26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

349 LUKE 9:38

who were standing with him. 33 And it happened that as they were

τοὺς 21 ] συνεστῶτας 22 [ αὐτῷ 23 καὶ 1 ] ἐγένετο 2 [ ἐν 3 αὐτοὺς 6 ]

tous synestōtas autō kai egeneto en autous

DAPM VRAP-PAM RP3DSM CLN VAMI3S P RP3APM

3588 4921 846 2532 1096 1722 846

going away from him, Peter said to Jesus,

‹ τῷ 4 διαχωρίζεσθαι 5 › [ ἀπ’ 7 αὐτοῦ 8 ‹ ὁ 10 Πέτρος 11 › εἶπεν 9 πρὸς 12 ‹ τὸν 13 Ἰησοῦν 14 ›

tō diachōrizesthai ap’ autou ho Petros eipen pros ton Iēsoun

DDSN VPUN P RP3GSM DNSM NNSM VAAI3S P DASM NASM

3588 1316 575 846 3739 4074 2036 4314 3588 2424

“Master, it is good for us to be here. And let us make three

Ἐπιστάτα 15 ] ἐστιν 17 καλόν 16 ] ἡμᾶς 18 ] εἶναι 20 ὧδε 19 καὶ 21 ] ] ποιήσωμεν 22 τρεῖς 24

Epistata estin kalon hēmas einai hōde kai poiēsōmen treis

NVSM VPAI3S JNSN RP1AP VPAN BP CLN VAAS1P JAPF

1988 2076 2570 2248 1511 5602 2532 4160 5140

shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah,” not knowing what

σκηνὰς 23 μίαν 25 ] σοὶ 26 καὶ 27 μίαν 28 ] Μωϋσεῖ 29 καὶ 30 μίαν 31 ] Ἠλίᾳ 32 μὴ 33 εἰδὼς 34 ὃ 35

skēnas mian soi kai mian Mōusei kai mian Ēlia mē eidōs ho

NAPF JASF RP2DS CLN JASF NDSM CLN JASF NDSM BN VRAP-SNM RR-ASN

4633 1520 4671 2532 1520 3475 2532 1520 2243 3361 1492 3739

he was saying. 34 And while he was saying these things, a cloud came and

] ] λέγει 36 δὲ 2 } 4 αὐτοῦ 3 ] λέγοντος 4 ταῦτα 1 [ ] νεφέλη 6 ἐγένετο 5 καὶ 7

legei de autou legontos tauta nephelē egeneto kai

VPAI3S CLN RP3GSM VPAP-SGM RD-APN NNSF VAMI3S CLN

3004 1161 846 3004 5023 3507 1096 2532

overshadowed them, and they were afraid as they entered into

ἐπεσκίαζεν 8 αὐτούς 9 δὲ 11 ] ] ἐφοβήθησαν 10 ἐν 12 αὐτοὺς 15 ‹ τῷ 13 εἰσελθεῖν 14 › εἰς 16

epeskiazen autous de ephobēthēsan en autous tō eiselthein eis

VIAI3S RP3APM CLN VAPI3P P RP3APM DDSN VAAN P

1982 846 1161 5399 1722 846 3588 1525 1519

the cloud. 35 And a voice came from the cloud, saying, “This is my

τὴν 17 νεφέλην 18 καὶ 1 ] φωνὴ 2 ἐγένετο 3 ἐκ 4 τῆς 5 νεφέλης 6 λέγουσα 7 Οὗτός 8 ἐστιν 9 μου 12

tēn nephelēn kai phōnē egeneto ek tēs nephelēs legousa Houtos estin mou

DASF NASF CLN NNSF VAMI3S P DGSF NGSF VPAP-SNF RD-NSM VPAI3S RP1GS

3588 3507 2532 5456 1096 1537 3588 3507 3004 3778 2076 3450

Son, my Chosen One. Listen to him!” 36 And after the voice had

‹ ὁ 10 υἱός 11 › ὁ 13 ἐκλελεγμένος 14 [ ἀκούετε 16 [ αὐτοῦ 15 καὶ 1 ἐν 2 τὴν 5 φωνὴν 6 ]

ho huios ho eklelegmenos akouete autou kai en tēn phōnēn

DNSM NNSM DNSM VRPP-SNM VPAM2P RP3GSM CLN P DASF NASF

3588 5207 3588 1586 191 846 2532 1722 3588 5456

occurred, Jesus was found alone. And they kept silent and told

‹ τῷ 3 γενέσθαι 4 › Ἰησοῦς 8 ] εὑρέθη 7 μόνος 9 καὶ 10 αὐτοὶ 11 ] ἐσίγησαν 12 καὶ 13 ἀπήγγειλαν 15

tō genesthai Iēsous heurethē monos kai autoi esigēsan kai apēngeilan

DDSN VAMN NNSM VAPI3S JNSM CLN RP3NPM VAAI3P CLN VAAI3P

3588 1096 2424 2147 3441 2532 846 4601 2532 518

no one in those days anything of what they had seen.

οὐδενὶ 14 [ ἐν 16 ἐκείναις 17 ‹ ταῖς 18 ἡμέραις 19 › οὐδὲν 20 ] ὧν 21 ] ] ἑώρακαν 22

oudeni en ekeinais tais hēmerais ouden hōn heōrakan

JDSM P RD-DPF DDPF NDPF JASN RR-GPN VRAI3P

3762 1722 1565 3588 2250 3762 3739 3708

A Demon-possessed Boy Healed

9:37 Now it happened that on the next day, when they had come down

δὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ } 5 τῇ 3 ἑξῆς 4 ἡμέρᾳ 5 } 6 αὐτῶν 7 ] κατελθόντων 6 [

de Egeneto tē hexēs hēmera autōn katelthontōn

CLT VAMI3S DDSF B NDSF RP3GPM VAAP-PGM

1161 1096 3588 1836 2250 846 2718

from the mountain, a large crowd met him. 38 And behold, a man from

ἀπὸ 8 τοῦ 9 ὄρους 10 } 13 πολύς 14 ὄχλος 13 συνήντησεν 11 αὐτῷ 12 καὶ 1 ἰδοὺ 2 ] ἀνὴρ 3 ἀπὸ 4

apo tou orous polys ochlos synēntēsen autō kai idou anēr apo

P DGSN NGSN JNSM NNSM VAAI3S RP3DSM CLN I NNSM P

575 3588 3735 4183 3793 4876 846 2532 2400 435 575

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!