The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

427 LUKE 20:46raised, even Moses revealed in the passage about the bush, when he calls theἐγείρονται 3 καὶ 6 Μωϋσῆς 7 ἐμήνυσεν 8 ἐπὶ 9 * * * τῆς 10 βάτου 11 ὡς 12 ] λέγει 13 ]egeirontai kai Mōusēs emēnysen epi tēs batou hōs legeiVPPI3P CLA NNSM VAAI3S P DGSF NGSF CAT VPAI3S1453 2532 3475 3377 1909 3588 942 5613 3004Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.κύριον 14 τὸν 15 θεὸν 16 ] Ἀβραὰμ 17 καὶ 18 ] θεὸν 19 ] Ἰσαὰκ 20 καὶ 21 ] θεὸν 22 ] Ἰακώβ 23kyrion ton theon Abraam kai theon Isaak kai theon IakōbNASM DASM NASM NGSM CLN NASM NGSM CLN NASM NGSM2962 3588 2316 11 2532 2316 2464 2532 2316 238438 Now he is not God of the dead, but of the living, for all live toδὲ 2 ] ἔστιν 4 οὐκ 3 θεὸς 1 ] ] νεκρῶν 5 ἀλλὰ 6 ] ] ζώντων 7 γὰρ 9 πάντες 8 ζῶσιν 11 ]de estin ouk theos nekrōn alla zōntōn gar pantes zōsinCLN VPAI3S BN NNSM JGPM CLC VPAP-PGM CAZ JNPM VPAI3P1161 2076 3756 2316 3498 235 2198 1063 3956 2198him!” 39 And some of the scribes answered and said, “Teacher, you haveαὐτῷ 10 δέ 2 τινες 3 } 5 τῶν 4 γραμματέων 5 ἀποκριθέντες 1 [ εἶπαν 6 Διδάσκαλε 7 ] ]autō de tines tōn grammateōn apokrithentes eipan DidaskaleRP3DSM CLN RX-NPM DGPM NGPM VAPP-PNM VAAI3P NVSM846 1161 5100 3588 1122 611 3004 1320spoken well.” 40 For they no longer dared to ask him anything.εἶπας 9 καλῶς 8 γὰρ 2 } 3 οὐκέτι 1 [ ἐτόλμων 3 ] ἐπερωτᾶν 4 αὐτὸν 5 οὐδέν 6eipas kalōs gar ouketi etolmōn eperōtan auton oudenVAAI2S B CAZ BN VIAI3P VPAN RP3ASM JASN2036 2573 1063 3765 5111 1905 846 3762David’s Son and Lord20:41 But he said to them, “In what sense do they say that the Christ isδὲ 2 ] Εἶπεν 1 πρὸς 3 αὐτούς 4 ] Πῶς 5 [ ] ] λέγουσιν 6 * τὸν 7 χριστὸν 8 εἶναι 9de Eipen pros autous Pōs legousin ton christon einaiCLN VAAI3S P RP3APM BI VPAI3P DASM NASM VPAN1161 2036 4314 846 4459 3004 3588 5547 1511David’s son? 42 For David himself says in the book of Psalms, ‘The Lord saidΔαυὶδ 10 υἱόν 11 γὰρ 2 Δαυὶδ 3 αὐτὸς 1 λέγει 4 ἐν 5 ] βίβλῳ 6 ] ψαλμῶν 7 ] κύριος 9 Εἶπεν 8Dauid huion gar Dauid autos legei en biblō psalmōn kyrios EipenNGSM NASM CAZ NNSM RP3NSMP VPAI3S P NDSF NGPM NNSM VAAI3S1138 5207 1063 1138 846 3004 1722 976 5568 2962 2036to my Lord, “Sit at my right hand, 43 until I make your} 11 μου 12 ‹ τῷ 10 κυρίῳ 11 › Κάθου 13 ἐκ 14 μου 16 δεξιῶν 15 [ ‹ ἕως 1 ἂν 2 › ] θῶ 3 σου 6mou tō kyriō Kathou ek mou dexiōn heōs an thō souRP1GS DDSM NDSM VPUM2S P RP1GS JGPN CAT TC VAAS1S RP2GS3450 3588 2962 2521 1537 3450 1188 2193 302 5087 4675enemies a footstool for your feet.” ’ 44 David therefore calls him ‘Lord,’‹ τοὺς 4 ἐχθρούς 5 › ] ὑποπόδιον 7 τῶν 8 σου 10 ποδῶν 9 Δαυὶδ 1 οὖν 2 καλεῖ 5 αὐτὸν 3 κύριον 4tous echthrous hypopodion tōn sou podōn Dauid oun kalei auton kyrionDAPM JAPM NASN DGPM RP2GS NGPM NNSM CLI VPAI3S RP3ASM NASM3588 2190 5286 3588 4675 4228 1138 3767 2564 846 2962and how is he his son?”καὶ 6 πῶς 7 ἐστιν 10 [ αὐτοῦ 8 υἱός 9kai pōs estin autou huiosCLN BI VPAI3S RP3GSM NNSM2532 4459 2076 846 5207Warning to Beware of the Scribes20:45 And while all the people were listening, he said to the disciples, 8δὲ 2 } 1 παντὸς 3 τοῦ 4 λαοῦ 5 ] Ἀκούοντος 1 ] εἶπεν 6 } 8 τοῖς 7 μαθηταῖς 8de pantos tou laou Akouontos eipen tois mathētaisCLN JGSM DGSM NGSM VPAP-SGM VAAI3S DDPM NDPM1161 3956 3588 2992 191 2036 3588 310146 “Beware of the scribes, who like walking around in long robesΠροσέχετε 1 ἀπὸ 2 τῶν 3 γραμματέων 4 τῶν 5 θελόντων 6 περιπατεῖν 7 [ ἐν 8 στολαῖς 9 [Prosechete apo tōn grammateōn tōn thelontōn peripatein en stolaisVPAM2P P DGPM NGPM DGPM VPAP-PGM VPAN P NDPF4337 575 3588 1122 3588 2309 4043 1722 47498Some manuscripts have “to his disciples”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

LUKE 21:47428and who love greetings in the marketplaces and the best seatsκαὶ 10 ] φιλούντων 11 ἀσπασμοὺς 12 ἐν 13 ταῖς 14 ἀγοραῖς 15 καὶ 16 ] πρωτοκαθεδρίας 17 [kai philountōn aspasmous en tais agorais kai prōtokathedriasCLN VPAP-PGM NAPM P DDPF NDPF CLN NAPF2532 5368 783 1722 3588 58 2532 4410in the synagogues and the places of honor at banquets, 47 whoἐν 18 ταῖς 19 συναγωγαῖς 20 καὶ 21 ] πρωτοκλισίας 22 [ [ ἐν 23 ‹ τοῖς 24 δείπνοις 25 › οἳ 1en tais synagōgais kai prōtoklisias en tois deipnois hoiP DDPF NDPF CLN NAPF P DDPN NDPN RR-NPM1722 3588 4864 2532 4411 1722 3588 1173 3739devour the houses of widows and pray lengthy prayers for theκατεσθίουσιν 2 τὰς 3 οἰκίας 4 ] ‹ τῶν 5 χηρῶν 6 › καὶ 7 προσεύχονται 10 μακρὰ 9 { 10 ] ]katesthiousin tas oikias tōn chērōn kai proseuchontai makraVPAI3P DAPF NAPF DGPF NGPF CLN VPUI3P JAPN2719 3588 3614 3588 5503 2532 4336 3117sake of appearance. These will receive more severe condemnation!”προφάσει 8 [ [ οὗτοι 11 ] λήμψονται 12 περισσότερον 13 [ κρίμα 14prophasei houtoi lēmpsontai perissoteron krimaNDSF RD-NPM VFMI3P JASNC NASN4392 3778 2983 4053 2917A Poor Widow’s OfferingAnd he looked up and saw the rich putting their gifts21 δὲ 2 } 3 Ἀναβλέψας 1 [ [ εἶδεν 3 τοὺς 4 πλουσίους 12 βάλλοντας 5 αὐτῶν 11 ‹ τὰ 9 δῶρα 10 ›de Anablepsas eiden tous plousious ballontas autōn ta dōraCLN VAAP-SNM VAAI3S DAPM JAPM VPAP-PAM RP3GPM DAPN NAPN1161 308 1492 3588 4145 906 846 3588 1435into the contribution box, 2 and he saw a certain poor widow putting inεἰς 6 τὸ 7 γαζοφυλάκιον 8 [ δέ 2 ] εἶδεν 1 } 4 τινα 3 πενιχρὰν 5 χήραν 4 βάλλουσαν 6 [eis to gazophylakion de eiden tina penichran chēran ballousanP DASN NASN CLN VAAI3S JASF JASF NASF VPAP-SAF1519 3588 1049 1161 1492 5100 3998 5503 906there two small copper coins. 1 3 And he said, “Truly I say to you that thisἐκεῖ 7 δύο 9 λεπτὰ 8 [ [ καὶ 1 ] εἶπεν 2 Ἀληθῶς 3 ] λέγω 4 ] ὑμῖν 5 ὅτι 6 αὕτη 11ekei dyo lepta kai eipen Alēthōs legō hymin hoti hautēBP XN NAPN CLN VAAI3S B VPAI1S RP2DP CSC RD-NSF1563 1417 3016 2532 2036 230 3004 5213 3754 3778poor widow put in more than all of them. 4 For these all‹ ἡ 9 πτωχὴ 10 › ‹ ἡ 7 χήρα 8 › ἔβαλεν 14 [ πλεῖον 12 [ πάντων 13 [ [ γὰρ 2 οὗτοι 3 πάντες 1hē ptōchē hē chēra ebalen pleion pantōn gar houtoi pantesDNSF JNSF DNSF NNSF VAAI3S JASNC JGPM CAZ RD-NPM JNPM3588 4434 3588 5503 906 4119 3956 1063 3778 3956put gifts into the offering out of their abundance, but this womanἔβαλον 8 * εἰς 9 τὰ 10 δῶρα 11 ἐκ 4 } 6 αὐτοῖς 7 ‹ τοῦ 5 περισσεύοντος 6 › δὲ 13 αὕτη 12 [ebalon eis ta dōra ek autois tou perisseuontos de hautēVAAI3P P DAPN NAPN P RP3DPM DGSN VPAP-SGN CLC RD-NSF906 1519 3588 1435 1537 846 3588 4052 1161 846out of her poverty put in all the means of subsistence thatἐκ 14 } 16 αὐτῆς 17 ‹ τοῦ 15 ὑστερήματος 16 › ἔβαλεν 23 [ πάντα 18 τὸν 19 βίον 20 [ [ ὃν 21ek autēs tou hysterēmatos ebalen panta ton bion honP RP3GSF DGSN NGSN VAAI3S JASM DASM NASM RR-ASM1537 846 3588 5303 906 3956 3588 979 3739she had.”] εἶχεν 22eichenVIAI3S2192The Destruction of the Temple Predicted21:5 And while some were speaking about the temple, that it was adorned withΚαί 1 } 3 τινων 2 ] λεγόντων 3 περὶ 4 τοῦ 5 ἱεροῦ 6 ὅτι 7 ] ] κεκόσμηται 12 } 8Kai tinōn legontōn peri tou hierou hoti kekosmētaiCLN RX-GPM VPAP-PGM P DGSN NGSN CSC VRPI3S2532 5100 3004 4012 3588 2411 3754 28851This coin was the lepton, worth 1/128 of a denariusN Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

LUKE 21:47

428

and who love greetings in the marketplaces and the best seats

καὶ 10 ] φιλούντων 11 ἀσπασμοὺς 12 ἐν 13 ταῖς 14 ἀγοραῖς 15 καὶ 16 ] πρωτοκαθεδρίας 17 [

kai philountōn aspasmous en tais agorais kai prōtokathedrias

CLN VPAP-PGM NAPM P DDPF NDPF CLN NAPF

2532 5368 783 1722 3588 58 2532 4410

in the synagogues and the places of honor at banquets, 47 who

ἐν 18 ταῖς 19 συναγωγαῖς 20 καὶ 21 ] πρωτοκλισίας 22 [ [ ἐν 23 ‹ τοῖς 24 δείπνοις 25 › οἳ 1

en tais synagōgais kai prōtoklisias en tois deipnois hoi

P DDPF NDPF CLN NAPF P DDPN NDPN RR-NPM

1722 3588 4864 2532 4411 1722 3588 1173 3739

devour the houses of widows and pray lengthy prayers for the

κατεσθίουσιν 2 τὰς 3 οἰκίας 4 ] ‹ τῶν 5 χηρῶν 6 › καὶ 7 προσεύχονται 10 μακρὰ 9 { 10 ] ]

katesthiousin tas oikias tōn chērōn kai proseuchontai makra

VPAI3P DAPF NAPF DGPF NGPF CLN VPUI3P JAPN

2719 3588 3614 3588 5503 2532 4336 3117

sake of appearance. These will receive more severe condemnation!”

προφάσει 8 [ [ οὗτοι 11 ] λήμψονται 12 περισσότερον 13 [ κρίμα 14

prophasei houtoi lēmpsontai perissoteron krima

NDSF RD-NPM VFMI3P JASNC NASN

4392 3778 2983 4053 2917

A Poor Widow’s Offering

And he looked up and saw the rich putting their gifts

21 δὲ 2 } 3 Ἀναβλέψας 1 [ [ εἶδεν 3 τοὺς 4 πλουσίους 12 βάλλοντας 5 αὐτῶν 11 ‹ τὰ 9 δῶρα 10 ›

de Anablepsas eiden tous plousious ballontas autōn ta dōra

CLN VAAP-SNM VAAI3S DAPM JAPM VPAP-PAM RP3GPM DAPN NAPN

1161 308 1492 3588 4145 906 846 3588 1435

into the contribution box, 2 and he saw a certain poor widow putting in

εἰς 6 τὸ 7 γαζοφυλάκιον 8 [ δέ 2 ] εἶδεν 1 } 4 τινα 3 πενιχρὰν 5 χήραν 4 βάλλουσαν 6 [

eis to gazophylakion de eiden tina penichran chēran ballousan

P DASN NASN CLN VAAI3S JASF JASF NASF VPAP-SAF

1519 3588 1049 1161 1492 5100 3998 5503 906

there two small copper coins. 1 3 And he said, “Truly I say to you that this

ἐκεῖ 7 δύο 9 λεπτὰ 8 [ [ καὶ 1 ] εἶπεν 2 Ἀληθῶς 3 ] λέγω 4 ] ὑμῖν 5 ὅτι 6 αὕτη 11

ekei dyo lepta kai eipen Alēthōs legō hymin hoti hautē

BP XN NAPN CLN VAAI3S B VPAI1S RP2DP CSC RD-NSF

1563 1417 3016 2532 2036 230 3004 5213 3754 3778

poor widow put in more than all of them. 4 For these all

‹ ἡ 9 πτωχὴ 10 › ‹ ἡ 7 χήρα 8 › ἔβαλεν 14 [ πλεῖον 12 [ πάντων 13 [ [ γὰρ 2 οὗτοι 3 πάντες 1

hē ptōchē hē chēra ebalen pleion pantōn gar houtoi pantes

DNSF JNSF DNSF NNSF VAAI3S JASNC JGPM CAZ RD-NPM JNPM

3588 4434 3588 5503 906 4119 3956 1063 3778 3956

put gifts into the offering out of their abundance, but this woman

ἔβαλον 8 * εἰς 9 τὰ 10 δῶρα 11 ἐκ 4 } 6 αὐτοῖς 7 ‹ τοῦ 5 περισσεύοντος 6 › δὲ 13 αὕτη 12 [

ebalon eis ta dōra ek autois tou perisseuontos de hautē

VAAI3P P DAPN NAPN P RP3DPM DGSN VPAP-SGN CLC RD-NSF

906 1519 3588 1435 1537 846 3588 4052 1161 846

out of her poverty put in all the means of subsistence that

ἐκ 14 } 16 αὐτῆς 17 ‹ τοῦ 15 ὑστερήματος 16 › ἔβαλεν 23 [ πάντα 18 τὸν 19 βίον 20 [ [ ὃν 21

ek autēs tou hysterēmatos ebalen panta ton bion hon

P RP3GSF DGSN NGSN VAAI3S JASM DASM NASM RR-ASM

1537 846 3588 5303 906 3956 3588 979 3739

she had.”

] εἶχεν 22

eichen

VIAI3S

2192

The Destruction of the Temple Predicted

21:5 And while some were speaking about the temple, that it was adorned with

Καί 1 } 3 τινων 2 ] λεγόντων 3 περὶ 4 τοῦ 5 ἱεροῦ 6 ὅτι 7 ] ] κεκόσμηται 12 } 8

Kai tinōn legontōn peri tou hierou hoti kekosmētai

CLN RX-GPM VPAP-PGM P DGSN NGSN CSC VRPI3S

2532 5100 3004 4012 3588 2411 3754 2885

1

This coin was the lepton, worth 1/128 of a denarius

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!