The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

443 LUKE 22:70“Before the rooster crows today, you will deny me three times.” 62 AndΠρὶν 20 ] ἀλέκτορα 21 φωνῆσαι 22 σήμερον 23 ] ] ἀπαρνήσῃ 24 με 25 τρίς 26 [ καὶ 1Prin alektora phōnēsai sēmeron aparnēsē me tris kaiCAT NASM VAAN B VFMI2S RP1AS B CLN4250 220 5455 4594 533 3165 5151 2532he went outside and wept bitterly. 63 And the men who were guarding} 4 ἐξελθὼν 2 ἔξω 3 { 2 ἔκλαυσεν 4 πικρῶς 5 Καὶ 1 οἱ 2 ἄνδρες 3 οἱ 4 ] συνέχοντες 5exelthōn exō eklausen pikrōs Kai hoi andres hoi synechontesVAAP-SNM BP VAAI3S B CLN DNPM NNPM DNPM VPAP-PNM1831 1854 2799 4090 2532 3588 435 3588 4912him began to mock him while they beat him, 64 and after blindfoldingαὐτὸν 6 ] ] ἐνέπαιζον 7 αὐτῷ 8 ] ] δέροντες 9 * καὶ 1 ] περικαλύψαντες 2auton enepaizon autō derontes kai perikalypsantesRP3ASM VIAI3P RP3DSM VPAP-PNM CLN VAAP-PNM846 1702 846 1194 2532 4028him they repeatedly asked him, saying, “Prophesy! Who is the one who struckαὐτὸν 3 ] ἐπηρώτων 4 [ * λέγοντες 5 Προφήτευσον 6 τίς 7 ἐστιν 8 ὁ 9 ] ] παίσας 10auton epērōtōn legontes Prophēteuson tis estin ho paisasRP3ASM VIAI3P VPAP-PNM VAAM2S RI-NSM VPAI3S DNSM VAAP-SNM846 1905 3004 4395 5101 2076 3588 3817you?” 65 And they were saying many other things against him, reviling him.σε 11 καὶ 1 ] ] ἔλεγον 5 πολλὰ 3 ἕτερα 2 [ εἰς 6 αὐτόν 7 βλασφημοῦντες 4 *se kai elegon polla hetera eis auton blasphēmountesRP2AS CLN VIAI3P JAPN JAPN P RP3ASM VPAP-PNM4571 2532 3004 4183 2087 1519 846 987Jesus Before the Sanhedrin22:66 And when day came, the council of elders of the people gathered,Καὶ 1 ὡς 2 ἡμέρα 4 ἐγένετο 3 τὸ 6 πρεσβυτέριον 7 [ [ } 9 τοῦ 8 λαοῦ 9 συνήχθη 5Kai hōs hēmera egeneto to presbyterion tou laou synēchthēCLN CAT NNSF VAMI3S DNSN NNSN DGSM NGSM VAPI3S2532 5613 2250 1096 3588 4244 3588 2992 4863both chief priests and scribes, and they led him away to theirτε 11 ἀρχιερεῖς 10 [ καὶ 12 γραμματεῖς 13 καὶ 14 ] ἀπήγαγον 15 αὐτὸν 16 { 15 εἰς 17 αὐτῶν 20te archiereis kai grammateis kai apēgagon auton eis autōnCLK NNPM CLK NNPM CLN VAAI3P RP3ASM P RP3GPM5037 749 2532 1122 2532 520 846 1519 846Sanhedrin, 13 67 saying, “If you are the Christ, tell us!” But he said to‹ τὸ 18 συνέδριον 19 › λέγοντες 1 Εἰ 2 σὺ 3 εἶ 4 ὁ 5 χριστός 6 εἰπὸν 7 ἡμῖν 8 δὲ 10 ] εἶπεν 9 ]to synedrion legontes Ei sy ei ho christos eipon hēmin de eipenDASN NASN VPAP-PNM CAC RP2NS VPAI2S DNSM NNSM VAAM2S RP1DP CLN VAAI3S3588 4892 3004 1487 4771 1488 3588 5547 3004 2254 1161 2036them, “If I tell you, you will never believe, 68 and if I ask you,αὐτοῖς 11 Ἐὰν 12 ] εἴπω 14 ὑμῖν 13 ] } 17 ‹ οὐ 15 μὴ 16 › πιστεύσητε 17 δὲ 2 ἐὰν 1 ] ἐρωτήσω 3 *autois Ean eipō hymin ou mē pisteusēte de ean erōtēsōRP3DPM CAC VAAS1S RP2DP BN BN VAAS2P CLN CAC VAAS1S846 1437 2036 5213 3756 3361 4100 1161 1437 2065you will never answer! 69 But from now on the Son of] } 6 ‹ οὐ 4 μὴ 5 › ἀποκριθῆτε 6 δὲ 4 ἀπὸ 1 ‹ τοῦ 2 νῦν 3 › [ ὁ 6 υἱὸς 7 ]ou mē apokrithēte de apo tou nyn ho huiosBN BN VAPS2P CLC P DGSM B DNSM NNSM3756 3361 611 1161 575 3588 3568 3588 5207Man will be seated at the right hand of the power of‹ τοῦ 8 ἀνθρώπου 9 › ] ἔσται 5 καθήμενος 10 ἐκ 11 ] δεξιῶν 12 [ } 14 τῆς 13 δυνάμεως 14 ]tou anthrōpou estai kathēmenos ek dexiōn tēs dynameōsDGSM NGSM VFMI3S VPUP-SNM P JGPN DGSF NGSF3588 444 2071 2521 1537 1188 3588 1411God.” 70 So they all said, “Are you then the Son of God?” And‹ τοῦ 15 θεοῦ 16 › δὲ 2 } 1 πάντες 3 εἶπαν 1 εἶ 6 Σὺ 4 οὖν 5 ὁ 7 υἱὸς 8 ] ‹ τοῦ 9 θεοῦ 10 › δὲ 12tou theou de pantes eipan ei Sy oun ho huios tou theou deDGSM NGSM CLN JNPM VAAI3P VPAI2S RP2NS CLI DNSM NNSM DGSM NGSM CLN3588 2316 1161 3956 3004 1488 4771 3767 3588 5207 3588 2316 116113Or “council”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

LUKE 22:71444he said to them, “You say that I am.” 71 And they said, “Why do weὁ 11 ἔφη 15 πρὸς 13 αὐτοὺς 14 Ὑμεῖς 16 λέγετε 17 ὅτι 18 ἐγώ 19 εἰμι 20 δὲ 2 οἱ 1 εἶπαν 3 Τί 4 ] ]ho ephē pros autous Hymeis legete hoti egō eimi de hoi eipan TiDNSM VIAI3S P RP3APM RP2NP VPAI2P CSC RP1NS VPAI1S CLN DNPM VAAI3P RI-ASN3588 5346 4314 846 5210 3004 3754 1473 1510 1161 3588 3004 5101have need of further testimony? For we ourselves have heard it from hisἔχομεν 6 χρείαν 8 [ ἔτι 5 μαρτυρίας 7 γὰρ 10 } 11 αὐτοὶ 9 ] ἠκούσαμεν 11 * ἀπὸ 12 αὐτοῦ 15echomen chreian eti martyrias gar autoi ēkousamen apo autouVPAI1P NASF B NGSF CAZ RP3NPMP VAAI1P P RP3GSM2192 5532 2089 3141 1063 846 191 575 846mouth!”‹ τοῦ 13 στόματος 14 ›tou stomatosDGSN NGSN3588 4750Jesus Brought Before Pilate23And the whole assembly of them rose up and brought him beforeΚαὶ 1 τὸ 4 ἅπαν 3 πλῆθος 5 ] αὐτῶν 6 ἀναστὰν 2 [ [ ἤγαγον 7 αὐτὸν 8 ἐπὶ 9Kai to hapan plēthos autōn anastan ēgagon auton epiCLN DNSN JNSN NNSN RP3GPM VAAP-SNN VAAI3P RP3ASM P2532 3588 537 4128 846 450 71 846 1909Pilate. 2 And they began to accuse him, saying, “We have found‹ τὸν 10 Πιλᾶτον 11 › δὲ 2 ] ἤρξαντο 1 ] κατηγορεῖν 3 αὐτοῦ 4 λέγοντες 5 ] ] εὕραμεν 7ton Pilaton de ērxanto katēgorein autou legontes heuramenDASM NASM CLN VAMI3P VPAN RP3GSM VPAP-PNM VAAI1P3588 4091 1161 756 2723 846 3004 2147this man misleading our nation and forbidding us to pay taxesΤοῦτον 6 [ διαστρέφοντα 8 ἡμῶν 11 ‹ τὸ 9 ἔθνος 10 › καὶ 12 κωλύοντα 13 φόρους 14 ] διδόναι 16 { 14Touton diastrephonta hēmōn to ethnos kai kōlyonta phorous didonaiRD-ASM VPAP-SAM RP1GP DASN NASN CLN VPAP-SAM NAPM VPAN5126 1294 2257 3588 1484 2532 2967 5411 1325to Caesar, and saying he himself is Christ, a king!” 3 And Pilate] Καίσαρι 15 καὶ 17 λέγοντα 18 } 22 αὑτὸν 19 εἶναι 22 χριστὸν 20 ] βασιλέα 21 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Πιλᾶτος 3 ›Kaisari kai legonta hauton einai christon basilea de ho PilatosNDSM CLN VPAP-SAM RF3ASM VPAN NASM NASM CLN DNSM NNSM2541 2532 3004 1438 1511 5547 935 1161 3588 4091asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And he answeredἠρώτησεν 4 αὐτὸν 5 λέγων 6 εἶ 8 Σὺ 7 ὁ 9 βασιλεὺς 10 } 12 τῶν 11 Ἰουδαίων 12 δὲ 14 ὁ 13 ἀποκριθεὶς 15ērōtēsen auton legōn ei Sy ho basileus tōn Ioudaiōn de ho apokritheisVAAI3S RP3ASM VPAP-SNM VPAI2S RP2NS DNSM NNSM DGPM JGPM CLN DNSM VAPP-SNM2065 846 3004 1488 4771 3588 935 3588 2453 1161 3588 611him and said, “You say so.” 4 So Pilate said to the chief priestsαὐτῷ 16 { 15 ἔφη 17 Σὺ 18 λέγεις 19 [ δὲ 2 ‹ ὁ 1 Πιλᾶτος 3 › εἶπεν 4 πρὸς 5 τοὺς 6 ἀρχιερεῖς 7 [autō ephē Sy legeis de ho Pilatos eipen pros tous archiereisRP3DSM VIAI3S RP2NS VPAI2S CLN DNSM NNSM VAAI3S P DAPM NAPM846 5346 4771 3004 1161 3588 4091 2036 4314 3588 749and the crowds, “I find no basis for an accusation against thisκαὶ 8 τοὺς 9 ὄχλους 10 ] εὑρίσκω 12 Οὐδὲν 11 αἴτιον 13 [ [ [ ἐν 14 τούτῳ 17kai tous ochlous heuriskō Ouden aition en toutōCLN DAPM NAPM VPAI1S JASN JASN P RD-DSM2532 3588 3793 2147 3762 158 1722 5129man.” 5 But they insisted, saying, * “He incites the people, teaching‹ τῷ 15 ἀνθρώπῳ 16 › δὲ 2 οἱ 1 ἐπίσχυον 3 λέγοντες 4 ὅτι 5 ] Ἀνασείει 6 τὸν 7 λαὸν 8 διδάσκων 9tō anthrōpō de hoi epischyon legontes hoti Anaseiei ton laon didaskōnDDSM NDSM CLC DNPM VIAI3P VPAP-PNM CSC VPAI3S DASM NASM VPAP-SNM3588 444 1161 3588 2001 3004 3754 383 3588 2992 1321throughout the whole of Judea and beginning from Galilee asκαθ’ 10 ] ὅλης 11 ] ‹ τῆς 12 Ἰουδαίας 13 › καὶ 14 ἀρξάμενος 15 ἀπὸ 16 ‹ τῆς 17 Γαλιλαίας 18 › ἕως 19kath’ holēs tēs Ioudaias kai arxamenos apo tēs Galilaias heōsP JGSF DGSF NGSF CLN VAMP-SNM P DGSF NGSF P2596 3650 3588 2449 2532 756 575 3588 1056 2193N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

443 LUKE 22:70

“Before the rooster crows today, you will deny me three times.” 62 And

Πρὶν 20 ] ἀλέκτορα 21 φωνῆσαι 22 σήμερον 23 ] ] ἀπαρνήσῃ 24 με 25 τρίς 26 [ καὶ 1

Prin alektora phōnēsai sēmeron aparnēsē me tris kai

CAT NASM VAAN B VFMI2S RP1AS B CLN

4250 220 5455 4594 533 3165 5151 2532

he went outside and wept bitterly. 63 And the men who were guarding

} 4 ἐξελθὼν 2 ἔξω 3 { 2 ἔκλαυσεν 4 πικρῶς 5 Καὶ 1 οἱ 2 ἄνδρες 3 οἱ 4 ] συνέχοντες 5

exelthōn exō eklausen pikrōs Kai hoi andres hoi synechontes

VAAP-SNM BP VAAI3S B CLN DNPM NNPM DNPM VPAP-PNM

1831 1854 2799 4090 2532 3588 435 3588 4912

him began to mock him while they beat him, 64 and after blindfolding

αὐτὸν 6 ] ] ἐνέπαιζον 7 αὐτῷ 8 ] ] δέροντες 9 * καὶ 1 ] περικαλύψαντες 2

auton enepaizon autō derontes kai perikalypsantes

RP3ASM VIAI3P RP3DSM VPAP-PNM CLN VAAP-PNM

846 1702 846 1194 2532 4028

him they repeatedly asked him, saying, “Prophesy! Who is the one who struck

αὐτὸν 3 ] ἐπηρώτων 4 [ * λέγοντες 5 Προφήτευσον 6 τίς 7 ἐστιν 8 ὁ 9 ] ] παίσας 10

auton epērōtōn legontes Prophēteuson tis estin ho paisas

RP3ASM VIAI3P VPAP-PNM VAAM2S RI-NSM VPAI3S DNSM VAAP-SNM

846 1905 3004 4395 5101 2076 3588 3817

you?” 65 And they were saying many other things against him, reviling him.

σε 11 καὶ 1 ] ] ἔλεγον 5 πολλὰ 3 ἕτερα 2 [ εἰς 6 αὐτόν 7 βλασφημοῦντες 4 *

se kai elegon polla hetera eis auton blasphēmountes

RP2AS CLN VIAI3P JAPN JAPN P RP3ASM VPAP-PNM

4571 2532 3004 4183 2087 1519 846 987

Jesus Before the Sanhedrin

22:66 And when day came, the council of elders of the people gathered,

Καὶ 1 ὡς 2 ἡμέρα 4 ἐγένετο 3 τὸ 6 πρεσβυτέριον 7 [ [ } 9 τοῦ 8 λαοῦ 9 συνήχθη 5

Kai hōs hēmera egeneto to presbyterion tou laou synēchthē

CLN CAT NNSF VAMI3S DNSN NNSN DGSM NGSM VAPI3S

2532 5613 2250 1096 3588 4244 3588 2992 4863

both chief priests and scribes, and they led him away to their

τε 11 ἀρχιερεῖς 10 [ καὶ 12 γραμματεῖς 13 καὶ 14 ] ἀπήγαγον 15 αὐτὸν 16 { 15 εἰς 17 αὐτῶν 20

te archiereis kai grammateis kai apēgagon auton eis autōn

CLK NNPM CLK NNPM CLN VAAI3P RP3ASM P RP3GPM

5037 749 2532 1122 2532 520 846 1519 846

Sanhedrin, 13 67 saying, “If you are the Christ, tell us!” But he said to

‹ τὸ 18 συνέδριον 19 › λέγοντες 1 Εἰ 2 σὺ 3 εἶ 4 ὁ 5 χριστός 6 εἰπὸν 7 ἡμῖν 8 δὲ 10 ] εἶπεν 9 ]

to synedrion legontes Ei sy ei ho christos eipon hēmin de eipen

DASN NASN VPAP-PNM CAC RP2NS VPAI2S DNSM NNSM VAAM2S RP1DP CLN VAAI3S

3588 4892 3004 1487 4771 1488 3588 5547 3004 2254 1161 2036

them, “If I tell you, you will never believe, 68 and if I ask you,

αὐτοῖς 11 Ἐὰν 12 ] εἴπω 14 ὑμῖν 13 ] } 17 ‹ οὐ 15 μὴ 16 › πιστεύσητε 17 δὲ 2 ἐὰν 1 ] ἐρωτήσω 3 *

autois Ean eipō hymin ou mē pisteusēte de ean erōtēsō

RP3DPM CAC VAAS1S RP2DP BN BN VAAS2P CLN CAC VAAS1S

846 1437 2036 5213 3756 3361 4100 1161 1437 2065

you will never answer! 69 But from now on the Son of

] } 6 ‹ οὐ 4 μὴ 5 › ἀποκριθῆτε 6 δὲ 4 ἀπὸ 1 ‹ τοῦ 2 νῦν 3 › [ ὁ 6 υἱὸς 7 ]

ou mē apokrithēte de apo tou nyn ho huios

BN BN VAPS2P CLC P DGSM B DNSM NNSM

3756 3361 611 1161 575 3588 3568 3588 5207

Man will be seated at the right hand of the power of

‹ τοῦ 8 ἀνθρώπου 9 › ] ἔσται 5 καθήμενος 10 ἐκ 11 ] δεξιῶν 12 [ } 14 τῆς 13 δυνάμεως 14 ]

tou anthrōpou estai kathēmenos ek dexiōn tēs dynameōs

DGSM NGSM VFMI3S VPUP-SNM P JGPN DGSF NGSF

3588 444 2071 2521 1537 1188 3588 1411

God.” 70 So they all said, “Are you then the Son of God?” And

‹ τοῦ 15 θεοῦ 16 › δὲ 2 } 1 πάντες 3 εἶπαν 1 εἶ 6 Σὺ 4 οὖν 5 ὁ 7 υἱὸς 8 ] ‹ τοῦ 9 θεοῦ 10 › δὲ 12

tou theou de pantes eipan ei Sy oun ho huios tou theou de

DGSM NGSM CLN JNPM VAAI3P VPAI2S RP2NS CLI DNSM NNSM DGSM NGSM CLN

3588 2316 1161 3956 3004 1488 4771 3767 3588 5207 3588 2316 1161

13

Or “council”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!