσον 6 τίς 7 ἐστιν 8 ὁ 9 ] ] παίσας 10auton epērōtōn legontes Prophēteuson tis estin ho paisasRP3ASM VIAI3P VPAP-PNM VAAM2S RI-NSM VPAI3S DNSM VAAP-SNM846 1905 3004 4395 5101 2076 3588 3817you?” 65 And they were saying many other things against him, reviling him.σε 11 καὶ 1 ] ] ἔλεγον 5 πολλὰ 3 ἕτερα 2 [ εἰς 6 αὐτόν 7 βλασφημοῦντες 4 *se kai elegon polla hetera eis auton blasphēmountesRP2AS CLN VIAI3P JAPN JAPN P RP3ASM VPAP-PNM4571 2532 3004 4183 2087 1519 846 987Jesus Before the Sanhedrin22:66 And when day came, the council of elders of the people gathered,Καὶ 1 ὡς 2 ἡμέρα 4 ἐγένετο 3 τὸ 6 πρεσβυτέριον 7 [ [ } 9 τοῦ 8 λαοῦ 9 συνήχθη 5Kai hōs hēmera egeneto to presbyterion tou laou synēchthēCLN CAT NNSF VAMI3S DNSN NNSN DGSM NGSM VAPI3S2532 5613 2250 1096 3588 4244 3588 2992 4863both chief priests and scribes, and they led him away to theirτε 11 ἀρχιερεῖς 10 [ καὶ 12 γραμματεῖς 13 καὶ 14 ] ἀπήγαγον 15 αὐτὸν 16 { 15 εἰς 17 αὐτῶν 20te archiereis kai grammateis kai apēgagon auton eis autōnCLK NNPM CLK NNPM CLN VAAI3P RP3ASM P RP3GPM5037 749 2532 1122 2532 520 846 1519 846Sanhedrin, 13 67 saying, “If you are the Christ, tell us!” But he said to‹ τὸ 18 συνέδριον 19 › λέγοντες 1 Εἰ 2 σὺ 3 εἶ 4 ὁ 5 χριστός 6 εἰπὸν 7 ἡμῖν 8 δὲ 10 ] εἶπεν 9 ]to synedrion legontes Ei sy ei ho christos eipon hēmin de eipenDASN NASN VPAP-PNM CAC RP2NS VPAI2S DNSM NNSM VAAM2S RP1DP CLN VAAI3S3588 4892 3004 1487 4771 1488 3588 5547 3004 2254 1161 2036them, “If I tell you, you will never believe, 68 and if I ask you,αὐτοῖς 11 Ἐὰν 12 ] εἴπω 14 ὑμῖν 13 ] } 17 ‹ οὐ 15 μὴ 16 › πιστεύσητε 17 δὲ 2 ἐὰν 1 ] ἐρωτήσω 3 *autois Ean eipō hymin ou mē pisteusēte de ean erōtēsōRP3DPM CAC VAAS1S RP2DP BN BN VAAS2P CLN CAC VAAS1S846 1437 2036 5213 3756 3361 4100 1161 1437 2065you will never answer! 69 But from now on the Son of] } 6 ‹ οὐ 4 μὴ 5 › ἀποκριθῆτε 6 δὲ 4 ἀπὸ 1 ‹ τοῦ 2 νῦν 3 › [ ὁ 6 υἱὸς 7 ]ou mē apokrithēte de apo tou nyn ho huiosBN BN VAPS2P CLC P DGSM B DNSM NNSM3756 3361 611 1161 575 3588 3568 3588 5207Man will be seated at the right hand of the power of‹ τοῦ 8 ἀνθρώπου 9 › ] ἔσται 5 καθήμενος 10 ἐκ 11 ] δεξιῶν 12 [ } 14 τῆς 13 δυνάμεως 14 ]tou anthrōpou estai kathēmenos ek dexiōn tēs dynameōsDGSM NGSM VFMI3S VPUP-SNM P JGPN DGSF NGSF3588 444 2071 2521 1537 1188 3588 1411God.” 70 So they all said, “Are you then the Son of God?” And‹ τοῦ 15 θεοῦ 16 › δὲ 2 } 1 πάντες 3 εἶπαν 1 εἶ 6 Σὺ 4 οὖν 5 ὁ 7 υἱὸς 8 ] ‹ τοῦ 9 θεοῦ 10 › δὲ 12tou theou de pantes eipan ei Sy oun ho huios tou theou deDGSM NGSM CLN JNPM VAAI3P VPAI2S RP2NS CLI DNSM NNSM DGSM NGSM CLN3588 2316 1161 3956 3004 1488 4771 3767 3588 5207 3588 2316 116113Or “council”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
LUKE 22:71444he said to them, “You say that I am.” 71 And they said, “Why do weὁ 11 ἔφη 15 πρὸς 13 αὐτοὺς 14 Ὑμεῖς 16 λέγετε 17 ὅτι 18 ἐγώ 19 εἰμι 20 δὲ 2 οἱ 1 εἶπαν 3 Τί 4 ] ]ho ephē pros autous Hymeis legete hoti egō eimi de hoi eipan TiDNSM VIAI3S P RP3APM RP2NP VPAI2P CSC RP1NS VPAI1S CLN DNPM VAAI3P RI-ASN3588 5346 4314 846 5210 3004 3754 1473 1510 1161 3588 3004 5101have need of further testimony? For we ourselves have heard it from hisἔχομεν 6 χρείαν 8 [ ἔτι 5 μαρτυρίας 7 γὰρ 10 } 11 αὐτοὶ 9 ] ἠκούσαμεν 11 * ἀπὸ 12 αὐτοῦ 15echomen chreian eti martyrias gar autoi ēkousamen apo autouVPAI1P NASF B NGSF CAZ RP3NPMP VAAI1P P RP3GSM2192 5532 2089 3141 1063 846 191 575 846mouth!”‹ τοῦ 13 στόματος 14 ›tou stomatosDGSN NGSN3588 4750Jesus Brought Before Pilate23And the whole assembly of them rose up and brought him beforeΚαὶ 1 τὸ 4 ἅπαν 3 πλῆθος 5 ] αὐτῶν 6 ἀναστὰν 2 [ [ ἤγαγον 7 αὐτὸν 8 ἐπὶ 9Kai to hapan plēthos autōn anastan ēgagon auton epiCLN DNSN JNSN NNSN RP3GPM VAAP-SNN VAAI3P RP3ASM P2532 3588 537 4128 846 450 71 846 1909Pilate. 2 And they began to accuse him, saying, “We have found‹ τὸν 10 Πιλᾶτον 11 › δὲ 2 ] ἤρξαντο 1 ] κατηγορεῖν 3 αὐτοῦ 4 λέγοντες 5 ] ] εὕραμεν 7ton Pilaton de ērxanto katēgorein autou legontes heuramenDASM NASM CLN VAMI3P VPAN RP3GSM VPAP-PNM VAAI1P3588 4091 1161 756 2723 846 3004 2147this man misleading our nation and forbidding us to pay taxesΤοῦτον 6 [ διαστρέφοντα 8 ἡμῶν 11 ‹ τὸ 9 ἔθνος 10 › καὶ 12 κωλύοντα 13 φόρους 14 ] διδόναι 16 { 14Touton diastrephonta hēmōn to ethnos kai kōlyonta phorous didonaiRD-ASM VPAP-SAM RP1GP DASN NASN CLN VPAP-SAM NAPM VPAN5126 1294 2257 3588 1484 2532 2967 5411 1325to Caesar, and saying he himself is Christ, a king!” 3 And Pilate] Καίσαρι 15 καὶ 17 λέγοντα 18 } 22 αὑτὸν 19 εἶναι 22 χριστὸν 20 ] βασιλέα 21 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Πιλᾶτος 3 ›Kaisari kai legonta hauton einai christon basilea de ho PilatosNDSM CLN VPAP-SAM RF3ASM VPAN NASM NASM CLN DNSM NNSM2541 2532 3004 1438 1511 5547 935 1161 3588 4091asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And he answeredἠρώτησεν 4 αὐτὸν 5 λέγων 6 εἶ 8 Σὺ 7 ὁ 9 βασιλεὺς 10 } 12 τῶν 11 Ἰουδαίων 12 δὲ 14 ὁ 13 ἀποκριθεὶς 15ērōtēsen auton legōn ei Sy ho basileus tōn Ioudaiōn de ho apokritheisVAAI3S RP3ASM VPAP-SNM VPAI2S RP2NS DNSM NNSM DGPM JGPM CLN DNSM VAPP-SNM2065 846 3004 1488 4771 3588 935 3588 2453 1161 3588 611him and said, “You say so.” 4 So Pilate said to the chief priestsαὐτῷ 16 { 15 ἔφη 17 Σὺ 18 λέγεις 19 [ δὲ 2 ‹ ὁ 1 Πιλᾶτος 3 › εἶπεν 4 πρὸς 5 τοὺς 6 ἀρχιερεῖς 7 [autō ephē Sy legeis de ho Pilatos eipen pros tous archiereisRP3DSM VIAI3S RP2NS VPAI2S CLN DNSM NNSM VAAI3S P DAPM NAPM846 5346 4771 3004 1161 3588 4091 2036 4314 3588 749and the crowds, “I find no basis for an accusation against thisκαὶ 8 τοὺς 9 ὄχλους 10 ] εὑρίσκω 12 Οὐδὲν 11 αἴτιον 13 [ [ [ ἐν 14 τούτῳ 17kai tous ochlous heuriskō Ouden aition en toutōCLN DAPM NAPM VPAI1S JASN JASN P RD-DSM2532 3588 3793 2147 3762 158 1722 5129man.” 5 But they insisted, saying, * “He incites the people, teaching‹ τῷ 15 ἀνθρώπῳ 16 › δὲ 2 οἱ 1 ἐπίσχυον 3 λέγοντες 4 ὅτι 5 ] Ἀνασείει 6 τὸν 7 λαὸν 8 διδάσκων 9tō anthrōpō de hoi epischyon legontes hoti Anaseiei ton laon didaskōnDDSM NDSM CLC DNPM VIAI3P VPAP-PNM CSC VPAI3S DASM NASM VPAP-SNM3588 444 1161 3588 2001 3004 3754 383 3588 2992 1321throughout the whole of Judea and beginning from Galilee asκαθ’ 10 ] ὅλης 11 ] ‹ τῆς 12 Ἰουδαίας 13 › καὶ 14 ἀρξάμενος 15 ἀπὸ 16 ‹ τῆς 17 Γαλιλαίας 18 › ἕως 19kath’ holēs tēs Ioudaias kai arxamenos apo tēs Galilaias heōsP JGSF DGSF NGSF CLN VAMP-SNM P DGSF NGSF P2596 3650 3588 2449 2532 756 575 3588 1056 2193N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 409 and 410: LUKE 15:34392cannot be 14 my discip
- Page 411 and 412: LUKE 15:13394said to his father,
- Page 413 and 414: LUKE 15:25396of mine was dead, and
- Page 415 and 416: LUKE 16:5398welcome me into their h
- Page 417 and 418: LUKE 16:16400an abomination in the
- Page 419 and 420: LUKE 17:27 402LUKE 17:1established
- Page 421 and 422: LUKE 17:9404may eat, and dress your
- Page 423 and 424: LUKE 17:23406desire to see one of t
- Page 425 and 426: LUKE 18:2408answered and said to hi
- Page 427 and 428: LUKE 18:13410give a tenth of all th
- Page 429 and 430: LUKE 18:26412easier for a camel to
- Page 431 and 432: LUKE 19:41414brought to him. And wh
- Page 433 and 434: LUKE 19:11416The Parable of the Ten
- Page 435 and 436: LUKE 19:2441824 And to the bystande
- Page 437 and 438: LUKE 19:39420one who comes in the n
- Page 439 and 440: LUKE 20:3422who is the one who gave
- Page 441 and 442: LUKE 20:17424heard this, they said,
- Page 443 and 444: LUKE 20:29426childless, that his br
- Page 445 and 446: LUKE 21:47428and who love greetings
- Page 447 and 448: LUKE 21:12430* terrible sights and
- Page 449 and 450: LUKE 21:25432The Arrival of the Son
- Page 451 and 452: LUKE 22:2434up very early in the mo
- Page 453 and 454: LUKE 22:15436him. 15 And he said to
- Page 455 and 456: LUKE 22:29438remained 5 with me in
- Page 457 and 458: LUKE 22:42440knelt down 9 and began
- Page 459: LUKE 22:5544255 And when they had k
- Page 463 and 464: LUKE 23:13446Herod and Pilate becam
- Page 465 and 466: LUKE 23:28448following him, and of
- Page 467 and 468: LUKE 23:43450remember me when you c
- Page 469 and 470: LUKE 24:2452according to the comman
- Page 471 and 472: LUKE 24:16454conversing, and discus
- Page 473 and 474: LUKE 24:28456the scriptures. 28 And
- Page 475 and 476: LUKE 24:44458took it and ate it in
- Page 477 and 478: THE GOSPEL ACCORDING TOJOHNThe1Prol
- Page 479 and 480: JOHN 1:18462law was given through M
- Page 481 and 482: JOHN 1:32464revealed to Israel, bec
- Page 483 and 484: JOHN 1:44466Philip. And Jesus said
- Page 485 and 486: JOHN 2:6468it!” 6 Now six stone w
- Page 487 and 488: JOHN 2:1847018 So the Jews answered
- Page 489 and 490: JOHN 3:5472time and be born, can he
- Page 491 and 492: JOHN 3:19474he has not believed in
- Page 493 and 494: JOHN 4:32476is from the earth is fr
- Page 495 and 496: JOHN 4:11478given you living water.
- Page 497 and 498: JOHN 4:26480to him, “I know that
- Page 499 and 500: JOHN 4:40482because of the word of
- Page 501 and 502: JOHN 5:53484gotten better. Then the
- Page 503 and 504: JOHN 5:14486for Jesus had withdrawn
- Page 505 and 506: JOHN 5:26488now is here— when the
- Page 507 and 508: JOHN 5:39490word residing in yourse
- Page 509 and 510: JOHN 6:8492“Two hundred denarii w
443 LUKE 22:70
“Before the rooster crows today, you will deny me three times.” 62 And
Πρὶν 20 ] ἀλέκτορα 21 φωνῆσαι 22 σήμερον 23 ] ] ἀπαρνήσῃ 24 με 25 τρίς 26 [ καὶ 1
Prin alektora phōnēsai sēmeron aparnēsē me tris kai
CAT NASM VAAN B VFMI2S RP1AS B CLN
4250 220 5455 4594 533 3165 5151 2532
he went outside and wept bitterly. 63 And the men who were guarding
} 4 ἐξελθὼν 2 ἔξω 3 { 2 ἔκλαυσεν 4 πικρῶς 5 Καὶ 1 οἱ 2 ἄνδρες 3 οἱ 4 ] συνέχοντες 5
exelthōn exō eklausen pikrōs Kai hoi andres hoi synechontes
VAAP-SNM BP VAAI3S B CLN DNPM NNPM DNPM VPAP-PNM
1831 1854 2799 4090 2532 3588 435 3588 4912
him began to mock him while they beat him, 64 and after blindfolding
αὐτὸν 6 ] ] ἐνέπαιζον 7 αὐτῷ 8 ] ] δέροντες 9 * καὶ 1 ] περικαλύψαντες 2
auton enepaizon autō derontes kai perikalypsantes
RP3ASM VIAI3P RP3DSM VPAP-PNM CLN VAAP-PNM
846 1702 846 1194 2532 4028
him they repeatedly asked him, saying, “Prophesy! Who is the one who struck
αὐτὸν 3 ] ἐπηρώτων 4 [ * λέγοντες 5 Προφήτευσον 6 τίς 7 ἐστιν 8 ὁ 9 ] ] παίσας 10
auton epērōtōn legontes Prophēteuson tis estin ho paisas
RP3ASM VIAI3P VPAP-PNM VAAM2S RI-NSM VPAI3S DNSM VAAP-SNM
846 1905 3004 4395 5101 2076 3588 3817
you?” 65 And they were saying many other things against him, reviling him.
σε 11 καὶ 1 ] ] ἔλεγον 5 πολλὰ 3 ἕτερα 2 [ εἰς 6 αὐτόν 7 βλασφημοῦντες 4 *
se kai elegon polla hetera eis auton blasphēmountes
RP2AS CLN VIAI3P JAPN JAPN P RP3ASM VPAP-PNM
4571 2532 3004 4183 2087 1519 846 987
Jesus Before the Sanhedrin
22:66 And when day came, the council of elders of the people gathered,
Καὶ 1 ὡς 2 ἡμέρα 4 ἐγένετο 3 τὸ 6 πρεσβυτέριον 7 [ [ } 9 τοῦ 8 λαοῦ 9 συνήχθη 5
Kai hōs hēmera egeneto to presbyterion tou laou synēchthē
CLN CAT NNSF VAMI3S DNSN NNSN DGSM NGSM VAPI3S
2532 5613 2250 1096 3588 4244 3588 2992 4863
both chief priests and scribes, and they led him away to their
τε 11 ἀρχιερεῖς 10 [ καὶ 12 γραμματεῖς 13 καὶ 14 ] ἀπήγαγον 15 αὐτὸν 16 { 15 εἰς 17 αὐτῶν 20
te archiereis kai grammateis kai apēgagon auton eis autōn
CLK NNPM CLK NNPM CLN VAAI3P RP3ASM P RP3GPM
5037 749 2532 1122 2532 520 846 1519 846
Sanhedrin, 13 67 saying, “If you are the Christ, tell us!” But he said to
‹ τὸ 18 συνέδριον 19 › λέγοντες 1 Εἰ 2 σὺ 3 εἶ 4 ὁ 5 χριστός 6 εἰπὸν 7 ἡμῖν 8 δὲ 10 ] εἶπεν 9 ]
to synedrion legontes Ei sy ei ho christos eipon hēmin de eipen
DASN NASN VPAP-PNM CAC RP2NS VPAI2S DNSM NNSM VAAM2S RP1DP CLN VAAI3S
3588 4892 3004 1487 4771 1488 3588 5547 3004 2254 1161 2036
them, “If I tell you, you will never believe, 68 and if I ask you,
αὐτοῖς 11 Ἐὰν 12 ] εἴπω 14 ὑμῖν 13 ] } 17 ‹ οὐ 15 μὴ 16 › πιστεύσητε 17 δὲ 2 ἐὰν 1 ] ἐρωτήσω 3 *
autois Ean eipō hymin ou mē pisteusēte de ean erōtēsō
RP3DPM CAC VAAS1S RP2DP BN BN VAAS2P CLN CAC VAAS1S
846 1437 2036 5213 3756 3361 4100 1161 1437 2065
you will never answer! 69 But from now on the Son of
] } 6 ‹ οὐ 4 μὴ 5 › ἀποκριθῆτε 6 δὲ 4 ἀπὸ 1 ‹ τοῦ 2 νῦν 3 › [ ὁ 6 υἱὸς 7 ]
ou mē apokrithēte de apo tou nyn ho huios
BN BN VAPS2P CLC P DGSM B DNSM NNSM
3756 3361 611 1161 575 3588 3568 3588 5207
Man will be seated at the right hand of the power of
‹ τοῦ 8 ἀνθρώπου 9 › ] ἔσται 5 καθήμενος 10 ἐκ 11 ] δεξιῶν 12 [ } 14 τῆς 13 δυνάμεως 14 ]
tou anthrōpou estai kathēmenos ek dexiōn tēs dynameōs
DGSM NGSM VFMI3S VPUP-SNM P JGPN DGSF NGSF
3588 444 2071 2521 1537 1188 3588 1411
God.” 70 So they all said, “Are you then the Son of God?” And
‹ τοῦ 15 θεοῦ 16 › δὲ 2 } 1 πάντες 3 εἶπαν 1 εἶ 6 Σὺ 4 οὖν 5 ὁ 7 υἱὸς 8 ] ‹ τοῦ 9 θεοῦ 10 › δὲ 12
tou theou de pantes eipan ei Sy oun ho huios tou theou de
DGSM NGSM CLN JNPM VAAI3P VPAI2S RP2NS CLI DNSM NNSM DGSM NGSM CLN
3588 2316 1161 3956 3004 1488 4771 3767 3588 5207 3588 2316 1161
13
Or “council”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt