26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

437 LUKE 22:28

with me on the table! 22 For * the Son of Man is going

μετ’ 8 ἐμοῦ 9 ἐπὶ 10 τῆς 11 τραπέζης 12 ὅτι 1 μὲν 4 ὁ 2 υἱὸς 3 ] ‹ τοῦ 5 ἀνθρώπου 6 › ] πορεύεται 10

met’ emou epi tēs trapezēs hoti men ho huios tou anthrōpou poreuetai

P RP1GS P DGSF NGSF CAN TK DNSM NNSM DGSM NGSM VPUI3S

3326 1700 1909 3588 5132 3754 3303 3588 5207 3588 444 4198

according to what has been determined, but woe to that man by whom he

κατὰ 7 [ τὸ 8 ] ] ὡρισμένον 9 πλὴν 11 οὐαὶ 12 τῷ 13 ἐκείνῳ 15 ἀνθρώπῳ 14 δι’ 16 οὗ 17 ]

kata to hōrismenon plēn ouai tō ekeinō anthrōpō di’ hou

P DASN VRPP-SAN CLK I DDSM RD-DSM NDSM P RR-GSM

2596 3588 3724 4133 3759 3588 1565 444 1223 3739

is betrayed!” 23 And they began to debate with one another * who then of

] παραδίδοται 18 καὶ 1 αὐτοὶ 2 ἤρξαντο 3 ] συζητεῖν 4 πρὸς 5 ] ἑαυτοὺς 6 τὸ 7 τίς 8 ἄρα 9 ἐξ 11

paradidotai kai autoi ērxanto syzētein pros heautous to tis ara ex

VPPI3S CLN RP3NPM VAMI3P VPAN P RF3APM DASN RI-NSM CLI P

3860 2532 846 756 4802 4314 1438 3588 5101 687 1537

them it could be who was going to do this.

αὐτῶν 12 ] ] εἴη 10 ὁ 13 ] μέλλων 15 ] πράσσειν 16 τοῦτο 14

autōn eiē ho mellōn prassein touto

RP3GPM VPAO3S DNSM VPAP-SNM VPAN RD-ASN

846 1498 3588 3195 4238 5124

A Dispute About Who Is Greatest

22:24 And a dispute also occurred among them as to which of them was

δὲ 2 ] φιλονεικία 4 καὶ 3 Ἐγένετο 1 ἐν 5 αὐτοῖς 6 τὸ 7 [ τίς 8 ] αὐτῶν 9 ]

de philoneikia kai Egeneto en autois to tis autōn

CLN NNSF BE VAMI3S P RP3DPM DNSN RI-NSM RP3GPM

1161 5379 2532 1096 1722 846 3588 5101 846

recognized as being greatest. 25 So he said to them, “The kings of the Gentiles 4

δοκεῖ 10 ] εἶναι 11 μείζων 12 δὲ 2 ὁ 1 εἶπεν 3 ] αὐτοῖς 4 Οἱ 5 βασιλεῖς 6 } 8 τῶν 7 ἐθνῶν 8

dokei einai meizōn de ho eipen autois Hoi basileis tōn ethnōn

VPAI3S VPAN JNSMC CLN DNSM VAAI3S RP3DPM DNPM NNPM DGPN NGPN

1380 1511 3187 1161 3588 2036 846 3588 935 3588 1484

lord it over them, and those who have authority over them are called

κυριεύουσιν 9 [ [ αὐτῶν 10 καὶ 11 οἱ 12 ] ] ἐξουσιάζοντες 13 [ αὐτῶν 14 ] καλοῦνται 16

kyrieuousin autōn kai hoi exousiazontes autōn kalountai

VPAI3P RP3GPN CLN DNPM VPAP-PNM RP3GPN VPPI3P

2961 846 2532 3588 1850 846 2564

benefactors. 26 But you are not to be like this! But the one who is greatest

εὐεργέται 15 δὲ 2 ὑμεῖς 1 * οὐχ 3 * * οὕτως 4 [ ἀλλ’ 5 ὁ 6 ] ] ] μείζων 7

euergetai de hymeis ouch houtōs all’ ho meizōn

NNPM CLC RP2NP BN B CLC DNSM JNSMC

2110 1161 5210 3756 3779 235 3588 3187

among you must become like the youngest, and the one who leads like the

ἐν 8 ὑμῖν 9 ] γινέσθω 10 ὡς 11 ὁ 12 νεώτερος 13 καὶ 14 ὁ 15 ] ] ἡγούμενος 16 ὡς 17 ὁ 18

en hymin ginesthō hōs ho neōteros kai ho hēgoumenos hōs ho

P RP2DP VPUM3S CAM DNSM JNSMC CLN DNSM VPUP-SNM CAM DNSM

1722 5213 1096 5613 3588 3501 2532 3588 2233 5613 3588

one who serves. 27 For who is greater, the one who reclines at the table or the

] ] διακονῶν 19 γὰρ 2 τίς 1 * μείζων 3 ὁ 4 ] ] ἀνακείμενος 5 [ [ [ ἢ 6 ὁ 7

diakonōn gar tis meizōn ho anakeimenos ē ho

VPAP-SNM CLX RI-NSM JNSMC DNSM VPUP-SNM CLD DNSM

1247 1063 5101 3187 3588 345 2228 3588

one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am in

] ] διακονῶν 8 * * οὐχὶ 9 ὁ 10 ] ] ἀνακείμενος 11 [ [ [ δὲ 13 ἐγὼ 12 εἰμι 17 ἐν 14

diakonōn ouchi ho anakeimenos de egō eimi en

VPAP-SNM TN DNSM VPUP-SNM CLC RP1NS VPAI1S P

1247 3780 3588 345 1161 1473 1510 1722

your midst as the one who serves. 28 “And you are the ones who have

ὑμῶν 16 μέσῳ 15 ὡς 18 ὁ 19 ] ] διακονῶν 20 δέ 2 Ὑμεῖς 1 ἐστε 3 οἱ 4 ] ] ]

hymōn mesō hōs ho diakonōn de Hymeis este hoi

RP2GP JDSN CAM DNSM VPAP-SNM CLN RP2NP VPAI2P DNPM

5216 3319 5613 3588 1247 1161 5210 2075 3588

4

The same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!