The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

305 LUKE 4:22Rejected at Nazareth4:16 And he came to Nazareth, where he had been brought up, 7 andΚαὶ 1 ] ἦλθεν 2 εἰς 3 Ναζαρά 4 οὗ 5 ] ] ] ‹ ἦν 6 τεθραμμένος 7 › [ καὶ 8Kai ēlthen eis Nazara hou ēn tethrammenos kaiCLN VAAI3S P NASF B VIAI3S VRPP-SNM CLN2532 2064 1519 3478 3757 2258 5142 2532according to his custom 8 he entered into the synagogue on the dayκατὰ 10 [ αὐτῷ 13 ‹ τὸ 11 εἰωθὸς 12 › ] εἰσῆλθεν 9 εἰς 19 τὴν 20 συναγωγήν 21 ἐν 14 τῇ 15 ἡμέρᾳ 16kata autō to eiōthos eisēlthen eis tēn synagōgēn en tē hēmeraP RP3DSM DASN VRAP-SAN VAAI3S P DASF NASF P DDSF NDSF2596 846 3588 1486 1525 1519 3588 4864 1722 3588 2250of the Sabbath and stood up to read. 17 And the scroll of the} 18 τῶν 17 σαββάτων 18 καὶ 22 ἀνέστη 23 [ ] ἀναγνῶναι 24 καὶ 1 ] βιβλίον 4 } 7 τοῦ 5tōn sabbatōn kai anestē anagnōnai kai biblion touDGPN NGPN CLN VAAI3S VAAN CLN NNSN DGSM3588 4521 2532 450 314 2532 975 3588prophet Isaiah was given to him, and unrolling the scroll he found theπροφήτου 6 Ἠσαΐου 7 ] ἐπεδόθη 2 ] αὐτῷ 3 καὶ 8 ἀναπτύξας 9 τὸ 10 βιβλίον 11 ] εὗρεν 12 τὸν 13prophētou Ēsaiou epedothē autō kai anaptyxas to biblion heuren tonNGSM NGSM VAPI3S RP3DSM CLN VAAP-SNM DASN NASN VAAI3S DASM4396 2268 1929 846 2532 380 3588 975 2147 3588place where it was written, 18 “The Spirit of the Lord is upon me, becauseτόπον 14 οὗ 15 ] ἦν 16 γεγραμμένον 17 ] Πνεῦμα 1 ] ] κυρίου 2 * ἐπ’ 3 ἐμέ 4 εἵνεκεν 6topon hou ēn gegrammenon Pneuma kyriou ep’ eme heinekenNASM B VIAI3S VRPP-SNN NNSN NGSM P RP1AS P5117 3757 2258 1125 4151 2962 1909 1691 1752of which he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has[ οὗ 5 ] ] ἔχρισέν 7 με 8 ] εὐαγγελίσασθαι 9 [ [ ] ] πτωχοῖς 10 ] ]hou echrisen me euangelisasthai ptōchoisRR-GSN VAAI3S RP1AS VAMN JDPM3739 5548 3165 2097 4434sent me to proclaim release to the captives, and recovery of sight toἀπέσταλκέν 11 με 12 ] κηρύξαι 13 ἄφεσιν 15 ] ] αἰχμαλώτοις 14 καὶ 16 ἀνάβλεψιν 18 [ [ ]apestalken me kēryxai aphesin aichmalōtois kai anablepsinVRAI3S RP1AS VAAN NASF NDPM CLN NASF649 3165 2784 859 164 2532 309the blind, to send out in freedom those who are oppressed, 19 to proclaim] τυφλοῖς 17 ] ἀποστεῖλαι 19 [ ἐν 21 ἀφέσει 22 ] ] ] τεθραυσμένους 20 ] κηρύξαι 1typhlois aposteilai en aphesei tethrausmenous kēryxaiJDPM VAAN P NDSF VRPP-PAM VAAN5185 649 1722 859 2352 2784the favorable year of the Lord.” 9 20 And he rolled up the scroll and gave it} 2 δεκτόν 4 ἐνιαυτὸν 2 ] ] κυρίου 3 καὶ 1 } 8 πτύξας 2 [ τὸ 3 βιβλίον 4 { 2 ἀποδοὺς 5 *dekton eniauton kyriou kai ptyxas to biblion apodousJASM NASM NGSM CLN VAAP-SNM DASN NASN VAAP-SNM1184 1763 2962 2532 4428 3588 975 591back to the attendant and sat down. And the eyes of everyone in the{ 5 } 7 τῷ 6 ὑπηρέτῃ 7 { 5 ἐκάθισεν 8 [ καὶ 9 οἱ 11 ὀφθαλμοὶ 12 ] πάντων 10 ἐν 13 τῇ 14tō hypēretē ekathisen kai hoi ophthalmoi pantōn en tēDDSM NDSM VAAI3S CLN DNPM NNPM JGPM P DDSF3588 5257 2523 2532 3588 3788 3956 1722 3588synagogue were looking intently at him. 21 And he began to say to them,συναγωγῇ 15 ἦσαν 16 ἀτενίζοντες 17 [ [ αὐτῷ 18 δὲ 2 ] ἤρξατο 1 ] λέγειν 3 πρὸς 4 αὐτοὺς 5synagōgē ēsan atenizontes autō de ērxato legein pros autousNDSF VIAI3P VPAP-PNM RP3DSM CLN VAMI3S VPAN P RP3APM4864 2258 816 846 1161 756 3004 4314 846* “Today this scripture has been fulfilled in your hearing.” 22 Andὅτι 6 Σήμερον 7 αὕτη 11 ‹ ἡ 9 γραφὴ 10 › ] ] πεπλήρωται 8 ἐν 12 ὑμῶν 15 ‹ τοῖς 13 ὠσὶν 14 › καὶ 1hoti Sēmeron hautē hē graphē peplērōtai en hymōn tois ōsin kaiCSC B RD-NSF DNSF NNSF VRPI3S P RP2GP DDPN NDPN CLN3754 4594 3778 3588 1124 4137 1722 5216 3588 3775 25327Lit. “he was having been brought up”8Lit. “what he was accustomed to for him”9A quotation from Isa 61:1–2, with oneline from Isa 58:6V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

LUKE 4:23306they were all speaking well of him, and were astonished at the] } 3 πάντες 2 ἐμαρτύρουν 3 [ [ αὐτῷ 4 καὶ 5 ] ἐθαύμαζον 6 ἐπὶ 7 τοῖς 8pantes emartyroun autō kai ethaumazon epi toisJNPM VIAI3P RP3DSM CLN VIAI3P P DDPM3956 3140 846 2532 2296 1909 3588gracious words that were coming out of his mouth. And‹ τῆς 10 χάριτος 11 › λόγοις 9 τοῖς 12 ] ἐκπορευομένοις 13 [ ἐκ 14 αὐτοῦ 17 ‹ τοῦ 15 στόματος 16 › καὶ 18tēs charitos logois tois ekporeuomenois ek autou tou stomatos kaiDGSF NGSF NDPM DDPM VPUP-PDM P RP3GSM DGSN NGSN CLN3588 5485 3056 3588 1607 1537 846 3588 4750 2532they were saying, “Is this man not the son of Joseph?” 23 And he said to] ] ἔλεγον 19 ἐστιν 22 οὗτος 24 [ Οὐχὶ 20 ] υἱός 21 ] Ἰωσὴφ 23 καὶ 1 ] εἶπεν 2 πρὸς 3elegon estin houtos Ouchi huios Iōsēph kai eipen prosVIAI3P VPAI3S RD-NSM TN NNSM NGSM CLN VAAI3S P3004 2076 3778 3780 5207 2501 2532 2036 4314them, “Doubtless you will tell me this parable: ‘Physician, healαὐτούς 4 Πάντως 5 ] ] ἐρεῖτέ 6 μοι 7 ταύτην 10 ‹ τὴν 8 παραβολὴν 9 › Ἰατρέ 11 θεράπευσον 12autous Pantōs ereite moi tautēn tēn parabolēn Iatre therapeusonRP3APM B VFAI2P RP1DS RD-ASF DASF NASF NVSM VAAM2S846 3843 2046 3427 3778 3588 3850 2395 2323yourself!’ Whatever we have heard that took place in Capernaum,σεαυτόν 13 ὅσα 14 ] ] ἠκούσαμεν 15 ] γενόμενα 16 [ εἰς 17 ‹ τὴν 18 Καφαρναοὺμ 19 ›seauton hosa ēkousamen genomena eis tēn KapharnaoumRF2ASM RK-APN VAAI1P VAMP-PAN P DASF NASF4572 3745 191 1096 1519 3588 2584do here in your hometown also!” 24 And he said, “Truly I say to youποίησον 20 ὧδε 22 ἐν 23 σου 26 ‹ τῇ 24 πατρίδι 25 › καὶ 21 δέ 2 ] εἶπεν 1 Ἀμὴν 3 ] λέγω 4 ] ὑμῖν 5poiēson hōde en sou tē patridi kai de eipen Amēn legō hyminVAAM2S BP P RP2GS DDSF NDSF BE CLN VAAI3S XF VPAI1S RP2DP4160 5602 1722 4675 3588 3968 2532 1161 2036 281 3004 5213that no prophet is acceptable in his own hometown. 25 But inὅτι 6 οὐδεὶς 7 προφήτης 8 ἐστιν 10 δεκτός 9 ἐν 11 αὐτοῦ 14 [ ‹ τῇ 12 πατρίδι 13 › δὲ 3 ἐπ’ 1hoti oudeis prophētēs estin dektos en autou tē patridi de ep’CSC JNSM NNSM VPAI3S JNSM P RP3GSM DDSF NDSF CLN P3754 3762 4396 2076 1184 1722 846 3588 3968 1161 1909truth I say to you, there were many widows in Israel in theἀληθείας 2 ] λέγω 4 ] ὑμῖν 5 ] ἦσαν 8 πολλαὶ 6 χῆραι 7 ἐν 13 ‹ τῷ 14 Ἰσραήλ 15 › ἐν 9 ταῖς 10alētheias legō hymin ēsan pollai chērai en tō Israēl en taisNGSF VPAI1S RP2DP VIAI3P JNPF NNPF P DDSM NDSM P DDPF225 3004 5213 2258 4183 5503 1722 3588 2474 1722 3588days of Elijah, when the sky was shut for three years and six monthsἡμέραις 11 ] Ἠλίου 12 ὅτε 16 ὁ 18 οὐρανὸς 19 ] ἐκλείσθη 17 ἐπὶ 20 τρία 22 ἔτη 21 καὶ 23 ἕξ 25 μῆνας 24hēmerais Ēliou hote ho ouranos ekleisthē epi tria etē kai hex mēnasNDPF NGSM CAT DNSM NNSM VAPI3S P JAPN NAPN CLN XN NAPM2250 2243 3753 3588 3772 2808 1909 5140 2094 2532 1803 3376while a great famine took place over all the land. 26 And Elijah wasὡς 26 } 28 μέγας 29 λιμὸς 28 ] ἐγένετο 27 ἐπὶ 30 πᾶσαν 31 τὴν 32 γῆν 33 καὶ 1 Ἠλίας 6 ]hōs megas limos egeneto epi pasan tēn gēn kai ĒliasCAT JNSM NNSM VAMI3S P JASF DASF NASF CLN NNSM5613 3173 3042 1096 1909 3956 3588 1093 2532 2243sent to none of them, but only to Zarephath in the region ofἐπέμφθη 5 πρὸς 2 οὐδεμίαν 3 ] αὐτῶν 4 εἰ 7 μὴ 8 εἰς 9 Σάρεπτα 10 * * * ]epemphthē pros oudemian autōn ei mē eis SareptaVAPI3S P JASF RP3GPF CAC BN P NAPN3992 4314 3762 846 1487 3361 1519 4558Sidon, to a woman who was a widow. 27 And there were many lepers‹ τῆς 11 Σιδωνίας 12 › πρὸς 13 ] γυναῖκα 14 * * ] χήραν 15 καὶ 1 ] ἦσαν 4 πολλοὶ 2 λεπροὶ 3tēs Sidōnias pros gynaika chēran kai ēsan polloi leproiDGSF NGSF P NASF NASF CLN VIAI3P JNPM JNPM3588 4606 4314 1135 5503 2532 2258 4183 3015in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them wasἐν 5 ‹ τῷ 6 Ἰσραὴλ 7 › ] ] ἐπὶ 8 } 9 τοῦ 10 προφήτου 11 Ἐλισαίου 9 καὶ 12 οὐδεὶς 13 ] αὐτῶν 14 ]en tō Israēl epi tou prophētou Elisaiou kai oudeis autōnP DDSM NDSM P DGSM NGSM NGSM CLN JNSM RP3GPM1722 3588 2474 1909 3588 4396 1666 2532 3762 846N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

305 LUKE 4:22

Rejected at Nazareth

4:16 And he came to Nazareth, where he had been brought up, 7 and

Καὶ 1 ] ἦλθεν 2 εἰς 3 Ναζαρά 4 οὗ 5 ] ] ] ‹ ἦν 6 τεθραμμένος 7 › [ καὶ 8

Kai ēlthen eis Nazara hou ēn tethrammenos kai

CLN VAAI3S P NASF B VIAI3S VRPP-SNM CLN

2532 2064 1519 3478 3757 2258 5142 2532

according to his custom 8 he entered into the synagogue on the day

κατὰ 10 [ αὐτῷ 13 ‹ τὸ 11 εἰωθὸς 12 › ] εἰσῆλθεν 9 εἰς 19 τὴν 20 συναγωγήν 21 ἐν 14 τῇ 15 ἡμέρᾳ 16

kata autō to eiōthos eisēlthen eis tēn synagōgēn en tē hēmera

P RP3DSM DASN VRAP-SAN VAAI3S P DASF NASF P DDSF NDSF

2596 846 3588 1486 1525 1519 3588 4864 1722 3588 2250

of the Sabbath and stood up to read. 17 And the scroll of the

} 18 τῶν 17 σαββάτων 18 καὶ 22 ἀνέστη 23 [ ] ἀναγνῶναι 24 καὶ 1 ] βιβλίον 4 } 7 τοῦ 5

tōn sabbatōn kai anestē anagnōnai kai biblion tou

DGPN NGPN CLN VAAI3S VAAN CLN NNSN DGSM

3588 4521 2532 450 314 2532 975 3588

prophet Isaiah was given to him, and unrolling the scroll he found the

προφήτου 6 Ἠσαΐου 7 ] ἐπεδόθη 2 ] αὐτῷ 3 καὶ 8 ἀναπτύξας 9 τὸ 10 βιβλίον 11 ] εὗρεν 12 τὸν 13

prophētou Ēsaiou epedothē autō kai anaptyxas to biblion heuren ton

NGSM NGSM VAPI3S RP3DSM CLN VAAP-SNM DASN NASN VAAI3S DASM

4396 2268 1929 846 2532 380 3588 975 2147 3588

place where it was written, 18 “The Spirit of the Lord is upon me, because

τόπον 14 οὗ 15 ] ἦν 16 γεγραμμένον 17 ] Πνεῦμα 1 ] ] κυρίου 2 * ἐπ’ 3 ἐμέ 4 εἵνεκεν 6

topon hou ēn gegrammenon Pneuma kyriou ep’ eme heineken

NASM B VIAI3S VRPP-SNN NNSN NGSM P RP1AS P

5117 3757 2258 1125 4151 2962 1909 1691 1752

of which he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has

[ οὗ 5 ] ] ἔχρισέν 7 με 8 ] εὐαγγελίσασθαι 9 [ [ ] ] πτωχοῖς 10 ] ]

hou echrisen me euangelisasthai ptōchois

RR-GSN VAAI3S RP1AS VAMN JDPM

3739 5548 3165 2097 4434

sent me to proclaim release to the captives, and recovery of sight to

ἀπέσταλκέν 11 με 12 ] κηρύξαι 13 ἄφεσιν 15 ] ] αἰχμαλώτοις 14 καὶ 16 ἀνάβλεψιν 18 [ [ ]

apestalken me kēryxai aphesin aichmalōtois kai anablepsin

VRAI3S RP1AS VAAN NASF NDPM CLN NASF

649 3165 2784 859 164 2532 309

the blind, to send out in freedom those who are oppressed, 19 to proclaim

] τυφλοῖς 17 ] ἀποστεῖλαι 19 [ ἐν 21 ἀφέσει 22 ] ] ] τεθραυσμένους 20 ] κηρύξαι 1

typhlois aposteilai en aphesei tethrausmenous kēryxai

JDPM VAAN P NDSF VRPP-PAM VAAN

5185 649 1722 859 2352 2784

the favorable year of the Lord.” 9 20 And he rolled up the scroll and gave it

} 2 δεκτόν 4 ἐνιαυτὸν 2 ] ] κυρίου 3 καὶ 1 } 8 πτύξας 2 [ τὸ 3 βιβλίον 4 { 2 ἀποδοὺς 5 *

dekton eniauton kyriou kai ptyxas to biblion apodous

JASM NASM NGSM CLN VAAP-SNM DASN NASN VAAP-SNM

1184 1763 2962 2532 4428 3588 975 591

back to the attendant and sat down. And the eyes of everyone in the

{ 5 } 7 τῷ 6 ὑπηρέτῃ 7 { 5 ἐκάθισεν 8 [ καὶ 9 οἱ 11 ὀφθαλμοὶ 12 ] πάντων 10 ἐν 13 τῇ 14

tō hypēretē ekathisen kai hoi ophthalmoi pantōn en tē

DDSM NDSM VAAI3S CLN DNPM NNPM JGPM P DDSF

3588 5257 2523 2532 3588 3788 3956 1722 3588

synagogue were looking intently at him. 21 And he began to say to them,

συναγωγῇ 15 ἦσαν 16 ἀτενίζοντες 17 [ [ αὐτῷ 18 δὲ 2 ] ἤρξατο 1 ] λέγειν 3 πρὸς 4 αὐτοὺς 5

synagōgē ēsan atenizontes autō de ērxato legein pros autous

NDSF VIAI3P VPAP-PNM RP3DSM CLN VAMI3S VPAN P RP3APM

4864 2258 816 846 1161 756 3004 4314 846

* “Today this scripture has been fulfilled in your hearing.” 22 And

ὅτι 6 Σήμερον 7 αὕτη 11 ‹ ἡ 9 γραφὴ 10 › ] ] πεπλήρωται 8 ἐν 12 ὑμῶν 15 ‹ τοῖς 13 ὠσὶν 14 › καὶ 1

hoti Sēmeron hautē hē graphē peplērōtai en hymōn tois ōsin kai

CSC B RD-NSF DNSF NNSF VRPI3S P RP2GP DDPN NDPN CLN

3754 4594 3778 3588 1124 4137 1722 5216 3588 3775 2532

7

Lit. “he was having been brought up”

8

Lit. “what he was accustomed to for him”

9

A quotation from Isa 61:1–2, with one

line from Isa 58:6

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!