The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
401 LUKE 16:26rich man. But even the dogs came and licked his sores.πλουσίου 11 [ ἀλλὰ 12 καὶ 13 οἱ 14 κύνες 15 ἐρχόμενοι 16 [ ἐπέλειχον 17 αὐτοῦ 20 ‹ τὰ 18 ἕλκη 19 ›plousiou alla kai hoi kynes erchomenoi epeleichon autou ta helkēJGSM CLC CLA DNPM NNPM VPUP-PNM VIAI3P RP3GSM DAPN NAPN4145 235 2532 3588 2965 2064 621 846 3588 166822 Now it happened that the poor man died, and he was carried awayδὲ 2 ] ἐγένετο 1 [ τὸν 4 πτωχὸν 5 [ ἀποθανεῖν 3 καὶ 6 αὐτὸν 8 ] ἀπενεχθῆναι 7 [de egeneto ton ptōchon apothanein kai auton apenechthēnaiCLN VAMI3S DASM JASM VAAN CLN RP3ASM VAPN1161 1096 3588 4434 599 2532 846 667by the angels to Abraham’s side. 3 And the rich man alsoὑπὸ 9 τῶν 10 ἀγγέλων 11 εἰς 12 Ἀβραάμ 15 ‹ τὸν 13 κόλπον 14 › δὲ 17 ὁ 19 πλούσιος 20 [ καὶ 18hypo tōn angelōn eis Abraam ton kolpon de ho plousios kaiP DGPM NGPM P NGSM DASM NASM CLN DNSM JNSM BE5259 3588 32 1519 11 3588 2859 1161 3588 4145 2532died and was buried. 23 And in Hades he lifted up hisἀπέθανεν 16 καὶ 21 ] ἐτάφη 22 καὶ 1 ἐν 2 ‹ τῷ 3 ᾅδῃ 4 › } 12 ἐπάρας 5 [ αὐτοῦ 8apethanen kai etaphē kai en tō hadē eparas autouVAAI3S CLN VAPI3S CLN P DDSM NDSM VAAP-SNM RP3GSM599 2532 2290 2532 1722 3588 86 1869 846eyes as he was in torment and saw Abraham from a distance,‹ τοὺς 6 ὀφθαλμοὺς 7 › ] ] ὑπάρχων 9 ἐν 10 βασάνοις 11 { 5 ὁρᾷ 12 Ἀβραὰμ 13 ἀπὸ 14 ] μακρόθεν 15tous ophthalmous hyparchōn en basanois hora Abraam apo makrothenDAPM NAPM VPAP-SNM P NDPF VPAI3S NASM P B3588 3788 5225 1722 931 3708 11 575 3113and Lazarus at his side. 4 24 And he called out and said, ‘Fatherκαὶ 16 Λάζαρον 17 ἐν 18 αὐτοῦ 21 ‹ τοῖς 19 κόλποις 20 › καὶ 1 αὐτὸς 2 φωνήσας 3 [ [ εἶπεν 4 Πάτερ 5kai Lazaron en autou tois kolpois kai autos phōnēsas eipen PaterCLN NASM P RP3GSM DDPM NDPM CLN RP3NSM VAAP-SNM VAAI3S NVSM2532 2976 1722 846 3588 2859 2532 846 5455 2036 3962Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he could dip theἈβραάμ 6 ] ἐλέησόν 7 [ με 8 καὶ 9 πέμψον 10 Λάζαρον 11 ἵνα 12 [ ] ] βάψῃ 13 τὸ 14Abraam eleēson me kai pempson Lazaron hina bapsē toNVSM VAAM2S RP1AS CLN VAAM2S NASM CAP VAAS3S DASN11 1653 3165 2532 3992 2976 2443 911 3588tip of his finger in water and cool my tongue,ἄκρον 15 } 17 αὐτοῦ 18 ‹ τοῦ 16 δακτύλου 17 › ] ὕδατος 19 καὶ 20 καταψύξῃ 21 μου 24 ‹ τὴν 22 γλῶσσάν 23 ›akron autou tou daktylou hydatos kai katapsyxē mou tēn glōssanNASN RP3GSM DGSM NGSM NGSN CLN VAAS3S RP1GS DASF NASF206 846 3588 1147 5204 2532 2711 3450 3588 1100because I am suffering pain in this flame!’ 25 But Abraham said, ‘Child,ὅτι 25 ] ] ὀδυνῶμαι 26 [ ἐν 27 ταύτῃ 30 ‹ τῇ 28 φλογὶ 29 › δὲ 2 Ἀβραάμ 3 εἶπεν 1 Τέκνον 4hoti odynōmai en tautē tē phlogi de Abraam eipen TeknonCAZ VPPI1S P RD-DSF DDSF NDSF CLC NNSM VAAI3S NVSN3754 3600 1722 3778 3588 5395 1161 11 2036 5043remember that you received your good things during your life, andμνήσθητι 5 ὅτι 6 ] ἀπέλαβες 7 σου 10 ‹ τὰ 8 ἀγαθά 9 › [ ἐν 11 σου 14 ‹ τῇ 12 ζωῇ 13 › καὶ 15mnēsthēti hoti apelabes sou ta agatha en sou tē zōē kaiVAPM2S CSC VAAI2S RP2GS DAPN JAPN P RP2GS DDSF NDSF CLN3415 3754 618 4675 3588 18 1722 4675 3588 2222 2532Lazarus likewise bad things. But now he is comforted here, but you areΛάζαρος 16 ὁμοίως 17 ‹ τὰ 18 κακά 19 › [ δὲ 21 νῦν 20 ] ] παρακαλεῖται 23 ὧδε 22 δὲ 25 σὺ 24 ]Lazaros homoiōs ta kaka de nyn parakaleitai hōde de syNNSM B DAPN JAPN CLC B VPPI3S BP CLN RP2NS2976 3668 3588 2556 1161 3568 3870 5602 1161 4771suffering pain. 26 And in addition to all these things, a great chasm has beenὀδυνᾶσαι 26 [ καὶ 1 ἐν 2 [ [ πᾶσι 3 τούτοις 4 [ } 9 μέγα 10 χάσμα 9 ] ]odynasai kai en pasi toutois mega chasmaVPPI2S CLN P JDPN RD-DPN JNSN NNSN3600 2532 1722 3956 5125 3173 54903Lit. “the bosom of Abraham”4Lit. “in his bosom”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
LUKE 17:27 402LUKE 17:1established between us and you, so that those who want to cross overἐστήρικται 11 μεταξὺ 5 ἡμῶν 6 καὶ 7 ὑμῶν 8 ὅπως 12 [ οἱ 13 ] θέλοντες 14 ] διαβῆναι 15 [estēriktai metaxy hēmōn kai hymōn hopōs hoi thelontes diabēnaiVRPI3S P RP1GP CLN RP2GP CAP DNPM VPAP-PNM VAAN4741 3342 2257 2532 5216 3704 3588 2309 1224from here to you are not able to do so, nor can they cross overἔνθεν 16 [ πρὸς 17 ὑμᾶς 18 } 20 μὴ 19 δύνωνται 20 * * * μηδὲ 21 ] ] διαπερῶσιν 25 [enthen pros hymas mē dynōntai mēde diaperōsinBP P RP2AP BN VPUS3P TN VPAS3P1759 4314 5209 3361 1410 3366 1276from there to us.’ 27 So he said, ‘Then I ask you, father, that you sendἐκεῖθεν 22 [ πρὸς 23 ἡμᾶς 24 δέ 2 ] εἶπεν 1 οὖν 5 ] Ἐρωτῶ 3 σε 4 πάτερ 6 ἵνα 7 ] πέμψῃς 8ekeithen pros hēmas de eipen oun Erōtō se pater hina pempsēsBP P RP1AP CLN VAAI3S CLI VPAI1S RP2AS NVSM CSC VAAS2S1564 4314 2248 1161 2036 3767 2065 4571 3962 2443 3992him to my father’s house, 28 for I have five brothers, soαὐτὸν 9 εἰς 10 μου 15 ‹ τοῦ 13 πατρός 14 › ‹ τὸν 11 οἶκον 12 › γὰρ 2 ] ἔχω 1 πέντε 3 ἀδελφούς 4 ὅπως 5auton eis mou tou patros ton oikon gar echō pente adelphous hopōsRP3ASM P RP1GS DGSM NGSM DASM NASM CAZ VPAI1S XN NAPM CAP846 1519 3450 3588 3962 3588 3624 1063 2192 4002 80 3704that he could warn them, in order that they also should not come to[ ] ] διαμαρτύρηται 6 αὐτοῖς 7 ] ] ἵνα 8 αὐτοὶ 11 καὶ 10 } 12 μὴ 9 ἔλθωσιν 12 εἰς 13diamartyrētai autois hina autoi kai mē elthōsin eisVPUS3S RP3DPM CAP RP3NPM BE BN VAAS3P P1263 846 2443 846 2532 3361 2064 1519this place of torment!’ 29 But Abraham said, ‘They haveτοῦτον 16 ‹ τὸν 14 τόπον 15 › ] ‹ τῆς 17 βασάνου 18 › δὲ 2 Ἀβραάμ 3 λέγει 1 ] Ἔχουσι 4touton ton topon tēs basanou de Abraam legei EchousiRD-ASM DASM NASM DGSF NGSF CLC NNSM VPAI3S VPAI3P5126 3588 5117 3588 931 1161 11 3004 2192Moses and the prophets; they must listen to them.’ 30 And he said, ‘No,Μωϋσέα 5 καὶ 6 τοὺς 7 προφήτας 8 ] ] ἀκουσάτωσαν 9 ] αὐτῶν 10 δὲ 2 ὁ 1 εἶπεν 3 Οὐχί 4Mōusea kai tous prophētas akousatōsan autōn de ho eipen OuchiNASM CLN DAPM NAPM VAAM3P RP3GPM CLC DNSM VAAI3S BN3475 2532 3588 4396 191 846 1161 3588 2036 3780father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they willπάτερ 5 Ἀβραάμ 6 ἀλλ’ 7 ἐάν 8 τις 9 ἀπὸ 10 ] νεκρῶν 11 πορευθῇ 12 πρὸς 13 αὐτοὺς 14 ] ]pater Abraam all’ ean tis apo nekrōn poreuthē pros autousNVSM NVSM CLC CAC RX-NSM P JGPM VAPS3S P RP3APM3962 11 235 1437 5100 575 3498 4198 4314 846repent!’ 31 But he said to him, ‘If they do not listen to Moses andμετανοήσουσιν 15 δὲ 2 ] εἶπεν 1 ] αὐτῷ 3 Εἰ 4 ] } 10 οὐκ 9 ἀκούουσιν 10 [ Μωϋσέως 5 καὶ 6metanoēsousin de eipen autō Ei ouk akouousin Mōuseōs kaiVFAI3P CLC VAAI3S RP3DSM CAC BN VPAI3P NGSM CLN3340 1161 2036 846 1487 3756 191 3475 2532the prophets, neither will they be convinced if someone rises from the dead.’ ”τῶν 7 προφητῶν 8 οὐδ’ 11 ] ] ] πεισθήσονται 17 ἐάν 12 τις 13 ἀναστῇ 16 ἐκ 14 ] νεκρῶν 15tōn prophētōn oud’ peisthēsontai ean tis anastē ek nekrōnDGPM NGPM CLA VFPI3P CAC RX-NSM VAAS3S P JGPM3588 4396 3761 3982 1437 5100 450 1537 3498Sin, Forgiveness, Faith, and ServiceAnd he said to his disciples, “It is impossible for17 δὲ 2 ] Εἶπεν 1 πρὸς 3 αὐτοῦ 6 ‹ τοὺς 4 μαθητὰς 5 › ] ἐστιν 8 Ἀνένδεκτόν 7 τοῦ 9de Eipen pros autou tous mathētas estin Anendekton touCLT VAAI3S P RP3GSM DAPM NAPM VPAI3S JNSN DGSN1161 2036 4314 846 3588 3101 2076 418 3588causes for stumbling not to come, but woe to him through whom they‹ τὰ 10 σκάνδαλα 11 › [ [ μὴ 12 ] ἐλθεῖν 13 πλὴν 14 οὐαὶ 15 * * δι’ 16 οὗ 17 ]ta skandala mē elthein plēn ouai di’ houDAPN NAPN BN VAAN CLC I P RR-GSM3588 4625 3361 2064 4133 3759 1223 3739N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 367 and 368: LUKE 9:39350the crowd cried out, sa
- Page 369 and 370: LUKE 9:49one is great.”[ ἐστ
- Page 371 and 372: LUKE 10:2354on the plow and looks b
- Page 373 and 374: LUKE 10:14356had been done in Tyre
- Page 375 and 376: LUKE 10:25358The Parable of the Goo
- Page 377 and 378: LUKE 10:38360who showed mercy to hi
- Page 379 and 380: LUKE 11:8362inside and say, ‘Do n
- Page 381 and 382: LUKE 11:20364For this reason they w
- Page 383 and 384: LUKE 11:32366judgment with the peop
- Page 385 and 386: LUKE 11:43368rue and every garden h
- Page 387 and 388: LUKE 12:2370something he might say.
- Page 389 and 390: LUKE 12:12372the rulers and the aut
- Page 391 and 392: LUKE 12:25374feeds them. How much m
- Page 393 and 394: LUKE 12:38376them recline at the ta
- Page 395 and 396: LUKE 12:49378from him to whom they
- Page 397 and 398: LUKE 13:213380Repent or PerishNow a
- Page 399 and 400: LUKE 13:14382his hands on her, and
- Page 401 and 402: LUKE 13:25384enter through the narr
- Page 403 and 404: LUKE 14:35386children together the
- Page 405 and 406: LUKE 14:11move up higher.’ Then i
- Page 407 and 408: LUKE 14:22390his slave, ‘Go out q
- Page 409 and 410: LUKE 15:34392cannot be 14 my discip
- Page 411 and 412: LUKE 15:13394said to his father,
- Page 413 and 414: LUKE 15:25396of mine was dead, and
- Page 415 and 416: LUKE 16:5398welcome me into their h
- Page 417: LUKE 16:16400an abomination in the
- Page 421 and 422: LUKE 17:9404may eat, and dress your
- Page 423 and 424: LUKE 17:23406desire to see one of t
- Page 425 and 426: LUKE 18:2408answered and said to hi
- Page 427 and 428: LUKE 18:13410give a tenth of all th
- Page 429 and 430: LUKE 18:26412easier for a camel to
- Page 431 and 432: LUKE 19:41414brought to him. And wh
- Page 433 and 434: LUKE 19:11416The Parable of the Ten
- Page 435 and 436: LUKE 19:2441824 And to the bystande
- Page 437 and 438: LUKE 19:39420one who comes in the n
- Page 439 and 440: LUKE 20:3422who is the one who gave
- Page 441 and 442: LUKE 20:17424heard this, they said,
- Page 443 and 444: LUKE 20:29426childless, that his br
- Page 445 and 446: LUKE 21:47428and who love greetings
- Page 447 and 448: LUKE 21:12430* terrible sights and
- Page 449 and 450: LUKE 21:25432The Arrival of the Son
- Page 451 and 452: LUKE 22:2434up very early in the mo
- Page 453 and 454: LUKE 22:15436him. 15 And he said to
- Page 455 and 456: LUKE 22:29438remained 5 with me in
- Page 457 and 458: LUKE 22:42440knelt down 9 and began
- Page 459 and 460: LUKE 22:5544255 And when they had k
- Page 461 and 462: LUKE 22:71444he said to them, “Yo
- Page 463 and 464: LUKE 23:13446Herod and Pilate becam
- Page 465 and 466: LUKE 23:28448following him, and of
- Page 467 and 468: LUKE 23:43450remember me when you c
401 LUKE 16:26
rich man. But even the dogs came and licked his sores.
πλουσίου 11 [ ἀλλὰ 12 καὶ 13 οἱ 14 κύνες 15 ἐρχόμενοι 16 [ ἐπέλειχον 17 αὐτοῦ 20 ‹ τὰ 18 ἕλκη 19 ›
plousiou alla kai hoi kynes erchomenoi epeleichon autou ta helkē
JGSM CLC CLA DNPM NNPM VPUP-PNM VIAI3P RP3GSM DAPN NAPN
4145 235 2532 3588 2965 2064 621 846 3588 1668
22 Now it happened that the poor man died, and he was carried away
δὲ 2 ] ἐγένετο 1 [ τὸν 4 πτωχὸν 5 [ ἀποθανεῖν 3 καὶ 6 αὐτὸν 8 ] ἀπενεχθῆναι 7 [
de egeneto ton ptōchon apothanein kai auton apenechthēnai
CLN VAMI3S DASM JASM VAAN CLN RP3ASM VAPN
1161 1096 3588 4434 599 2532 846 667
by the angels to Abraham’s side. 3 And the rich man also
ὑπὸ 9 τῶν 10 ἀγγέλων 11 εἰς 12 Ἀβραάμ 15 ‹ τὸν 13 κόλπον 14 › δὲ 17 ὁ 19 πλούσιος 20 [ καὶ 18
hypo tōn angelōn eis Abraam ton kolpon de ho plousios kai
P DGPM NGPM P NGSM DASM NASM CLN DNSM JNSM BE
5259 3588 32 1519 11 3588 2859 1161 3588 4145 2532
died and was buried. 23 And in Hades he lifted up his
ἀπέθανεν 16 καὶ 21 ] ἐτάφη 22 καὶ 1 ἐν 2 ‹ τῷ 3 ᾅδῃ 4 › } 12 ἐπάρας 5 [ αὐτοῦ 8
apethanen kai etaphē kai en tō hadē eparas autou
VAAI3S CLN VAPI3S CLN P DDSM NDSM VAAP-SNM RP3GSM
599 2532 2290 2532 1722 3588 86 1869 846
eyes as he was in torment and saw Abraham from a distance,
‹ τοὺς 6 ὀφθαλμοὺς 7 › ] ] ὑπάρχων 9 ἐν 10 βασάνοις 11 { 5 ὁρᾷ 12 Ἀβραὰμ 13 ἀπὸ 14 ] μακρόθεν 15
tous ophthalmous hyparchōn en basanois hora Abraam apo makrothen
DAPM NAPM VPAP-SNM P NDPF VPAI3S NASM P B
3588 3788 5225 1722 931 3708 11 575 3113
and Lazarus at his side. 4 24 And he called out and said, ‘Father
καὶ 16 Λάζαρον 17 ἐν 18 αὐτοῦ 21 ‹ τοῖς 19 κόλποις 20 › καὶ 1 αὐτὸς 2 φωνήσας 3 [ [ εἶπεν 4 Πάτερ 5
kai Lazaron en autou tois kolpois kai autos phōnēsas eipen Pater
CLN NASM P RP3GSM DDPM NDPM CLN RP3NSM VAAP-SNM VAAI3S NVSM
2532 2976 1722 846 3588 2859 2532 846 5455 2036 3962
Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he could dip the
Ἀβραάμ 6 ] ἐλέησόν 7 [ με 8 καὶ 9 πέμψον 10 Λάζαρον 11 ἵνα 12 [ ] ] βάψῃ 13 τὸ 14
Abraam eleēson me kai pempson Lazaron hina bapsē to
NVSM VAAM2S RP1AS CLN VAAM2S NASM CAP VAAS3S DASN
11 1653 3165 2532 3992 2976 2443 911 3588
tip of his finger in water and cool my tongue,
ἄκρον 15 } 17 αὐτοῦ 18 ‹ τοῦ 16 δακτύλου 17 › ] ὕδατος 19 καὶ 20 καταψύξῃ 21 μου 24 ‹ τὴν 22 γλῶσσάν 23 ›
akron autou tou daktylou hydatos kai katapsyxē mou tēn glōssan
NASN RP3GSM DGSM NGSM NGSN CLN VAAS3S RP1GS DASF NASF
206 846 3588 1147 5204 2532 2711 3450 3588 1100
because I am suffering pain in this flame!’ 25 But Abraham said, ‘Child,
ὅτι 25 ] ] ὀδυνῶμαι 26 [ ἐν 27 ταύτῃ 30 ‹ τῇ 28 φλογὶ 29 › δὲ 2 Ἀβραάμ 3 εἶπεν 1 Τέκνον 4
hoti odynōmai en tautē tē phlogi de Abraam eipen Teknon
CAZ VPPI1S P RD-DSF DDSF NDSF CLC NNSM VAAI3S NVSN
3754 3600 1722 3778 3588 5395 1161 11 2036 5043
remember that you received your good things during your life, and
μνήσθητι 5 ὅτι 6 ] ἀπέλαβες 7 σου 10 ‹ τὰ 8 ἀγαθά 9 › [ ἐν 11 σου 14 ‹ τῇ 12 ζωῇ 13 › καὶ 15
mnēsthēti hoti apelabes sou ta agatha en sou tē zōē kai
VAPM2S CSC VAAI2S RP2GS DAPN JAPN P RP2GS DDSF NDSF CLN
3415 3754 618 4675 3588 18 1722 4675 3588 2222 2532
Lazarus likewise bad things. But now he is comforted here, but you are
Λάζαρος 16 ὁμοίως 17 ‹ τὰ 18 κακά 19 › [ δὲ 21 νῦν 20 ] ] παρακαλεῖται 23 ὧδε 22 δὲ 25 σὺ 24 ]
Lazaros homoiōs ta kaka de nyn parakaleitai hōde de sy
NNSM B DAPN JAPN CLC B VPPI3S BP CLN RP2NS
2976 3668 3588 2556 1161 3568 3870 5602 1161 4771
suffering pain. 26 And in addition to all these things, a great chasm has been
ὀδυνᾶσαι 26 [ καὶ 1 ἐν 2 [ [ πᾶσι 3 τούτοις 4 [ } 9 μέγα 10 χάσμα 9 ] ]
odynasai kai en pasi toutois mega chasma
VPPI2S CLN P JDPN RD-DPN JNSN NNSN
3600 2532 1722 3956 5125 3173 5490
3
Lit. “the bosom of Abraham”
4
Lit. “in his bosom”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt