The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

27 MATTHEW 6:22fasting by people. Truly I say to you, they have received theirνηστεύοντες 19 ] ‹ τοῖς 17 ἀνθρώποις 18 › ἀμὴν 20 ] λέγω 21 ] ὑμῖν 22 ] ] ἀπέχουσιν 23 αὐτῶν 26nēsteuontes tois anthrōpois amēn legō hymin apechousin autōnVPAP-PNM DDPM NDPM XF VPAI1S RP2DP VPAI3P RP3GPM3522 3588 444 281 3004 5213 568 846reward in full! 17 But when you are fasting, put olive oil on your‹ τὸν 24 μισθὸν 25 › { 23 [ δὲ 2 } 3 σὺ 1 ] νηστεύων 3 ἄλειψαί 4 σου 5ton misthon de sy nēsteuōn aleipsai souDASM NASM CLC RP2NS VPAP-SNM VAMM2S RP2GS3588 3408 1161 4771 3522 218 4675head 4 and wash your face 18 so that you will not be seen‹ τὴν 6 κεφαλὴν 7 › καὶ 8 νίψαι 12 σου 11 ‹ τὸ 9 πρόσωπόν 10 › ὅπως 1 [ ] } 3 μὴ 2 ] φανῇς 3tēn kephalēn kai nipsai sou to prosōpon hopōs mē phanēsDASF NASF CLN VAMM2S RP2GS DASN NASN CAP BN VAPS2S3588 2776 2532 3538 4675 3588 4383 3704 3361 5316by people as fasting, but to your Father who is in] ‹ τοῖς 4 ἀνθρώποις 5 › ] νηστεύων 6 ἀλλὰ 7 } 9 σου 10 ‹ τῷ 8 πατρί 9 › τῷ 11 [ ἐν 12tois anthrōpois nēsteuōn alla sou tō patri tō enDDPM NDPM VPAP-SNM CLC RP2GS DDSM NDSM DDSM P3588 444 3522 235 4675 3588 3962 3588 1722secret, and your Father who sees in secret will‹ τῷ 13 κρυφαίῳ 14 › καὶ 15 σου 18 ‹ ὁ 16 πατήρ 17 › ὁ 19 βλέπων 20 ἐν 21 ‹ τῷ 22 κρυφαίῳ 23 › ]tō kryphaiō kai sou ho patēr ho blepōn en tō kryphaiōDDSN JDSN CLN RP2GS DNSM NNSM DNSM VPAP-SNM P DDSN JDSN3588 2927 2532 4675 3588 3962 3588 991 1722 3588 2927reward you.ἀποδώσει 24 σοι 25apodōsei soiVFAI3S RP2DS591 4671The Sermon on the Mount: Treasure in Heaven6:19 “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and} 2 Μὴ 1 θησαυρίζετε 2 [ ] ὑμῖν 3 θησαυροὺς 4 ἐπὶ 5 ‹ τῆς 6 γῆς 7 › ὅπου 8 σὴς 9 καὶ 10Mē thēsaurizete hymin thēsaurous epi tēs gēs hopou sēs kaiBN VPAM2P RP2DP NAPM P DGSF NGSF CAL NNSM CLN3361 2343 5213 2344 1909 3588 1093 3699 4597 2532consuming insect 5 destroy and where thieves break in and steal, 20 butβρῶσις 11 [ ἀφανίζει 12 καὶ 13 ὅπου 14 κλέπται 15 διορύσσουσιν 16 [ καὶ 17 κλέπτουσιν 18 δὲ 2brōsis aphanizei kai hopou kleptai dioryssousin kai kleptousin deNNSF VPAI3S CLN CAL NNPM VPAI3P CLN VPAI3P CLC1035 853 2532 3699 2812 1358 2532 2813 1161store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor consumingθησαυρίζετε 1 [ ] ὑμῖν 3 θησαυροὺς 4 ἐν 5 οὐρανῷ 6 ὅπου 7 οὔτε 8 σὴς 9 οὔτε 10 βρῶσις 11thēsaurizete hymin thēsaurous en ouranō hopou oute sēs oute brōsisVPAM2P RP2DP NAPM P NDSM CAL CLK NNSM CLK NNSF2343 5213 2344 1722 3772 3699 3777 4597 3777 1035insect 5 destroy and where thieves do not break in or steal. 21 For[ ἀφανίζει 12 καὶ 13 ὅπου 14 κλέπται 15 } 17 οὐ 16 διορύσσουσιν 17 [ οὐδὲ 18 κλέπτουσιν 19 γάρ 2aphanizei kai hopou kleptai ou dioryssousin oude kleptousin garVPAI3S CLN CAL NNPM BN VPAI3P TN VPAI3P CLX853 2532 3699 2812 3756 1358 3761 2813 1063where your treasure is, there your heart will be also. 22 “Theὅπου 1 σου 6 ‹ ὁ 4 θησαυρός 5 › ἐστιν 3 ἐκεῖ 7 σου 12 ‹ ἡ 10 καρδία 11 › ] ἔσται 8 καὶ 9 ὁ 6hopou sou ho thēsauros estin ekei sou hē kardia estai kai hoCAL RP2GS DNSM NNSM VPAI3S BP RP2GS DNSF NNSF VFMI3S BE DNSM3699 4675 3588 2344 2076 1563 4675 3588 2588 2071 2532 3588eye is the lamp of the body. Therefore if your eye isὀφθαλμός 7 ἐστιν 5 Ὁ 1 λύχνος 2 } 4 τοῦ 3 σώματός 4 οὖν 9 ἐὰν 8 σου 13 ‹ ὁ 11 ὀφθαλμός 12 › ᾖ 10ophthalmos estin HO lychnos tou sōmatos oun ean sou ho ophthalmos ēNNSM VPAI3S DNSM NNSM DGSN NGSN CLI CAC RP2GS DNSM NNSM VPAS3S3788 2076 3588 3088 3588 4983 3767 1437 4675 3588 3788 56004Lit. “anoint your head”5Traditionally “rust,” but more likely in this context along with “moth” the term refers to “eating”by other types of insects or verminV Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 6:23sincere, your whole body will be full of light. 23 But if yourἁπλοῦς 14 σου 18 ὅλον 15 ‹ τὸ 16 σῶμά 17 › ] ἔσται 20 φωτεινὸν 19 [ [ δὲ 2 ἐὰν 1 σου 5haplous sou holon to sōma estai phōteinon de ean souJNSM RP2GS JNSN DNSN NNSN VFMI3S JNSN CLC CAC RP2GS573 4675 3650 3588 4983 2071 5460 1161 1437 4675eye is evil, your whole body will be dark. Therefore‹ ὁ 3 ὀφθαλμός 4 › ᾖ 7 πονηρὸς 6 σου 11 ὅλον 8 ‹ τὸ 9 σῶμά 10 › ] ἔσται 13 σκοτεινὸν 12 οὖν 15ho ophthalmos ē ponēros sou holon to sōma estai skoteinon ounDNSM NNSM VPAS3S JNSM RP2GS JNSN DNSN NNSN VFMI3S JNSN CLI3588 3788 5600 4190 4675 3650 3588 4983 2071 4652 3767if the light * in you is darkness, how great is the darkness! 24 “Noεἰ 14 τὸ 16 φῶς 17 τὸ 18 ἐν 19 σοὶ 20 ἐστίν 22 σκότος 21 ] πόσον 25 * τὸ 23 σκότος 24 Οὐδεὶς 1ei to phōs to en soi estin skotos poson to skotos OudeisCAC DNSN NNSN DNSN P RP2DS VPAI3S NNSN RI-NSN DNSN NNSN JNSM1487 3588 5457 3588 1722 4671 2076 4655 4214 3588 4655 3762one is able to serve two masters. For either he will hate the one and[ ] δύναται 2 ] δουλεύειν 5 δυσὶ 3 κυρίοις 4 γὰρ 7 ἢ 6 ] ] μισήσει 10 τὸν 8 ἕνα 9 καὶ 11dynatai douleuein dysi kyriois gar ē misēsei ton hena kaiVPUI3S VPAN JDPM NDPM CLX CLK VFAI3S DASM JASM CLN1410 1398 1417 2962 1063 2228 3404 3588 1520 2532love the other, or he will be devoted to one and despise theἀγαπήσει 14 τὸν 12 ἕτερον 13 ἢ 15 ] ] ] ἀνθέξεται 17 ] ἑνὸς 16 καὶ 18 καταφρονήσει 21 τοῦ 19agapēsei ton heteron ē anthexetai henos kai kataphronēsei touVFAI3S DASM JASM CLK VFMI3S JGSM CLN VFAI3S DGSM25 3588 2087 2228 472 1520 2532 2706 3588other. You are not able to serve God and money. 6ἑτέρου 20 ] } 23 οὐ 22 δύνασθε 23 ] δουλεύειν 25 θεῷ 24 καὶ 26 μαμωνᾷ 27heterou ou dynasthe douleuein theō kai mamōnaJGSM BN VPUI2P VPAN NDSM CLN NDSM2087 3756 1410 1398 2316 2532 3126The Sermon on the Mount: Anxiety6:25 “For this reason I say to you, do not be anxious for your life,Διὰ 1 τοῦτο 2 [ ] λέγω 3 ] ὑμῖν 4 } 6 μὴ 5 ] μεριμνᾶτε 6 } 8 ὑμῶν 9 ‹ τῇ 7 ψυχῇ 8 ›Dia touto legō hymin mē merimnate hymōn tē psychēP RD-NSN VPAI1S RP2DP BN VPAM2P RP2GP DDSF NDSF1223 5124 3004 5213 3361 3309 5216 3588 5590what you will eat, 7 and not for your body, what you will wear.τί 10 ] ] φάγητε 11 μηδὲ 12 [ } 14 ὑμῶν 15 ‹ τῷ 13 σώματι 14 › τί 16 ] ] ἐνδύσησθε 17ti phagēte mēde hymōn tō sōmati ti endysēstheRI-ASN VAAS2P TN RP2GP DDSN NDSN RI-ASN VAMS2P5101 5315 3366 5216 3588 4983 5101 1746Is your life not more than food and your body more thanἐστι 22 ἡ 19 ψυχὴ 20 οὐχὶ 18 πλεῖόν 21 [ ‹ τῆς 23 τροφῆς 24 › καὶ 25 τὸ 26 σῶμα 27 * *esti hē psychē ouchi pleion tēs trophēs kai to sōmaVPAI3S DNSF NNSF TI JNSNC DGSF NGSF CLN DNSN NNSN2076 3588 5590 3780 4119 3588 5160 2532 3588 4983clothing? 26 Consider * the birds of the sky, that they do not‹ τοῦ 28 ἐνδύματος 29 › ἐμβλέψατε 1 εἰς 2 τὰ 3 πετεινὰ 4 } 6 τοῦ 5 οὐρανοῦ 6 ὅτι 7 ] } 9 οὐ 8tou endymatos emblepsate eis ta peteina tou ouranou hoti ouDGSN NGSN VAAM2P P DAPN NAPN DGSM NGSM CSC BN3588 1742 1689 1519 3588 4071 3588 3772 3754 3756sow or reap or gather produce into barns, and yourσπείρουσιν 9 οὐδὲ 10 θερίζουσιν 11 οὐδὲ 12 συνάγουσιν 13 [ εἰς 14 ἀποθήκας 15 καὶ 16 ὑμῶν 19speirousin oude therizousin oude synagousin eis apothēkas kai hymōnVPAI3P TN VPAI3P TN VPAI3P P NAPF CLC RP2GP4687 3761 2325 3761 4863 1519 596 2532 5216heavenly Father feeds them. Are you not worth more‹ ὁ 20 οὐράνιος 21 › ‹ ὁ 17 πατὴρ 18 › τρέφει 22 ‹ αὐτά 23 οὐχ 24 › } 27 ὑμεῖς 25 { 23 διαφέρετε 27 μᾶλλον 26ho ouranios ho patēr trephei auta ouch hymeis diapherete mallonDNSM JNSM DNSM NNSM VPAI3S RP3APN TN RP2NP VPAI2P B3588 3770 3588 3962 5142 846 3756 5210 1308 3123286Traditionally transliterated from the Greek as “mammon”7Some manuscripts add “or what you will drink”; other latermanuscripts add “and what you will drink”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

27 MATTHEW 6:22

fasting by people. Truly I say to you, they have received their

νηστεύοντες 19 ] ‹ τοῖς 17 ἀνθρώποις 18 › ἀμὴν 20 ] λέγω 21 ] ὑμῖν 22 ] ] ἀπέχουσιν 23 αὐτῶν 26

nēsteuontes tois anthrōpois amēn legō hymin apechousin autōn

VPAP-PNM DDPM NDPM XF VPAI1S RP2DP VPAI3P RP3GPM

3522 3588 444 281 3004 5213 568 846

reward in full! 17 But when you are fasting, put olive oil on your

‹ τὸν 24 μισθὸν 25 › { 23 [ δὲ 2 } 3 σὺ 1 ] νηστεύων 3 ἄλειψαί 4 σου 5

ton misthon de sy nēsteuōn aleipsai sou

DASM NASM CLC RP2NS VPAP-SNM VAMM2S RP2GS

3588 3408 1161 4771 3522 218 4675

head 4 and wash your face 18 so that you will not be seen

‹ τὴν 6 κεφαλὴν 7 › καὶ 8 νίψαι 12 σου 11 ‹ τὸ 9 πρόσωπόν 10 › ὅπως 1 [ ] } 3 μὴ 2 ] φανῇς 3

tēn kephalēn kai nipsai sou to prosōpon hopōs mē phanēs

DASF NASF CLN VAMM2S RP2GS DASN NASN CAP BN VAPS2S

3588 2776 2532 3538 4675 3588 4383 3704 3361 5316

by people as fasting, but to your Father who is in

] ‹ τοῖς 4 ἀνθρώποις 5 › ] νηστεύων 6 ἀλλὰ 7 } 9 σου 10 ‹ τῷ 8 πατρί 9 › τῷ 11 [ ἐν 12

tois anthrōpois nēsteuōn alla sou tō patri tō en

DDPM NDPM VPAP-SNM CLC RP2GS DDSM NDSM DDSM P

3588 444 3522 235 4675 3588 3962 3588 1722

secret, and your Father who sees in secret will

‹ τῷ 13 κρυφαίῳ 14 › καὶ 15 σου 18 ‹ ὁ 16 πατήρ 17 › ὁ 19 βλέπων 20 ἐν 21 ‹ τῷ 22 κρυφαίῳ 23 › ]

tō kryphaiō kai sou ho patēr ho blepōn en tō kryphaiō

DDSN JDSN CLN RP2GS DNSM NNSM DNSM VPAP-SNM P DDSN JDSN

3588 2927 2532 4675 3588 3962 3588 991 1722 3588 2927

reward you.

ἀποδώσει 24 σοι 25

apodōsei soi

VFAI3S RP2DS

591 4671

The Sermon on the Mount: Treasure in Heaven

6:19 “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and

} 2 Μὴ 1 θησαυρίζετε 2 [ ] ὑμῖν 3 θησαυροὺς 4 ἐπὶ 5 ‹ τῆς 6 γῆς 7 › ὅπου 8 σὴς 9 καὶ 10

Mē thēsaurizete hymin thēsaurous epi tēs gēs hopou sēs kai

BN VPAM2P RP2DP NAPM P DGSF NGSF CAL NNSM CLN

3361 2343 5213 2344 1909 3588 1093 3699 4597 2532

consuming insect 5 destroy and where thieves break in and steal, 20 but

βρῶσις 11 [ ἀφανίζει 12 καὶ 13 ὅπου 14 κλέπται 15 διορύσσουσιν 16 [ καὶ 17 κλέπτουσιν 18 δὲ 2

brōsis aphanizei kai hopou kleptai dioryssousin kai kleptousin de

NNSF VPAI3S CLN CAL NNPM VPAI3P CLN VPAI3P CLC

1035 853 2532 3699 2812 1358 2532 2813 1161

store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor consuming

θησαυρίζετε 1 [ ] ὑμῖν 3 θησαυροὺς 4 ἐν 5 οὐρανῷ 6 ὅπου 7 οὔτε 8 σὴς 9 οὔτε 10 βρῶσις 11

thēsaurizete hymin thēsaurous en ouranō hopou oute sēs oute brōsis

VPAM2P RP2DP NAPM P NDSM CAL CLK NNSM CLK NNSF

2343 5213 2344 1722 3772 3699 3777 4597 3777 1035

insect 5 destroy and where thieves do not break in or steal. 21 For

[ ἀφανίζει 12 καὶ 13 ὅπου 14 κλέπται 15 } 17 οὐ 16 διορύσσουσιν 17 [ οὐδὲ 18 κλέπτουσιν 19 γάρ 2

aphanizei kai hopou kleptai ou dioryssousin oude kleptousin gar

VPAI3S CLN CAL NNPM BN VPAI3P TN VPAI3P CLX

853 2532 3699 2812 3756 1358 3761 2813 1063

where your treasure is, there your heart will be also. 22 “The

ὅπου 1 σου 6 ‹ ὁ 4 θησαυρός 5 › ἐστιν 3 ἐκεῖ 7 σου 12 ‹ ἡ 10 καρδία 11 › ] ἔσται 8 καὶ 9 ὁ 6

hopou sou ho thēsauros estin ekei sou hē kardia estai kai ho

CAL RP2GS DNSM NNSM VPAI3S BP RP2GS DNSF NNSF VFMI3S BE DNSM

3699 4675 3588 2344 2076 1563 4675 3588 2588 2071 2532 3588

eye is the lamp of the body. Therefore if your eye is

ὀφθαλμός 7 ἐστιν 5 Ὁ 1 λύχνος 2 } 4 τοῦ 3 σώματός 4 οὖν 9 ἐὰν 8 σου 13 ‹ ὁ 11 ὀφθαλμός 12 › ᾖ 10

ophthalmos estin HO lychnos tou sōmatos oun ean sou ho ophthalmos ē

NNSM VPAI3S DNSM NNSM DGSN NGSN CLI CAC RP2GS DNSM NNSM VPAS3S

3788 2076 3588 3088 3588 4983 3767 1437 4675 3588 3788 5600

4

Lit. “anoint your head”

5

Traditionally “rust,” but more likely in this context along with “moth” the term refers to “eating”

by other types of insects or vermin

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!