The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
375 LUKE 12:37be added to you. 32 “Do not be afraid, little flock, because your] προστεθήσεται 8 ] ὑμῖν 9 } 2 Μὴ 1 ] φοβοῦ 2 μικρὸν 4 ‹ τὸ 3 ποίμνιον 5 › ὅτι 6 ὑμῶν 10prostethēsetai hymin Mē phobou mikron to poimnion hoti hymōnVFPI3S RP2DP BN VPUM2S JVSN DVSN NVSN CAZ RP2GP4369 5213 3361 5399 3398 3588 4168 3754 5216Father is well pleased to give you the kingdom. 33 Sell your‹ ὁ 8 πατὴρ 9 › ] εὐδόκησεν 7 [ ] δοῦναι 11 ὑμῖν 12 τὴν 13 βασιλείαν 14 πωλήσατε 1 ὑμῶν 4ho patēr eudokēsen dounai hymin tēn basileian pōlēsate hymōnDNSM NNSM VAAI3S VAAN RP2DP DASF NASF VAAM2P RP2GP3588 3962 2106 1325 5213 3588 932 4453 5216possessions and give charitable gifts. Make for yourselves money bags‹ τὰ 2 ὑπάρχοντα 3 › καὶ 5 δότε 6 ἐλεημοσύνην 7 [ ποιήσατε 8 ] ἑαυτοῖς 9 βαλλάντια 10 [ta hyparchonta kai dote eleēmosynēn poiēsate heautois ballantiaDAPN VPAP-PAN CLN VAAM2P NASF VAAM2P RF2DPM NAPN3588 5224 2532 1325 1654 4160 1438 905that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven 6 where] } 12 μὴ 11 παλαιούμενα 12 [ } 13 ἀνέκλειπτον 14 θησαυρὸν 13 ἐν 15 ‹ τοῖς 16 οὐρανοῖς 17 › ὅπου 18mē palaioumena anekleipton thēsauron en tois ouranois hopouBN VPPP-PAN JASM NASM P DDPM NDPM CAL3361 3822 413 2344 1722 3588 3772 3699thief does not approach or moth destroy. 34 For where your treasureκλέπτης 19 } 21 οὐκ 20 ἐγγίζει 21 οὐδὲ 22 σὴς 23 διαφθείρει 24 γάρ 2 ὅπου 1 ὑμῶν 6 ‹ ὁ 4 θησαυρὸς 5 ›kleptēs ouk engizei oude sēs diaphtheirei gar hopou hymōn ho thēsaurosNNSM BN VPAI3S CLD NNSM VPAI3S CLX CAL RP2GP DNSM NNSM2812 3756 1448 3761 4597 1311 1063 3699 5216 3588 2344is, there your heart will be also.ἐστιν 3 ἐκεῖ 7 ὑμῶν 11 ‹ ἡ 9 καρδία 10 › ] ἔσται 12 καὶ 8estin ekei hymōn hē kardia estai kaiVPAI3S BP RP2GP DNSF NNSF VFMI3S BE2076 1563 5216 3588 2588 2071 2532On the Alert for the Master’s Return12:35 “You must be prepared for action 7 and your lamps‹ ὑμῶν 2 αἱ 3 ὀσφύες 4 › ] Ἔστωσαν 1 περιεζωσμέναι 5 [ [ καὶ 6 οἱ 7 λύχνοι 8hymōn hai osphyes Estōsan periezōsmenai kai hoi lychnoiRP2GP DNPF NNPF VPAM3P VRPP-PNF CLN DNPM NNPM5216 3588 3751 2077 4024 2532 3588 3088burning. 36 And you, be like people who are waiting for theirκαιόμενοι 9 καὶ 1 ὑμεῖς 2 * ὅμοιοι 3 ἀνθρώποις 4 ] ] προσδεχομένοις 5 [ ἑαυτῶν 8kaiomenoi kai hymeis homoioi anthrōpois prosdechomenois heautōnVPPP-PNM CLN RP2NP JNPM NDPM VPUP-PDM RF3GPM2545 2532 5210 3664 444 4327 1438master when he returns from the wedding feast, 8 so that when he comes‹ τὸν 6 κύριον 7 › πότε 9 ] ἀναλύσῃ 10 ἐκ 11 τῶν 12 γάμων 13 [ ἵνα 14 [ ] ] ἐλθόντος 15ton kyrion pote analysē ek tōn gamōn hina elthontosDASM NASM B VAAS3S P DGPM NGPM CAP VAAP-SGM3588 2962 4219 360 1537 3588 1062 2443 2064back and knocks, they can open the door for him immediately. 37 Blessed[ καὶ 16 κρούσαντος 17 ] ] ἀνοίξωσιν 19 * * ] αὐτῷ 20 εὐθέως 18 μακάριοι 1kai krousantos anoixōsin autō eutheōs makarioiCLN VAAP-SGM VAAS3P RP3DSM B JNPM2532 2925 455 846 2112 3107are those slaves whom the master will find on the alert when he* ἐκεῖνοι 4 ‹ οἱ 2 δοῦλοι 3 › οὓς 5 ὁ 7 κύριος 8 ] εὑρήσει 9 ] ] γρηγοροῦντας 10 ] ]ekeinoi hoi douloi hous ho kyrios heurēsei grēgorountasRD-NPM DNPM NNPM RR-APM DNSM NNSM VFAI3S VPAP-PAM1565 3588 1401 3739 3588 2962 2147 1127returns! Truly I say to you that he will dress himself for service and haveἐλθὼν 6 ἀμὴν 11 ] λέγω 12 ] ὑμῖν 13 ὅτι 14 ] ] περιζώσεται 15 [ [ [ καὶ 16 } 17elthōn amēn legō hymin hoti perizōsetai kaiVAAP-SNM XF VPAI1S RP2DP CSC VFMI3S CLN2064 281 3004 5213 3754 4024 25326Or “in the heavens”7Lit. “your loins must be girded”8Or perhaps simply “feast”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
LUKE 12:38376them recline at the table and will come by and serve them. 38 Even ifαὐτοὺς 18 ἀνακλινεῖ 17 [ [ [ καὶ 19 } 21 παρελθὼν 20 [ [ διακονήσει 21 αὐτοῖς 22 κἂν 1 [autous anaklinei kai parelthōn diakonēsei autois kanRP3APM VFAI3S CLN VAAP-SNM VFAI3S RP3DPM CLN846 347 2532 3928 1247 846 2579he should come back in the second or in the third watch of the night and] ] ἔλθῃ 10 [ ἐν 2 τῇ 3 δευτέρᾳ 4 κἂν 5 ἐν 6 τῇ 7 τρίτῃ 8 φυλακῇ 9 [ [ [ καὶ 11elthē en tē deutera kan en tē tritē phylakē kaiVAAS3S P DDSF JDSF CLN P DDSF JDSF NDSF CLN2064 1722 3588 1208 2579 1722 3588 5154 5438 2532find them like this, blessed are they! 39 But understand this, that if theεὕρῃ 12 [ ] οὕτως 13 μακάριοί 14 εἰσιν 15 ἐκεῖνοι 16 δὲ 2 γινώσκετε 3 Τοῦτο 1 ὅτι 4 εἰ 5 ὁ 7heurē houtōs makarioi eisin ekeinoi de ginōskete Touto hoti ei hoVAAS3S B JNPM VPAI3P RD-NPM CLC VPAM2P RD-ASN CSC CAC DNSM2147 3779 3107 1526 1565 1161 1097 5124 3754 1487 3588master of the house had known what hour the thief was coming, he wouldοἰκοδεσπότης 8 [ [ [ ] ᾔδει 6 ποίᾳ 9 ὥρᾳ 10 ὁ 11 κλέπτης 12 ] ἔρχεται 13 } 16 ἂν 15oikodespotēs ēdei poia hōra ho kleptēs erchetai anNNSM VLAI3S JDSF NDSF DNSM NNSM VPUI3S TC3617 1492 4169 5610 3588 2812 2064 302not have left his house to be broken into. 40 You also mustοὐκ 14 ] ἀφῆκεν 16 αὐτοῦ 20 ‹ τὸν 18 οἶκον 19 › ] ] διορυχθῆναι 17 [ ὑμεῖς 2 καὶ 1 ]ouk aphēken autou ton oikon diorychthēnai hymeis kaiBN VAAI3S RP3GSM DASM NASM VAPN RP2NP CLN3756 863 846 3588 3624 1358 5210 2532be ready, because the Son of Man is coming at an hour thatγίνεσθε 3 ἕτοιμοι 4 ὅτι 5 ὁ 10 υἱὸς 11 ] ‹ τοῦ 12 ἀνθρώπου 13 › ] ἔρχεται 14 ᾗ 6 ] ὥρᾳ 7 ]ginesthe hetoimoi hoti ho huios tou anthrōpou erchetai hē hōraVPUM2P JNPM CAZ DNSM NNSM DGSM NGSM VPUI3S RR-DSF NDSF1096 2092 3754 3588 5207 3588 444 2064 3739 5610you do not think he will come.”] } 9 οὐ 8 δοκεῖτε 9 * * *ou dokeiteBN VPAI2P3756 1380A Faithful Slave and an Unfaithful Slave12:41 And Peter said, “Lord, are you telling this parable forδὲ 2 ‹ ὁ 3 Πέτρος 4 › Εἶπεν 1 Κύριε 5 ] ] λέγεις 11 ταύτην 10 ‹ τὴν 8 παραβολὴν 9 › πρὸς 6de ho Petros Eipen Kyrie legeis tautēn tēn parabolēn prosCLN DNSM NNSM VAAI3S NVSM VPAI2S RD-ASF DASF NASF P1161 3588 4074 2036 2962 3004 3778 3588 3850 4314us, or also for everyone?” 42 And the Lord said, “Who then is the faithfulἡμᾶς 7 ἢ 12 καὶ 13 πρὸς 14 πάντας 15 καὶ 1 ὁ 3 κύριος 4 εἶπεν 2 Τίς 5 ἄρα 6 ἐστὶν 7 ὁ 8 πιστὸς 9hēmas ē kai pros pantas kai ho kyrios eipen Tis ara estin ho pistosRP1AP CLD BE P JAPM CLN DNSM NNSM VAAI3S RI-NSM CLI VPAI3S DNSM JNSM2248 2228 2532 4314 3956 2532 3588 2962 2036 5101 687 2076 3588 4103wise manager whom the master will put in charge over his‹ ὁ 11 φρόνιμος 12 › οἰκονόμος 10 ὃν 13 ὁ 15 κύριος 16 ] καταστήσει 14 [ [ ἐπὶ 17 αὐτοῦ 20ho phronimos oikonomos hon ho kyrios katastēsei epi autouDNSM JNSM NNSM RR-ASM DNSM NNSM VFAI3S P RP3GSM3588 5429 3623 3739 3588 2962 2525 1909 846servants to give them their food allowance at the right‹ τῆς 18 θεραπείας 19 › ] ‹ τοῦ 21 διδόναι 22 › * τὸ 25 σιτομέτριον 26 [ ἐν 23 ] καιρῷ 24tēs therapeias tou didonai to sitometrion en kairōDGSF NGSF DGSN VPAN DASN NASN P NDSM3588 2322 3588 1325 3588 4620 1722 2540time? 43 Blessed is that slave whom his master will find so[ μακάριος 1 * ἐκεῖνος 4 ‹ ὁ 2 δοῦλος 3 › ὃν 5 αὐτοῦ 9 ‹ ὁ 7 κύριος 8 › ] εὑρήσει 10 οὕτως 12makarios ekeinos ho doulos hon autou ho kyrios heurēsei houtōsJNSM RD-NSM DNSM NNSM RR-ASM RP3GSM DNSM NNSM VFAI3S B3107 1565 3588 1401 3739 846 3588 2962 2147 3779N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 341 and 342: LUKE 6:43324The Sermon on the Plain
- Page 343 and 344: LUKE 7:6326our nation and he himsel
- Page 345 and 346: LUKE 7:17328“God has visited to h
- Page 347 and 348: LUKE 7:29330is no one greater among
- Page 349 and 350: LUKE 7:40332him, that she is a sinn
- Page 351 and 352: LUKE 8:33 and Joanna the wife of Ch
- Page 353 and 354: LUKE 8:14336fall away. 14 And the s
- Page 355 and 356: LUKE 8:25338came and woke him up, s
- Page 357 and 358: LUKE 8:35340reported it in the town
- Page 359 and 360: LUKE 8:46342“Master, the crowds a
- Page 361 and 362: LUKE 9:5344whatever house you enter
- Page 363 and 364: LUKE 9:15346about fifty each.” 15
- Page 365 and 366: LUKE 9:27348Father and of the holy
- Page 367 and 368: LUKE 9:39350the crowd cried out, sa
- Page 369 and 370: LUKE 9:49one is great.”[ ἐστ
- Page 371 and 372: LUKE 10:2354on the plow and looks b
- Page 373 and 374: LUKE 10:14356had been done in Tyre
- Page 375 and 376: LUKE 10:25358The Parable of the Goo
- Page 377 and 378: LUKE 10:38360who showed mercy to hi
- Page 379 and 380: LUKE 11:8362inside and say, ‘Do n
- Page 381 and 382: LUKE 11:20364For this reason they w
- Page 383 and 384: LUKE 11:32366judgment with the peop
- Page 385 and 386: LUKE 11:43368rue and every garden h
- Page 387 and 388: LUKE 12:2370something he might say.
- Page 389 and 390: LUKE 12:12372the rulers and the aut
- Page 391: LUKE 12:25374feeds them. How much m
- Page 395 and 396: LUKE 12:49378from him to whom they
- Page 397 and 398: LUKE 13:213380Repent or PerishNow a
- Page 399 and 400: LUKE 13:14382his hands on her, and
- Page 401 and 402: LUKE 13:25384enter through the narr
- Page 403 and 404: LUKE 14:35386children together the
- Page 405 and 406: LUKE 14:11move up higher.’ Then i
- Page 407 and 408: LUKE 14:22390his slave, ‘Go out q
- Page 409 and 410: LUKE 15:34392cannot be 14 my discip
- Page 411 and 412: LUKE 15:13394said to his father,
- Page 413 and 414: LUKE 15:25396of mine was dead, and
- Page 415 and 416: LUKE 16:5398welcome me into their h
- Page 417 and 418: LUKE 16:16400an abomination in the
- Page 419 and 420: LUKE 17:27 402LUKE 17:1established
- Page 421 and 422: LUKE 17:9404may eat, and dress your
- Page 423 and 424: LUKE 17:23406desire to see one of t
- Page 425 and 426: LUKE 18:2408answered and said to hi
- Page 427 and 428: LUKE 18:13410give a tenth of all th
- Page 429 and 430: LUKE 18:26412easier for a camel to
- Page 431 and 432: LUKE 19:41414brought to him. And wh
- Page 433 and 434: LUKE 19:11416The Parable of the Ten
- Page 435 and 436: LUKE 19:2441824 And to the bystande
- Page 437 and 438: LUKE 19:39420one who comes in the n
- Page 439 and 440: LUKE 20:3422who is the one who gave
- Page 441 and 442: LUKE 20:17424heard this, they said,
375 LUKE 12:37
be added to you. 32 “Do not be afraid, little flock, because your
] προστεθήσεται 8 ] ὑμῖν 9 } 2 Μὴ 1 ] φοβοῦ 2 μικρὸν 4 ‹ τὸ 3 ποίμνιον 5 › ὅτι 6 ὑμῶν 10
prostethēsetai hymin Mē phobou mikron to poimnion hoti hymōn
VFPI3S RP2DP BN VPUM2S JVSN DVSN NVSN CAZ RP2GP
4369 5213 3361 5399 3398 3588 4168 3754 5216
Father is well pleased to give you the kingdom. 33 Sell your
‹ ὁ 8 πατὴρ 9 › ] εὐδόκησεν 7 [ ] δοῦναι 11 ὑμῖν 12 τὴν 13 βασιλείαν 14 πωλήσατε 1 ὑμῶν 4
ho patēr eudokēsen dounai hymin tēn basileian pōlēsate hymōn
DNSM NNSM VAAI3S VAAN RP2DP DASF NASF VAAM2P RP2GP
3588 3962 2106 1325 5213 3588 932 4453 5216
possessions and give charitable gifts. Make for yourselves money bags
‹ τὰ 2 ὑπάρχοντα 3 › καὶ 5 δότε 6 ἐλεημοσύνην 7 [ ποιήσατε 8 ] ἑαυτοῖς 9 βαλλάντια 10 [
ta hyparchonta kai dote eleēmosynēn poiēsate heautois ballantia
DAPN VPAP-PAN CLN VAAM2P NASF VAAM2P RF2DPM NAPN
3588 5224 2532 1325 1654 4160 1438 905
that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven 6 where
] } 12 μὴ 11 παλαιούμενα 12 [ } 13 ἀνέκλειπτον 14 θησαυρὸν 13 ἐν 15 ‹ τοῖς 16 οὐρανοῖς 17 › ὅπου 18
mē palaioumena anekleipton thēsauron en tois ouranois hopou
BN VPPP-PAN JASM NASM P DDPM NDPM CAL
3361 3822 413 2344 1722 3588 3772 3699
thief does not approach or moth destroy. 34 For where your treasure
κλέπτης 19 } 21 οὐκ 20 ἐγγίζει 21 οὐδὲ 22 σὴς 23 διαφθείρει 24 γάρ 2 ὅπου 1 ὑμῶν 6 ‹ ὁ 4 θησαυρὸς 5 ›
kleptēs ouk engizei oude sēs diaphtheirei gar hopou hymōn ho thēsauros
NNSM BN VPAI3S CLD NNSM VPAI3S CLX CAL RP2GP DNSM NNSM
2812 3756 1448 3761 4597 1311 1063 3699 5216 3588 2344
is, there your heart will be also.
ἐστιν 3 ἐκεῖ 7 ὑμῶν 11 ‹ ἡ 9 καρδία 10 › ] ἔσται 12 καὶ 8
estin ekei hymōn hē kardia estai kai
VPAI3S BP RP2GP DNSF NNSF VFMI3S BE
2076 1563 5216 3588 2588 2071 2532
On the Alert for the Master’s Return
12:35 “You must be prepared for action 7 and your lamps
‹ ὑμῶν 2 αἱ 3 ὀσφύες 4 › ] Ἔστωσαν 1 περιεζωσμέναι 5 [ [ καὶ 6 οἱ 7 λύχνοι 8
hymōn hai osphyes Estōsan periezōsmenai kai hoi lychnoi
RP2GP DNPF NNPF VPAM3P VRPP-PNF CLN DNPM NNPM
5216 3588 3751 2077 4024 2532 3588 3088
burning. 36 And you, be like people who are waiting for their
καιόμενοι 9 καὶ 1 ὑμεῖς 2 * ὅμοιοι 3 ἀνθρώποις 4 ] ] προσδεχομένοις 5 [ ἑαυτῶν 8
kaiomenoi kai hymeis homoioi anthrōpois prosdechomenois heautōn
VPPP-PNM CLN RP2NP JNPM NDPM VPUP-PDM RF3GPM
2545 2532 5210 3664 444 4327 1438
master when he returns from the wedding feast, 8 so that when he comes
‹ τὸν 6 κύριον 7 › πότε 9 ] ἀναλύσῃ 10 ἐκ 11 τῶν 12 γάμων 13 [ ἵνα 14 [ ] ] ἐλθόντος 15
ton kyrion pote analysē ek tōn gamōn hina elthontos
DASM NASM B VAAS3S P DGPM NGPM CAP VAAP-SGM
3588 2962 4219 360 1537 3588 1062 2443 2064
back and knocks, they can open the door for him immediately. 37 Blessed
[ καὶ 16 κρούσαντος 17 ] ] ἀνοίξωσιν 19 * * ] αὐτῷ 20 εὐθέως 18 μακάριοι 1
kai krousantos anoixōsin autō eutheōs makarioi
CLN VAAP-SGM VAAS3P RP3DSM B JNPM
2532 2925 455 846 2112 3107
are those slaves whom the master will find on the alert when he
* ἐκεῖνοι 4 ‹ οἱ 2 δοῦλοι 3 › οὓς 5 ὁ 7 κύριος 8 ] εὑρήσει 9 ] ] γρηγοροῦντας 10 ] ]
ekeinoi hoi douloi hous ho kyrios heurēsei grēgorountas
RD-NPM DNPM NNPM RR-APM DNSM NNSM VFAI3S VPAP-PAM
1565 3588 1401 3739 3588 2962 2147 1127
returns! Truly I say to you that he will dress himself for service and have
ἐλθὼν 6 ἀμὴν 11 ] λέγω 12 ] ὑμῖν 13 ὅτι 14 ] ] περιζώσεται 15 [ [ [ καὶ 16 } 17
elthōn amēn legō hymin hoti perizōsetai kai
VAAP-SNM XF VPAI1S RP2DP CSC VFMI3S CLN
2064 281 3004 5213 3754 4024 2532
6
Or “in the heavens”
7
Lit. “your loins must be girded”
8
Or perhaps simply “feast”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt