The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

367 LUKE 11:42your whole body is full of light, not having any part dark, it willσου 5 ὅλον 6 ‹ τὸ 3 σῶμά 4 › ] φωτεινόν 7 [ [ μὴ 8 ἔχον 9 τι 11 μέρος 10 σκοτεινόν 12 ] ]sou holon to sōma phōteinon mē echon ti meros skoteinonRP2GS JNSN DNSN NNSN JNSN BN VPAP-SNN JASN NASN JASN4675 3650 3588 4983 5460 3361 2192 5100 3313 4652be completely full of light, as when the lamp with its light givesἔσται 13 ὅλον 15 φωτεινὸν 14 [ [ ὡς 16 ὅταν 17 ὁ 18 λύχνος 19 } 21 τῇ 20 ἀστραπῇ 21 φωτίζῃ 22estai holon phōteinon hōs hotan ho lychnos tē astrapē phōtizēVFMI3S JNSN JNSN CAM CAT DNSM NNSM DDSF NDSF VPAS3S2071 3650 5460 5613 3752 3588 3088 3588 796 5461light to you.”[ [ σε 23seRP2AS4571Pharisees and Legal Experts Denounced11:37 And as he was speaking, a Pharisee asked him to have a meal 6δὲ 2 Ἐν 1 τῷ 3 ] λαλῆσαι 4 ] Φαρισαῖος 7 ἐρωτᾷ 5 αὐτὸν 6 ] ‹ ὅπως 8 ἀριστήσῃ 9 › [ [de En tō lalēsai Pharisaios erōta auton hopōs aristēsēCLT P DDSN VAAN NNSM VPAI3S RP3ASM CSC VAAS3S1161 1722 3588 2980 5330 2065 846 3704 709with him, and he went in and reclined at table. 38 And the Pharisee, whenπαρ’ 10 αὐτῷ 11 δὲ 13 } 14 εἰσελθὼν 12 [ [ ἀνέπεσεν 14 [ [ δὲ 2 ὁ 1 Φαρισαῖος 3 ]par’ autō de eiselthōn anepesen de ho PharisaiosP RP3DSM CLN VAAP-SNM VAAI3S CLN DNSM NNSM3844 846 1161 1525 377 1161 3588 5330he saw it, was astonished that he did not first wash before the meal.] ἰδὼν 4 * ] ἐθαύμασεν 5 ὅτι 6 ] } 9 οὐ 7 πρῶτον 8 ἐβαπτίσθη 9 πρὸ 10 τοῦ 11 ἀρίστου 12idōn ethaumasen hoti ou prōton ebaptisthē pro tou aristouVAAP-SNM VAAI3S CSC BN B VAPI3S P DGSN NGSN1492 2296 3754 3756 4412 907 4253 3588 71239 But the Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse theδὲ 2 ὁ 3 κύριος 4 εἶπεν 1 πρὸς 5 αὐτόν 6 Νῦν 7 ὑμεῖς 8 ‹ οἱ 9 Φαρισαῖοι 10 › καθαρίζετε 18 τὸ 11de ho kyrios eipen pros auton Nyn hymeis hoi Pharisaioi katharizete toCLN DNSM NNSM VAAI3S P RP3ASM B RP2NP DNPM NNPM VPAI2P DASN1161 3588 2962 2036 4314 846 3568 5210 3588 5330 2511 3588outside of the cup and of the dish, but your inside is fullἔξωθεν 12 } 14 τοῦ 13 ποτηρίου 14 καὶ 15 } 17 τοῦ 16 πίνακος 17 δὲ 20 ὑμῶν 22 ‹ τὸ 19 ἔσωθεν 21 › ] γέμει 23exōthen tou potēriou kai tou pinakos de hymōn to esōthen gemeiB DGSN NGSN CLN DGSM NGSM CLC RP2GP DNSN B VPAI3S1855 3588 4221 2532 3588 4094 1161 5216 3588 2081 1073of greediness and wickedness. 40 Fools! Did not the one who made the outside] ἁρπαγῆς 24 καὶ 25 πονηρίας 26 ἄφρονες 1 } 10 οὐχ 2 ὁ 3 ] ] ποιήσας 4 τὸ 5 ἔξωθεν 6harpagēs kai ponērias aphrones ouch ho poiēsas to exōthenNGSF CLN NGSF JVPM TN DNSM VAAP-SNM DASN B724 2532 4189 878 3756 3588 4160 3588 1855make the inside also? 41 But give as charitable giving the things that areἐποίησεν 10 τὸ 8 ἔσωθεν 9 καὶ 7 πλὴν 1 δότε 4 ] ἐλεημοσύνην 5 [ τὰ 2 ] ] ]epoiēsen to esōthen kai plēn dote eleēmosynēn taVAAI3S DASN B BE CLC VAAM2P NASF DAPN4160 3588 2081 2532 4133 1325 1654 3588within, and behold, everything is clean for you. 42 “But woe to you,ἐνόντα 3 καὶ 6 ἰδοὺ 7 πάντα 8 ἐστιν 11 καθαρὰ 9 ] ὑμῖν 10 Ἀλλὰ 1 οὐαὶ 2 ] ὑμῖν 3enonta kai idou panta estin kathara hymin Alla ouai hyminVPAP-PAN CLN I JNPN VPAI3S JNPN RP2DP CLC I RP2DP1751 2532 2400 3956 2076 2513 5213 235 3759 5213Pharisees, because you pay a tenth of mint and‹ τοῖς 4 Φαρισαίοις 5 › ὅτι 6 ] ] ] ἀποδεκατοῦτε 7 ] ‹ τὸ 8 ἡδύοσμον 9 › καὶ 10tois Pharisaiois hoti apodekatoute to hēdyosmon kaiDDPM NDPM CAZ VPAI2P DASN NASN CLN3588 5330 3754 586 3588 2238 25326Lit. “that he would have a meal”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

LUKE 11:43368rue and every garden herb, and neglect justice and‹ τὸ 11 πήγανον 12 › καὶ 13 πᾶν 14 λάχανον 15 [ καὶ 16 παρέρχεσθε 17 ‹ τὴν 18 κρίσιν 19 › καὶ 20to pēganon kai pan lachanon kai parerchesthe tēn krisin kaiDASN NASN CLN JASN NASN CLC VPUI2P DASF NASF CLN3588 4076 2532 3956 3001 2532 3928 3588 2920 2532love for God! But it was necessary to do these things without‹ τὴν 21 ἀγάπην 22 › ] ‹ τοῦ 23 θεοῦ 24 › δὲ 26 ] ] ἔδει 27 ] ποιῆσαι 28 ταῦτα 25 [ μὴ 30tēn agapēn tou theou de edei poiēsai tauta mēDASF NASF DGSM NGSM CLC VIAI3S VAAN RD-APN BN3588 26 3588 2316 1161 1163 4160 5023 3361neglecting those things also. 43 Woe to you, Pharisees, because you loveπαρεῖναι 31 κἀκεῖνα 29 [ [ οὐαὶ 1 ] ὑμῖν 2 ‹ τοῖς 3 Φαρισαίοις 4 › ὅτι 5 ] ἀγαπᾶτε 6pareinai kakeina ouai hymin tois Pharisaiois hoti agapateVAAN RD-NPN I RP2DP DDPM NDPM CAZ VPAI2P3935 2548 3759 5213 3588 5330 3754 25the best seat in the synagogues and the greetings in theτὴν 7 πρωτοκαθεδρίαν 8 [ ἐν 9 ταῖς 10 συναγωγαῖς 11 καὶ 12 τοὺς 13 ἀσπασμοὺς 14 ἐν 15 ταῖς 16tēn prōtokathedrian en tais synagōgais kai tous aspasmous en taisDASF NASF P DDPF NDPF CLN DAPM NAPM P DDPF3588 4410 1722 3588 4864 2532 3588 783 1722 3588marketplaces! 44 Woe to you, because you are like unmarked graves, andἀγοραῖς 17 οὐαὶ 1 ] ὑμῖν 2 ὅτι 3 ] ἐστὲ 4 ὡς 5 ‹ τὰ 8 ἄδηλα 9 › ‹ τὰ 6 μνημεῖα 7 › καὶ 10agorais ouai hymin hoti este hōs ta adēla ta mnēmeia kaiNDPF I RP2DP CAZ VPAI2P P DNPN JNPN DNPN NNPN CLN58 3759 5213 3754 2075 5613 3588 82 3588 3419 2532the people who walk over them do not know it! 45 And one ofοἱ 11 ἄνθρωποι 12 οἱ 13 περιπατοῦντες 14 ἐπάνω 15 * } 17 οὐκ 16 οἴδασιν 17 * δέ 2 τις 3 } 5hoi anthrōpoi hoi peripatountes epanō ouk oidasin de tisDNPM NNPM DNPM VPAP-PNM B BN VRAI3P CLN RX-NSM3588 444 3588 4043 1883 3756 1492 1161 5100the legal experts answered and said to him, “Teacher, when you say theseτῶν 4 νομικῶν 5 [ Ἀποκριθεὶς 1 [ λέγει 6 ] αὐτῷ 7 Διδάσκαλε 8 ] ] λέγων 10 ταῦτα 9tōn nomikōn Apokritheis legei autō Didaskale legōn tautaDGPM JGPM VAPP-SNM VPAI3S RP3DSM NVSM VPAP-SNM RD-APN3588 3544 611 3004 846 1320 3004 5023things, you insult us also!” 46 So he said, “Woe to you also, legal[ ] ὑβρίζεις 13 ἡμᾶς 12 καὶ 11 δὲ 2 ὁ 1 εἶπεν 3 οὐαί 8 ] ὑμῖν 5 Καὶ 4 ‹ τοῖς 6 νομικοῖς 7 ›hybrizeis hēmas kai de ho eipen ouai hymin Kai tois nomikoisVPAI2S RP1AP BE CLN DNSM VAAI3S I RP2DP BE DDPM JDPM5195 2248 2532 1161 3588 2036 3759 5213 2532 3588 3544experts, because you load people with burdens hard to bear,[ ὅτι 9 ] φορτίζετε 10 ‹ τοὺς 11 ἀνθρώπους 12 › { 10 φορτία 13 δυσβάστακτα 14 [ [hoti phortizete tous anthrōpous phortia dysbastaktaCAZ VPAI2P DAPM NAPM NAPN JAPN3754 5412 3588 444 5413 1419and you yourselves do not touch the burdens with one of yourκαὶ 15 } 22 αὐτοὶ 16 } 22 οὐ 21 προσψαύετε 22 τοῖς 23 φορτίοις 24 ] ἑνὶ 17 } 19 ὑμῶν 20kai autoi ou prospsauete tois phortiois heni hymōnCLN RP3NPMP BN VPAI2P DDPN NDPN JDSM RP2GP2532 846 3756 4379 3588 5413 1520 5216fingers! 47 Woe to you, because you build the tombs of the‹ τῶν 18 δακτύλων 19 › οὐαὶ 1 ] ὑμῖν 2 ὅτι 3 ] οἰκοδομεῖτε 4 τὰ 5 μνημεῖα 6 } 8 τῶν 7tōn daktylōn ouai hymin hoti oikodomeite ta mnēmeia tōnDGPM NGPM I RP2DP CAZ VPAI2P DAPN NAPN DGPM3588 1147 3759 5213 3754 3618 3588 3419 3588prophets, and your fathers killed them! 48 As a result you areπροφητῶν 8 δὲ 10 ὑμῶν 12 ‹ οἱ 9 πατέρες 11 › ἀπέκτειναν 13 αὐτούς 14 ἄρα 1 [ [ ] ἐστε 3prophētōn de hymōn hoi pateres apekteinan autous ara esteNGPM CLC RP2GP DNPM NNPM VAAI3P RP3APM CLI VPAI2P4396 1161 5216 3588 3962 615 846 686 2075witnesses, and you approve of the deeds of your fathers, because *μάρτυρές 2 καὶ 4 ] συνευδοκεῖτε 5 [ τοῖς 6 ἔργοις 7 } 9 ὑμῶν 10 ‹ τῶν 8 πατέρων 9 › ὅτι 11 μὲν 13martyres kai syneudokeite tois ergois hymōn tōn paterōn hoti menNNPM CLN VPAI2P DDPN NDPN RP2GP DGPM NGPM CAZ TK3144 2532 4909 3588 2041 5216 3588 3962 3754 3303N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

367 LUKE 11:42

your whole body is full of light, not having any part dark, it will

σου 5 ὅλον 6 ‹ τὸ 3 σῶμά 4 › ] φωτεινόν 7 [ [ μὴ 8 ἔχον 9 τι 11 μέρος 10 σκοτεινόν 12 ] ]

sou holon to sōma phōteinon mē echon ti meros skoteinon

RP2GS JNSN DNSN NNSN JNSN BN VPAP-SNN JASN NASN JASN

4675 3650 3588 4983 5460 3361 2192 5100 3313 4652

be completely full of light, as when the lamp with its light gives

ἔσται 13 ὅλον 15 φωτεινὸν 14 [ [ ὡς 16 ὅταν 17 ὁ 18 λύχνος 19 } 21 τῇ 20 ἀστραπῇ 21 φωτίζῃ 22

estai holon phōteinon hōs hotan ho lychnos tē astrapē phōtizē

VFMI3S JNSN JNSN CAM CAT DNSM NNSM DDSF NDSF VPAS3S

2071 3650 5460 5613 3752 3588 3088 3588 796 5461

light to you.”

[ [ σε 23

se

RP2AS

4571

Pharisees and Legal Experts Denounced

11:37 And as he was speaking, a Pharisee asked him to have a meal 6

δὲ 2 Ἐν 1 τῷ 3 ] λαλῆσαι 4 ] Φαρισαῖος 7 ἐρωτᾷ 5 αὐτὸν 6 ] ‹ ὅπως 8 ἀριστήσῃ 9 › [ [

de En tō lalēsai Pharisaios erōta auton hopōs aristēsē

CLT P DDSN VAAN NNSM VPAI3S RP3ASM CSC VAAS3S

1161 1722 3588 2980 5330 2065 846 3704 709

with him, and he went in and reclined at table. 38 And the Pharisee, when

παρ’ 10 αὐτῷ 11 δὲ 13 } 14 εἰσελθὼν 12 [ [ ἀνέπεσεν 14 [ [ δὲ 2 ὁ 1 Φαρισαῖος 3 ]

par’ autō de eiselthōn anepesen de ho Pharisaios

P RP3DSM CLN VAAP-SNM VAAI3S CLN DNSM NNSM

3844 846 1161 1525 377 1161 3588 5330

he saw it, was astonished that he did not first wash before the meal.

] ἰδὼν 4 * ] ἐθαύμασεν 5 ὅτι 6 ] } 9 οὐ 7 πρῶτον 8 ἐβαπτίσθη 9 πρὸ 10 τοῦ 11 ἀρίστου 12

idōn ethaumasen hoti ou prōton ebaptisthē pro tou aristou

VAAP-SNM VAAI3S CSC BN B VAPI3S P DGSN NGSN

1492 2296 3754 3756 4412 907 4253 3588 712

39 But the Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the

δὲ 2 ὁ 3 κύριος 4 εἶπεν 1 πρὸς 5 αὐτόν 6 Νῦν 7 ὑμεῖς 8 ‹ οἱ 9 Φαρισαῖοι 10 › καθαρίζετε 18 τὸ 11

de ho kyrios eipen pros auton Nyn hymeis hoi Pharisaioi katharizete to

CLN DNSM NNSM VAAI3S P RP3ASM B RP2NP DNPM NNPM VPAI2P DASN

1161 3588 2962 2036 4314 846 3568 5210 3588 5330 2511 3588

outside of the cup and of the dish, but your inside is full

ἔξωθεν 12 } 14 τοῦ 13 ποτηρίου 14 καὶ 15 } 17 τοῦ 16 πίνακος 17 δὲ 20 ὑμῶν 22 ‹ τὸ 19 ἔσωθεν 21 › ] γέμει 23

exōthen tou potēriou kai tou pinakos de hymōn to esōthen gemei

B DGSN NGSN CLN DGSM NGSM CLC RP2GP DNSN B VPAI3S

1855 3588 4221 2532 3588 4094 1161 5216 3588 2081 1073

of greediness and wickedness. 40 Fools! Did not the one who made the outside

] ἁρπαγῆς 24 καὶ 25 πονηρίας 26 ἄφρονες 1 } 10 οὐχ 2 ὁ 3 ] ] ποιήσας 4 τὸ 5 ἔξωθεν 6

harpagēs kai ponērias aphrones ouch ho poiēsas to exōthen

NGSF CLN NGSF JVPM TN DNSM VAAP-SNM DASN B

724 2532 4189 878 3756 3588 4160 3588 1855

make the inside also? 41 But give as charitable giving the things that are

ἐποίησεν 10 τὸ 8 ἔσωθεν 9 καὶ 7 πλὴν 1 δότε 4 ] ἐλεημοσύνην 5 [ τὰ 2 ] ] ]

epoiēsen to esōthen kai plēn dote eleēmosynēn ta

VAAI3S DASN B BE CLC VAAM2P NASF DAPN

4160 3588 2081 2532 4133 1325 1654 3588

within, and behold, everything is clean for you. 42 “But woe to you,

ἐνόντα 3 καὶ 6 ἰδοὺ 7 πάντα 8 ἐστιν 11 καθαρὰ 9 ] ὑμῖν 10 Ἀλλὰ 1 οὐαὶ 2 ] ὑμῖν 3

enonta kai idou panta estin kathara hymin Alla ouai hymin

VPAP-PAN CLN I JNPN VPAI3S JNPN RP2DP CLC I RP2DP

1751 2532 2400 3956 2076 2513 5213 235 3759 5213

Pharisees, because you pay a tenth of mint and

‹ τοῖς 4 Φαρισαίοις 5 › ὅτι 6 ] ] ] ἀποδεκατοῦτε 7 ] ‹ τὸ 8 ἡδύοσμον 9 › καὶ 10

tois Pharisaiois hoti apodekatoute to hēdyosmon kai

DDPM NDPM CAZ VPAI2P DASN NASN CLN

3588 5330 3754 586 3588 2238 2532

6

Lit. “that he would have a meal”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!