The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
409 LUKE 18:12God surely see to it that justice is done 1 to his chosen ones who‹ ὁ 1 θεὸς 3 › μὴ 5 ‹ ποιήσῃ 6 τὴν 7 ἐκδίκησιν 8 › } 10 αὐτοῦ 11 ‹ τῶν 9 ἐκλεκτῶν 10 › [ τῶν 12ho theos mē poiēsē tēn ekdikēsin autou tōn eklektōn tōnDNSM NNSM TN VAAS3S DASF NASF RP3GSM DGPM JGPM DGPM3588 2316 3361 4160 3588 1557 846 3588 1588 3588cry out to him day and night, and will he delay toward them? 8 Iβοώντων 13 [ ] αὐτῷ 14 ἡμέρας 15 καὶ 16 νυκτός 17 καὶ 18 ] ] μακροθυμεῖ 19 ἐπ’ 20 αὐτοῖς 21 ]boōntōn autō hēmeras kai nyktos kai makrothymei ep’ autoisVPAP-PGM RP3DSM NGSF CLN NGSF CLN VPAI3S P RP3DPM994 846 2250 2532 3571 2532 3114 1909 846tell you that he will see to it that justice is done 2 for them soon! Nevertheless,λέγω 1 ὑμῖν 2 ὅτι 3 ‹ ποιήσει 4 τὴν 5 ἐκδίκησιν 6 › ] αὐτῶν 7 ‹ ἐν 8 τάχει 9 › πλὴν 10legō hymin hoti poiēsei tēn ekdikēsin autōn en tachei plēnVPAI1S RP2DP CSC VFAI3S DASF NASF RP3GPM P NDSN CLC3004 5213 3754 4160 3588 1557 846 1722 5034 4133when the Son of Man comes, then will he find faith on} 15 ὁ 11 υἱὸς 12 ] ‹ τοῦ 13 ἀνθρώπου 14 › ἐλθὼν 15 ἆρα 16 ] ] εὑρήσει 17 ‹ τὴν 18 πίστιν 19 › ἐπὶ 20ho huios tou anthrōpou elthōn ara heurēsei tēn pistin epiDNSM NNSM DGSM NGSM VAAP-SNM TI VFAI3S DASF NASF P3588 5207 3588 444 2064 687 2147 3588 4102 1909earth?”‹ τῆς 21 γῆς 22 ›tēs gēsDGSF NGSF3588 1093The Parable of the Pharisee and the Tax Collector18:9 And he also told this parable to some who trusted inδὲ 2 } 1 καὶ 3 Εἶπεν 1 ταύτην 19 ‹ τὴν 17 παραβολὴν 18 › πρός 4 τινας 5 τοὺς 6 πεποιθότας 7 ἐφ’ 8de kai Eipen tautēn tēn parabolēn pros tinas tous pepoithotas eph’CLN BE VAAI3S RD-ASF DASF NASF P JAPM DAPM VRAP-PAM P1161 2532 2036 3778 3588 3850 4314 5100 3588 3982 1909themselves that they were righteous, and looked down on everyone else: 3ἑαυτοῖς 9 ὅτι 10 ] εἰσὶν 11 δίκαιοι 12 καὶ 13 ἐξουθενοῦντας 14 [ [ ‹ τοὺς 15 λοιποὺς 16 ›heautois hoti eisin dikaioi kai exouthenountas tous loipousRF3DPM CSC VPAI3P JNPM CLN VPAP-PAM DAPM JAPM1438 3754 1526 1342 2532 1848 3588 306210 “Two men went up to the temple to pray, one a Phariseeδύο 2 Ἄνθρωποι 1 ἀνέβησαν 3 [ εἰς 4 τὸ 5 ἱερὸν 6 ] προσεύξασθαι 7 ‹ ὁ 8 εἷς 9 › ] Φαρισαῖος 10dyo Anthrōpoi anebēsan eis to hieron proseuxasthai ho heis PharisaiosXN NNPM VAAI3P P DASN NASN VAMN DNSM JNSM NNSM1417 444 305 1519 3588 2411 4336 3588 1520 5330and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood and prayed theseκαὶ 11 ὁ 12 ἕτερος 13 ] τελώνης 14 [ ὁ 1 Φαρισαῖος 2 σταθεὶς 3 [ προσηύχετο 7 ταῦτα 6kai ho heteros telōnēs ho Pharisaios statheis prosēucheto tautaCLN DNSM JNSM NNSM DNSM NNSM VAPP-SNM VIUI3S RD-APN2532 3588 2087 5057 3588 5330 2476 4336 5023things with reference to himself: ‘God, I give thanks to you that I am[ πρὸς 4 [ [ ἑαυτὸν 5 ‹ Ὁ 8 θεός 9 › ] εὐχαριστῶ 10 [ ] σοι 11 ὅτι 12 ] εἰμὶ 14pros heauton HO theos eucharistō soi hoti eimiP RF3ASM DVSM NNSM VPAI1S RP2DS CSC VPAI1S4314 1438 3588 2316 2168 4671 3754 1510not like other people— swindlers, unrighteous people, adulterers,οὐκ 13 ὥσπερ 15 ‹ οἱ 16 λοιποὶ 17 › ‹ τῶν 18 ἀνθρώπων 19 › ἅρπαγες 20 ἄδικοι 21 [ μοιχοί 22ouk hōsper hoi loipoi tōn anthrōpōn harpages adikoi moichoiBN CAM DNPM JNPM DGPM NGPM JNPM JNPM NNPM3756 5618 3588 3062 3588 444 727 94 3432or even like this tax collector! 12 I fast twice a week; Iἢ 23 καὶ 24 ὡς 25 οὗτος 26 ‹ ὁ 27 τελώνης 28 › [ ] νηστεύω 1 δὶς 2 τοῦ 3 σαββάτου 4 ]ē kai hōs houtos ho telōnēs nēsteuō dis tou sabbatouCLD CLA CAM RD-NSM DNSM NNSM VPAI1S B DGSN NGSN2228 2532 5613 3778 3588 5057 3522 1364 3588 45211Lit. “carry out the giving of justice”2Lit. “he will carry out the giving of justice”3Lit. “the rest”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
LUKE 18:13410give a tenth of all that I get.’ 13 But the tax collector, standingἀποδεκατῶ 5 [ [ ] πάντα 6 ὅσα 7 ] κτῶμαι 8 δὲ 2 ὁ 1 τελώνης 3 [ ἑστὼς 5apodekatō panta hosa ktōmai de ho telōnēs hestōsVPAI1S JAPN RK-APN VPUI1S CLC DNSM NNSM VRAP-SNM586 3956 3745 2932 1161 3588 5057 2476far away, did not want even to raise his eyes to heaven,μακρόθεν 4 [ } 7 οὐκ 6 ἤθελεν 7 οὐδὲ 8 ] ἐπᾶραι 11 τοὺς 9 ὀφθαλμοὺς 10 εἰς 12 ‹ τὸν 13 οὐρανόν 14 ›makrothen ouk ēthelen oude eparai tous ophthalmous eis ton ouranonB BN VIAI3S BN VAAN DAPM NAPM P DASM NASM3113 3756 2309 3761 1869 3588 3788 1519 3588 3772but was beating his breast, saying, ‘God, be merciful to me, aἀλλ’ 15 ] ἔτυπτε 16 αὐτοῦ 19 ‹ τὸ 17 στῆθος 18 › λέγων 20 ‹ Ὁ 21 θεός 22 › ] ἱλάσθητί 23 ] μοι 24 τῷ 25all’ etypte autou to stēthos legōn HO theos hilasthēti moi tōCLC VIAI3S RP3GSM DASN NASN VPAP-SNM DVSM NNSM VAPM2S RP1DS DDSM235 5180 846 3588 4738 3004 3588 2316 2433 3427 3588sinner!’ 14 I tell you, this man went down to his houseἁμαρτωλῷ 26 ] λέγω 1 ὑμῖν 2 οὗτος 4 [ ] κατέβη 3 εἰς 6 αὐτοῦ 9 ‹ τὸν 7 οἶκον 8 ›hamartōlō legō hymin houtos katebē eis autou ton oikonJDSM VPAI1S RP2DP RD-NSM VAAI3S P RP3GSM DASM NASM268 3004 5213 3778 2597 1519 846 3588 3624justified rather than that one! For everyone who exalts himself will beδεδικαιωμένος 5 παρ’ 10 [ ἐκεῖνον 11 [ ὅτι 12 πᾶς 13 ὁ 14 ὑψῶν 15 ἑαυτὸν 16 ] ]dedikaiōmenos par’ ekeinon hoti pas ho hypsōn heautonVRPP-SNM P RD-ASM CLX JNSM DNSM VPAP-SNM RF3ASM1344 3844 1565 3754 3956 3588 5312 1438humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”ταπεινωθήσεται 17 δὲ 19 ὁ 18 ] ] ταπεινῶν 20 ἑαυτὸν 21 ] ] ὑψωθήσεται 22tapeinōthēsetai de ho tapeinōn heauton hypsōthēsetaiVFPI3S CLC DNSM VPAP-SNM RF3ASM VFPI3S5013 1161 3588 5013 1438 5312Little Children Brought to Jesus18:15 Now they were bringing even their babies to him so that he could touchδὲ 2 ] ] Προσέφερον 1 καὶ 4 τὰ 5 βρέφη 6 ] αὐτῷ 3 ἵνα 7 [ ] ] ἅπτηται 9de Prosepheron kai ta brephē autō hina haptētaiCLN VIAI3P BE DAPN NAPN RP3DSM CAP VPMS3S1161 4374 2532 3588 1025 846 2443 680them. But when the disciples saw it, they rebuked them. 16 But Jesusαὐτῶν 8 δὲ 11 } 10 οἱ 12 μαθηταὶ 13 ἰδόντες 10 * ] ἐπετίμων 14 αὐτοῖς 15 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3 ›autōn de hoi mathētai idontes epetimōn autois de ho IēsousRP3GPN CLC DNPM NNPM VAAP-PNM VIAI3P RP3DPM CLC DNSM NNSM846 1161 3588 3101 1492 2008 846 1161 3588 2424called them to himself, saying, “Allow the children to come to me,προσεκαλέσατο 4 αὐτὰ 5 { 4 [ λέγων 6 Ἄφετε 7 τὰ 8 παιδία 9 ] ἔρχεσθαι 10 πρός 11 με 12prosekalesato auta legōn Aphete ta paidia erchesthai pros meVAMI3S RP3APN VPAP-SNM VAAM2P DAPN NAPN VPUN P RP1AS4341 846 3004 863 3588 3813 2064 4314 3165and do not forbid them, for to such belongs 4 the kingdom ofκαὶ 13 } 15 μὴ 14 κωλύετε 15 αὐτά 16 γὰρ 18 ] ‹ τῶν 17 τοιούτων 19 › ἐστὶν 20 ἡ 21 βασιλεία 22 ]kai mē kōlyete auta gar tōn toioutōn estin hē basileiaCLN BN VPAM2P RP3APN CAZ DGPN RD-GPN VPAI3S DNSF NNSF2532 3361 2967 846 1063 3588 5108 2076 3588 932God. 17 Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of‹ τοῦ 23 θεοῦ 24 › ἀμὴν 1 ] λέγω 2 ] ὑμῖν 3 ‹ ὃς 4 ἂν 5 › } 7 μὴ 6 δέξηται 7 τὴν 8 βασιλείαν 9 ]tou theou amēn legō hymin hos an mē dexētai tēn basileianDGSM NGSM XF VPAI1S RP2DP RR-NSM TC BN VAMS3S DASF NASF3588 2316 281 3004 5213 3739 302 3361 1209 3588 932God like a young child will never enter into it.”‹ τοῦ 10 θεοῦ 11 › ὡς 12 ] παιδίον 13 [ } 16 ‹ οὐ 14 μὴ 15 › εἰσέλθῃ 16 εἰς 17 αὐτήν 18tou theou hōs paidion ou mē eiselthē eis autēnDGSM NGSM CAM NNSN BN BN VAAS3S P RP3ASF3588 2316 5613 3813 3756 3361 1525 1519 8464Lit. “for of such is”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 375 and 376: LUKE 10:25358The Parable of the Goo
- Page 377 and 378: LUKE 10:38360who showed mercy to hi
- Page 379 and 380: LUKE 11:8362inside and say, ‘Do n
- Page 381 and 382: LUKE 11:20364For this reason they w
- Page 383 and 384: LUKE 11:32366judgment with the peop
- Page 385 and 386: LUKE 11:43368rue and every garden h
- Page 387 and 388: LUKE 12:2370something he might say.
- Page 389 and 390: LUKE 12:12372the rulers and the aut
- Page 391 and 392: LUKE 12:25374feeds them. How much m
- Page 393 and 394: LUKE 12:38376them recline at the ta
- Page 395 and 396: LUKE 12:49378from him to whom they
- Page 397 and 398: LUKE 13:213380Repent or PerishNow a
- Page 399 and 400: LUKE 13:14382his hands on her, and
- Page 401 and 402: LUKE 13:25384enter through the narr
- Page 403 and 404: LUKE 14:35386children together the
- Page 405 and 406: LUKE 14:11move up higher.’ Then i
- Page 407 and 408: LUKE 14:22390his slave, ‘Go out q
- Page 409 and 410: LUKE 15:34392cannot be 14 my discip
- Page 411 and 412: LUKE 15:13394said to his father,
- Page 413 and 414: LUKE 15:25396of mine was dead, and
- Page 415 and 416: LUKE 16:5398welcome me into their h
- Page 417 and 418: LUKE 16:16400an abomination in the
- Page 419 and 420: LUKE 17:27 402LUKE 17:1established
- Page 421 and 422: LUKE 17:9404may eat, and dress your
- Page 423 and 424: LUKE 17:23406desire to see one of t
- Page 425: LUKE 18:2408answered and said to hi
- Page 429 and 430: LUKE 18:26412easier for a camel to
- Page 431 and 432: LUKE 19:41414brought to him. And wh
- Page 433 and 434: LUKE 19:11416The Parable of the Ten
- Page 435 and 436: LUKE 19:2441824 And to the bystande
- Page 437 and 438: LUKE 19:39420one who comes in the n
- Page 439 and 440: LUKE 20:3422who is the one who gave
- Page 441 and 442: LUKE 20:17424heard this, they said,
- Page 443 and 444: LUKE 20:29426childless, that his br
- Page 445 and 446: LUKE 21:47428and who love greetings
- Page 447 and 448: LUKE 21:12430* terrible sights and
- Page 449 and 450: LUKE 21:25432The Arrival of the Son
- Page 451 and 452: LUKE 22:2434up very early in the mo
- Page 453 and 454: LUKE 22:15436him. 15 And he said to
- Page 455 and 456: LUKE 22:29438remained 5 with me in
- Page 457 and 458: LUKE 22:42440knelt down 9 and began
- Page 459 and 460: LUKE 22:5544255 And when they had k
- Page 461 and 462: LUKE 22:71444he said to them, “Yo
- Page 463 and 464: LUKE 23:13446Herod and Pilate becam
- Page 465 and 466: LUKE 23:28448following him, and of
- Page 467 and 468: LUKE 23:43450remember me when you c
- Page 469 and 470: LUKE 24:2452according to the comman
- Page 471 and 472: LUKE 24:16454conversing, and discus
- Page 473 and 474: LUKE 24:28456the scriptures. 28 And
- Page 475 and 476: LUKE 24:44458took it and ate it in
LUKE 18:13
410
give a tenth of all that I get.’ 13 But the tax collector, standing
ἀποδεκατῶ 5 [ [ ] πάντα 6 ὅσα 7 ] κτῶμαι 8 δὲ 2 ὁ 1 τελώνης 3 [ ἑστὼς 5
apodekatō panta hosa ktōmai de ho telōnēs hestōs
VPAI1S JAPN RK-APN VPUI1S CLC DNSM NNSM VRAP-SNM
586 3956 3745 2932 1161 3588 5057 2476
far away, did not want even to raise his eyes to heaven,
μακρόθεν 4 [ } 7 οὐκ 6 ἤθελεν 7 οὐδὲ 8 ] ἐπᾶραι 11 τοὺς 9 ὀφθαλμοὺς 10 εἰς 12 ‹ τὸν 13 οὐρανόν 14 ›
makrothen ouk ēthelen oude eparai tous ophthalmous eis ton ouranon
B BN VIAI3S BN VAAN DAPM NAPM P DASM NASM
3113 3756 2309 3761 1869 3588 3788 1519 3588 3772
but was beating his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a
ἀλλ’ 15 ] ἔτυπτε 16 αὐτοῦ 19 ‹ τὸ 17 στῆθος 18 › λέγων 20 ‹ Ὁ 21 θεός 22 › ] ἱλάσθητί 23 ] μοι 24 τῷ 25
all’ etypte autou to stēthos legōn HO theos hilasthēti moi tō
CLC VIAI3S RP3GSM DASN NASN VPAP-SNM DVSM NNSM VAPM2S RP1DS DDSM
235 5180 846 3588 4738 3004 3588 2316 2433 3427 3588
sinner!’ 14 I tell you, this man went down to his house
ἁμαρτωλῷ 26 ] λέγω 1 ὑμῖν 2 οὗτος 4 [ ] κατέβη 3 εἰς 6 αὐτοῦ 9 ‹ τὸν 7 οἶκον 8 ›
hamartōlō legō hymin houtos katebē eis autou ton oikon
JDSM VPAI1S RP2DP RD-NSM VAAI3S P RP3GSM DASM NASM
268 3004 5213 3778 2597 1519 846 3588 3624
justified rather than that one! For everyone who exalts himself will be
δεδικαιωμένος 5 παρ’ 10 [ ἐκεῖνον 11 [ ὅτι 12 πᾶς 13 ὁ 14 ὑψῶν 15 ἑαυτὸν 16 ] ]
dedikaiōmenos par’ ekeinon hoti pas ho hypsōn heauton
VRPP-SNM P RD-ASM CLX JNSM DNSM VPAP-SNM RF3ASM
1344 3844 1565 3754 3956 3588 5312 1438
humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
ταπεινωθήσεται 17 δὲ 19 ὁ 18 ] ] ταπεινῶν 20 ἑαυτὸν 21 ] ] ὑψωθήσεται 22
tapeinōthēsetai de ho tapeinōn heauton hypsōthēsetai
VFPI3S CLC DNSM VPAP-SNM RF3ASM VFPI3S
5013 1161 3588 5013 1438 5312
Little Children Brought to Jesus
18:15 Now they were bringing even their babies to him so that he could touch
δὲ 2 ] ] Προσέφερον 1 καὶ 4 τὰ 5 βρέφη 6 ] αὐτῷ 3 ἵνα 7 [ ] ] ἅπτηται 9
de Prosepheron kai ta brephē autō hina haptētai
CLN VIAI3P BE DAPN NAPN RP3DSM CAP VPMS3S
1161 4374 2532 3588 1025 846 2443 680
them. But when the disciples saw it, they rebuked them. 16 But Jesus
αὐτῶν 8 δὲ 11 } 10 οἱ 12 μαθηταὶ 13 ἰδόντες 10 * ] ἐπετίμων 14 αὐτοῖς 15 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3 ›
autōn de hoi mathētai idontes epetimōn autois de ho Iēsous
RP3GPN CLC DNPM NNPM VAAP-PNM VIAI3P RP3DPM CLC DNSM NNSM
846 1161 3588 3101 1492 2008 846 1161 3588 2424
called them to himself, saying, “Allow the children to come to me,
προσεκαλέσατο 4 αὐτὰ 5 { 4 [ λέγων 6 Ἄφετε 7 τὰ 8 παιδία 9 ] ἔρχεσθαι 10 πρός 11 με 12
prosekalesato auta legōn Aphete ta paidia erchesthai pros me
VAMI3S RP3APN VPAP-SNM VAAM2P DAPN NAPN VPUN P RP1AS
4341 846 3004 863 3588 3813 2064 4314 3165
and do not forbid them, for to such belongs 4 the kingdom of
καὶ 13 } 15 μὴ 14 κωλύετε 15 αὐτά 16 γὰρ 18 ] ‹ τῶν 17 τοιούτων 19 › ἐστὶν 20 ἡ 21 βασιλεία 22 ]
kai mē kōlyete auta gar tōn toioutōn estin hē basileia
CLN BN VPAM2P RP3APN CAZ DGPN RD-GPN VPAI3S DNSF NNSF
2532 3361 2967 846 1063 3588 5108 2076 3588 932
God. 17 Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of
‹ τοῦ 23 θεοῦ 24 › ἀμὴν 1 ] λέγω 2 ] ὑμῖν 3 ‹ ὃς 4 ἂν 5 › } 7 μὴ 6 δέξηται 7 τὴν 8 βασιλείαν 9 ]
tou theou amēn legō hymin hos an mē dexētai tēn basileian
DGSM NGSM XF VPAI1S RP2DP RR-NSM TC BN VAMS3S DASF NASF
3588 2316 281 3004 5213 3739 302 3361 1209 3588 932
God like a young child will never enter into it.”
‹ τοῦ 10 θεοῦ 11 › ὡς 12 ] παιδίον 13 [ } 16 ‹ οὐ 14 μὴ 15 › εἰσέλθῃ 16 εἰς 17 αὐτήν 18
tou theou hōs paidion ou mē eiselthē eis autēn
DGSM NGSM CAM NNSN BN BN VAAS3S P RP3ASF
3588 2316 5613 3813 3756 3361 1525 1519 846
4
Lit. “for of such is”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut