26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

425 LUKE 20:28

know that you speak and teach rightly, and do not show partiality, 3

οἴδαμεν 6 ὅτι 7 ] λέγεις 9 καὶ 10 διδάσκεις 11 ὀρθῶς 8 καὶ 12 } 14 οὐ 13 ‹ λαμβάνεις 14 πρόσωπον 15 ›

oidamen hoti legeis kai didaskeis orthōs kai ou lambaneis prosōpon

VRAI1P CSC VPAI2S CLN VPAI2S B CLN BN VPAI2S NASN

1492 3754 3004 2532 1321 3723 2532 3756 2983 4383

but teach the way of God in truth. 22 Is it permitted for us

ἀλλ’ 16 διδάσκεις 23 τὴν 19 ὁδὸν 20 ] ‹ τοῦ 21 θεοῦ 22 › ἐπ’ 17 ἀληθείας 18 ] ] ἔξεστιν 1 ] ἡμᾶς 2

all’ didaskeis tēn hodon tou theou ep’ alētheias exestin hēmas

CLC VPAI2S DASF NASF DGSM NGSM P NGSF VPAI3S RP1AP

235 1321 3588 3598 3588 2316 1909 225 1832 2248

to pay taxes 4 to Caesar or not?” 23 But seeing through their

] δοῦναι 5 φόρον 4 ] Καίσαρι 3 ἢ 6 οὔ 7 δὲ 2 κατανοήσας 1 [ αὐτῶν 3

dounai phoron Kaisari ē ou de katanoēsas autōn

VAAN NASM NDSM CLD BN CLC VAAP-SNM RP3GPM

1325 5411 2541 2228 3756 1161 2657 846

craftiness, he said to them, 24 “Show me a denarius! Whose image and

‹ τὴν 4 πανουργίαν 5 › ] εἶπεν 6 πρὸς 7 αὐτούς 8 Δείξατέ 1 μοι 2 ] δηνάριον 3 τίνος 4 εἰκόνα 6 καὶ 7

tēn panourgian eipen pros autous Deixate moi dēnarion tinos eikona kai

DASF NASF VAAI3S P RP3APM VAAM2P RP1DS NASN RI-GSM NASF CLN

3588 3834 2036 4314 846 1166 3427 1220 5101 1504 2532

inscription does it have?” And they answered and said, 5 “Caesar’s.” 25 So he said

ἐπιγραφήν 8 ] ] ἔχει 5 δὲ 10 } 11 ἀποκριθέντες 9 [ εἶπαν 11 Καίσαρος 12 δὲ 2 ὁ 1 εἶπεν 3

epigraphēn echei de apokrithentes eipan Kaisaros de ho eipen

NASF VPAI3S CLN VAPP-PNM VAAI3P NGSM CLN DNSM VAAI3S

1923 2192 1161 611 3004 2541 1161 3588 2036

to them, “Well then, give to Caesar the things of Caesar, and to

πρὸς 4 αὐτούς 5 Τοίνυν 6 [ ἀπόδοτε 7 ] Καίσαρι 10 τὰ 8 [ ] Καίσαρος 9 καὶ 11 ]

pros autous Toinyn apodote Kaisari ta Kaisaros kai

P RP3APM CLI VAAM2P NDSM DAPN NGSM CLN

4314 846 5106 591 2541 3588 2541 2532

God the things of God!” 26 And they were not able to catch

‹ τῷ 15 θεῷ 16 › τὰ 12 [ ] ‹ τοῦ 13 θεοῦ 14 › καὶ 1 ] } 3 οὐκ 2 ἴσχυσαν 3 ] ἐπιλαβέσθαι 4

tō theō ta tou theou kai ouk ischysan epilabesthai

DDSM NDSM DAPN DGSM NGSM CLN BN VAAI3P VAMN

3588 2316 3588 3588 2316 2532 3756 2480 1949

him in a statement in the sight of the people, and astonished at his

* } 6 τοῦ 5 ῥήματος 6 ] ] ἐναντίον 7 } 9 τοῦ 8 λαοῦ 9 καὶ 10 θαυμάσαντες 11 ἐπὶ 12 αὐτοῦ 15

tou rhēmatos enantion tou laou kai thaumasantes epi autou

DGSM NGSN P DGSM NGSM CLN VAAP-PNM P RP3GSM

3588 4487 1726 3588 2992 2532 2296 1909 846

answer, they became silent.

‹ τῇ 13 ἀποκρίσει 14 › ] ] ἐσίγησαν 16

tē apokrisei esigēsan

DDSF NDSF VAAI3P

3588 612 4601

A Question About Marriage and the Resurrection

20:27 Now some of the Sadducees— who deny that there is a resurrection— 6

δέ 2 τινες 3 } 5 τῶν 4 Σαδδουκαίων 5 οἱ 6 ἀντιλέγοντες 7 ‹ μὴ 9 εἶναι 10 › ] ἀνάστασιν 8

de tines tōn Saddoukaiōn hoi antilegontes mē einai anastasin

CLN RX-NPM DGPM NGPM DNPM VPAP-PNM BN VPAN NASF

1161 5100 3588 4523 3588 483 3361 1511 386

came up and asked him, 28 saying, “Teacher, Moses wrote for

Προσελθόντες 1 [ [ ἐπηρώτησαν 11 αὐτὸν 12 λέγοντες 1 Διδάσκαλε 2 Μωϋσῆς 3 ἔγραψεν 4 ]

Proselthontes epērōtēsan auton legontes Didaskale Mōusēs egrapsen

VAAP-PNM VAAI3P RP3ASM VPAP-PNM NVSM NNSM VAAI3S

4334 1905 846 3004 1320 3475 1125

us if someone’s brother dies having a wife, and this man is

ἡμῖν 5 ἐάν 6 τινος 7 ἀδελφὸς 8 ἀποθάνῃ 9 ἔχων 10 ] γυναῖκα 11 καὶ 12 οὗτος 13 [ ᾖ 15

hēmin ean tinos adelphos apothanē echōn gynaika kai houtos ē

RP1DP CAC RX-GSM NNSM VAAS3S VPAP-SNM NASF CLN RD-NSM VPAS3S

2254 1437 5100 80 599 2192 1135 2532 3778 1510

3

Lit. “receive face”

4

Or “the tribute tax”

5

Some manuscripts have “And they said”

6

Lit. “resurrection not to exist”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!