The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
295 LUKE 2:4539 And when they had completed everything * according to the law of the Lord,Καὶ 1 ὡς 2 ] ] ἐτέλεσαν 3 πάντα 4 τὰ 5 κατὰ 6 [ τὸν 7 νόμον 8 ] ] κυρίου 9Kai hōs etelesan panta ta kata ton nomon kyriouCLN CAT VAAI3P JAPN DAPN P DASM NASM NGSM2532 5613 5055 3956 3588 2596 3588 3551 2962they returned to Galilee, to their own town of Nazareth. 40 And] ἐπέστρεψαν 10 εἰς 11 ‹ τὴν 12 Γαλιλαίαν 13 › εἰς 14 ] ἑαυτῶν 16 πόλιν 15 ] Ναζαρέθ 17 δὲ 2epestrepsan eis tēn Galilaian eis heautōn polin Nazareth deVAAI3P P DASF NASF P RF3GPM NASF NASF CLN1994 1519 3588 1056 1519 1438 4172 3478 1161the child was growing and becoming strong, filled with wisdom, and theΤὸ 1 παιδίον 3 ] ηὔξανεν 4 καὶ 5 ] ἐκραταιοῦτο 6 πληρούμενον 7 ] σοφίᾳ 8 καὶ 9 ]To paidion ēuxanen kai ekrataiouto plēroumenon sophia kaiDNSN NNSN VIAI3S CLN VIPI3S VPPP-SNN NDSF CLN3588 3813 837 2532 2901 4137 4678 2532favor of God was upon him.χάρις 10 ] θεοῦ 11 ἦν 12 ἐπ’ 13 αὐτό 14charis theou ēn ep’ autoNNSF NGSM VIAI3S P RP3ASN5485 2316 2258 1909 846Jesus in the Temple at Twelve Years Old2:41 And his parents went every year to Jerusalem for the feast ofΚαὶ 1 αὐτοῦ 5 ‹ οἱ 3 γονεῖς 4 › ἐπορεύοντο 2 κατ’ 6 ἔτος 7 εἰς 8 Ἰερουσαλὴμ 9 } 11 τῇ 10 ἑορτῇ 11 } 13Kai autou hoi goneis eporeuonto kat’ etos eis Ierousalēm tē heortēCLN RP3GSM DNPM NNPM VIUI3P P NASN P NASF DDSF NDSF2532 846 3588 1118 4198 2596 2094 1519 2419 3588 1859the Passover. 42 And when he was twelve years old, they went upτοῦ 12 πάσχα 13 καὶ 1 ὅτε 2 ] ἐγένετο 3 δώδεκα 5 ἐτῶν 4 [ αὐτῶν 7 ἀναβαινόντων 6 [tou pascha kai hote egeneto dōdeka etōn autōn anabainontōnDGSN NGSN CLN CAT VAMI3S XN NGPN RP3GPM VPAP-PGM3588 3957 2532 3753 1096 1427 2094 846 305according to the custom of the feast. 43 And after the days were completed,κατὰ 8 [ τὸ 9 ἔθος 10 } 12 τῆς 11 ἑορτῆς 12 καὶ 1 } 2 τὰς 3 ἡμέρας 4 ] τελειωσάντων 2kata to ethos tēs heortēs kai tas hēmeras teleiōsantōnP DASN NASN DGSF NGSF CLN DAPF NAPF VAAP-PGM2596 3588 1485 3588 1859 2532 3588 2250 5048while they were returning, the boy Jesus stayed behind inἐν 5 αὐτοὺς 8 ] ‹ τῷ 6 ὑποστρέφειν 7 › ὁ 11 παῖς 12 Ἰησοῦς 10 ὑπέμεινεν 9 [ ἐν 13en autous tō hypostrephein ho pais Iēsous hypemeinen enP RP3APM DDSN VPAN DNSM NNSM NNSM VAAI3S P1722 846 3588 5290 3588 3816 2424 5278 1722Jerusalem. And his parents did not know it, 44 but believing him toἸερουσαλήμ 14 καὶ 15 αὐτοῦ 20 ‹ οἱ 18 γονεῖς 19 › } 17 οὐκ 16 ἔγνωσαν 17 * δὲ 2 νομίσαντες 1 αὐτὸν 3 ]Ierousalēm kai autou hoi goneis ouk egnōsan de nomisantes autonNDSF CLN RP3GSM DNPM NNPM BN VAAI3P CLC VAAP-PNM RP3ASM2419 2532 846 3588 1118 3756 1097 1161 3543 846be in the group of travelers, they went a day’s journey. And they beganεἶναι 4 ἐν 5 τῇ 6 συνοδίᾳ 7 [ [ ] ἦλθον 8 } 10 ἡμέρας 9 ὁδὸν 10 καὶ 11 ] ]einai en tē synodia ēlthon hēmeras hodon kaiVPAN P DDSF NDSF VAAI3P NGSF NASF CLN1511 1722 3588 4923 2064 2250 3598 2532searching for him among their relatives and their acquaintances, 45 and whenἀνεζήτουν 12 [ αὐτὸν 13 ἐν 14 τοῖς 15 συγγενεῦσιν 16 καὶ 17 τοῖς 18 γνωστοῖς 19 καὶ 1 ]anezētoun auton en tois syngeneusin kai tois gnōstois kaiVIAI3P RP3ASM P DDPM JDPM CLN DDPM JDPM CLN327 846 1722 3588 4773 2532 3588 1110 2532they did not find him, they returned to Jerusalem to search for him.] } 3 μὴ 2 εὑρόντες 3 [ ] ὑπέστρεψαν 4 εἰς 5 Ἰερουσαλὴμ 6 ] ἀναζητοῦντες 7 [ αὐτόν 8mē heurontes hypestrepsan eis Ierousalēm anazētountes autonBN VAAP-PNM VAAI3P P NASF VPAP-PNM RP3ASM3361 2147 5290 1519 2419 327 846V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
LUKE 2:4629646 And it happened that after three days they found him in the temple courts,καὶ 1 ] ἐγένετο 2 [ μετὰ 3 τρεῖς 5 ἡμέρας 4 ] εὗρον 6 αὐτὸν 7 ἐν 8 τῷ 9 ἱερῷ 10 [kai egeneto meta treis hēmeras heuron auton en tō hierōCLN VAMI3S P JAPF NAPF VAAI3P RP3ASM P DDSN NDSN2532 1096 3326 5140 2250 2147 846 1722 3588 2411sitting in the midst of the teachers and listening to them andκαθεζόμενον 11 ἐν 12 ] μέσῳ 13 } 15 τῶν 14 διδασκάλων 15 καὶ 16 ἀκούοντα 17 [ αὐτῶν 18 καὶ 19kathezomenon en mesō tōn didaskalōn kai akouonta autōn kaiVPUP-SAM P JDSN DGPM NGPM CLK VPAP-SAM RP3GPM CLK2516 1722 3319 3588 1320 2532 191 846 2532asking them questions. 47 And all who heard him were amazed atἐπερωτῶντα 20 αὐτούς 21 * δὲ 2 πάντες 3 οἱ 4 ἀκούοντες 5 αὐτοῦ 6 ] ἐξίσταντο 1 ἐπὶ 7eperōtōnta autous de pantes hoi akouontes autou existanto epiVPAP-SAM RP3APM CLN JNPM DNPM VPAP-PNM RP3GSM VIMI3P P1905 846 1161 3956 3588 191 846 1839 1909his insight and his answers. 48 And when they saw him, theyτῇ 8 συνέσει 9 καὶ 10 αὐτοῦ 13 ‹ ταῖς 11 ἀποκρίσεσιν 12 › καὶ 1 ] ] ἰδόντες 2 αὐτὸν 3 ]tē synesei kai autou tais apokrisesin kai idontes autonDDSF NDSF CLN RP3GSM DDPF NDPF CLN VAAP-PNM RP3ASM3588 4907 2532 846 3588 612 2532 1492 846were astounded and his mother said to him, “Child, why have you] ἐξεπλάγησαν 4 καὶ 5 αὐτοῦ 11 ‹ ἡ 9 μήτηρ 10 › εἶπεν 6 πρὸς 7 αὐτὸν 8 Τέκνον 12 τί 13 ] ]exeplagēsan kai autou hē mētēr eipen pros auton Teknon tiVAPI3P CLN RP3GSM DNSF NNSF VAAI3S P RP3ASM NVSN RI-ASN1605 2532 846 3588 3384 2036 4314 846 5043 5101done this to us? Look, your father and I have been searching forἐποίησας 14 οὕτως 16 ] ἡμῖν 15 ἰδοὺ 17 σου 20 ‹ ὁ 18 πατήρ 19 › καὶ 21 ἐγὼ 22 ] ] ἐζητοῦμέν 24 ]epoiēsas houtōs hēmin idou sou ho patēr kai egō ezētoumenVAAI2S B RP1DP I RP2GS DNSM NNSM C RP1NS VIAI1P4160 3779 2254 2400 4675 3588 3962 2532 1473 2212you anxiously!” 49 And he said to them, “Why 14 were you searching for me?σε 25 ὀδυνώμενοι 23 καὶ 1 ] εἶπεν 2 πρὸς 3 αὐτούς 4 ‹ Τί 5 ὅτι 6 › ] ] ἐζητεῖτέ 7 [ με 8se odynōmenoi kai eipen pros autous Ti hoti ezēteite meRP2AS VPPP-PNM CLN VAAI3S P RP3APM RI-NSN CSC VIAI2P RP1AS4571 3600 2532 2036 4314 846 5101 3754 2212 3165Did you not know that it was necessary for me to be in the house 15 of my] } 10 οὐκ 9 ᾔδειτε 10 ὅτι 11 ] ] δεῖ 17 ] με 19 ] εἶναί 18 ἐν 12 τοῖς 13 * } 15 μου 16ouk ēdeite hoti dei me einai en tois mouBN VLAI2P CSC VPAI3S RP1AS VPAN P DDPN RP1GS3756 1492 3754 1163 3165 1511 1722 3588 3450Father?” 50 And they did not understand the statement that he spoke to‹ τοῦ 14 πατρός 15 › καὶ 1 αὐτοὶ 2 } 4 οὐ 3 συνῆκαν 4 τὸ 5 ῥῆμα 6 ὃ 7 ] ἐλάλησεν 8 ]tou patros kai autoi ou synēkan to rhēma ho elalēsenDGSM NGSM CLC RP3NPM BN VAAI3P DASN NASN RR-ASN VAAI3S3588 3962 2532 846 3756 4920 3588 4487 3739 2980them. 51 And he went down with them and came to Nazareth, and wasαὐτοῖς 9 καὶ 1 ] κατέβη 2 [ μετ’ 3 αὐτῶν 4 καὶ 5 ἦλθεν 6 εἰς 7 Ναζαρὲθ 8 καὶ 9 ἦν 10autois kai katebē met’ autōn kai ēlthen eis Nazareth kai ēnRP3DPM CLN VAAI3S P RP3GPM CLN VAAI3S P NASF CLN VIAI3S846 2532 2597 3326 846 2532 2064 1519 3478 2532 2258submitting to them. And his mother treasured all theseὑποτασσόμενος 11 ] αὐτοῖς 12 καὶ 13 αὐτοῦ 16 ‹ ἡ 14 μήτηρ 15 › διετήρει 17 πάντα 18 ταῦτα 21hypotassomenos autois kai autou hē mētēr dietērei panta tautaVPPP-SNM RP3DPM CLN RP3GSM DNSF NNSF VIAI3S JAPN RD-APN5293 846 2532 846 3588 3384 1301 3956 5023things in her heart. 52 And Jesus was advancing in wisdom‹ τὰ 19 ῥήματα 20 › ἐν 22 αὐτῆς 25 ‹ τῇ 23 καρδίᾳ 24 › Καὶ 1 Ἰησοῦς 2 ] προέκοπτεν 3 ] σοφίᾳ 4ta rhēmata en autēs tē kardia Kai Iēsous proekopten sophiaDAPN NAPN P RP3GSF DDSF NDSF CLN NNSM VIAI3S NDSF3588 4487 1722 846 3588 2588 2532 2424 4298 467814Lit. “what [is it] that”15Or “things” (= business)N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 261 and 262: MARK 12:9244killed him and threw hi
- Page 263 and 264: MARK 12:20246father 6 descendants f
- Page 265 and 266: MARK 12:33248no other except him. 3
- Page 267 and 268: MARK 12:44250disciples, he said to
- Page 269 and 270: MARK 13:11252the gospel must first
- Page 271 and 272: MARK 13:23possible, the elect. 23 B
- Page 273 and 274: MARK 13:36256coming— whether in t
- Page 275 and 276: MARK 14:12258he could betray him co
- Page 277 and 278: MARK 14:24260to them, and they all
- Page 279 and 280: MARK 14:38262he came and found them
- Page 281 and 282: MARK 14:51they all abandoned him an
- Page 283 and 284: MARK 14:64266said, “What further
- Page 285 and 286: MARK 15:3268answered him and said,
- Page 287 and 288: MARK 15:19270of the Jews!” 19 And
- Page 289 and 290: MARK 15:34272the ninth hour. 34 And
- Page 291 and 292: MARK 15:47274cloth and placed him i
- Page 293 and 294: MARK 16:9276The Longer Ending of Ma
- Page 295 and 296: THE GOSPEL ACCORDING TOLUKEThe1Pref
- Page 297 and 298: LUKE 1:14280will call his name John
- Page 299 and 300: LUKE 1:26282has done for me in the
- Page 301 and 302: LUKE 1:39284Mary Visits Elizabeth1:
- Page 303 and 304: LUKE 1:56286Abraham and to his desc
- Page 305 and 306: LUKE 1:71288earliest times— 71 sa
- Page 307 and 308: LUKE 2:7290her to give birth. 7 And
- Page 309 and 310: LUKE 2:21292praising God for all th
- Page 311: LUKE 2:34294about him. 34 And Simeo
- Page 315 and 316: LUKE 3:6298hill will be leveled, an
- Page 317 and 318: LUKE 3:17300the Holy Spirit and fir
- Page 319 and 320: LUKE 4:32302Mattatha, the son of Na
- Page 321 and 322: LUKE 4:10304and had him stand on th
- Page 323 and 324: LUKE 4:23306they were all speaking
- Page 325 and 326: LUKE 4:35308of God!” 35 And Jesus
- Page 327 and 328: LUKE 5:2310hearing the word of God,
- Page 329 and 330: LUKE 5:13312willing, you are able t
- Page 331 and 332: LUKE 5:2431424 But in order that yo
- Page 333 and 334: LUKE 6:36316is taken away from them
- Page 335 and 336: LUKE 6:9318to the man who had the w
- Page 337 and 338: LUKE 6:21320eyes to his disciples a
- Page 339 and 340: LUKE 6:33322love them! 33 And if 4
- Page 341 and 342: LUKE 6:43324The Sermon on the Plain
- Page 343 and 344: LUKE 7:6326our nation and he himsel
- Page 345 and 346: LUKE 7:17328“God has visited to h
- Page 347 and 348: LUKE 7:29330is no one greater among
- Page 349 and 350: LUKE 7:40332him, that she is a sinn
- Page 351 and 352: LUKE 8:33 and Joanna the wife of Ch
- Page 353 and 354: LUKE 8:14336fall away. 14 And the s
- Page 355 and 356: LUKE 8:25338came and woke him up, s
- Page 357 and 358: LUKE 8:35340reported it in the town
- Page 359 and 360: LUKE 8:46342“Master, the crowds a
- Page 361 and 362: LUKE 9:5344whatever house you enter
LUKE 2:46
296
46 And it happened that after three days they found him in the temple courts,
καὶ 1 ] ἐγένετο 2 [ μετὰ 3 τρεῖς 5 ἡμέρας 4 ] εὗρον 6 αὐτὸν 7 ἐν 8 τῷ 9 ἱερῷ 10 [
kai egeneto meta treis hēmeras heuron auton en tō hierō
CLN VAMI3S P JAPF NAPF VAAI3P RP3ASM P DDSN NDSN
2532 1096 3326 5140 2250 2147 846 1722 3588 2411
sitting in the midst of the teachers and listening to them and
καθεζόμενον 11 ἐν 12 ] μέσῳ 13 } 15 τῶν 14 διδασκάλων 15 καὶ 16 ἀκούοντα 17 [ αὐτῶν 18 καὶ 19
kathezomenon en mesō tōn didaskalōn kai akouonta autōn kai
VPUP-SAM P JDSN DGPM NGPM CLK VPAP-SAM RP3GPM CLK
2516 1722 3319 3588 1320 2532 191 846 2532
asking them questions. 47 And all who heard him were amazed at
ἐπερωτῶντα 20 αὐτούς 21 * δὲ 2 πάντες 3 οἱ 4 ἀκούοντες 5 αὐτοῦ 6 ] ἐξίσταντο 1 ἐπὶ 7
eperōtōnta autous de pantes hoi akouontes autou existanto epi
VPAP-SAM RP3APM CLN JNPM DNPM VPAP-PNM RP3GSM VIMI3P P
1905 846 1161 3956 3588 191 846 1839 1909
his insight and his answers. 48 And when they saw him, they
τῇ 8 συνέσει 9 καὶ 10 αὐτοῦ 13 ‹ ταῖς 11 ἀποκρίσεσιν 12 › καὶ 1 ] ] ἰδόντες 2 αὐτὸν 3 ]
tē synesei kai autou tais apokrisesin kai idontes auton
DDSF NDSF CLN RP3GSM DDPF NDPF CLN VAAP-PNM RP3ASM
3588 4907 2532 846 3588 612 2532 1492 846
were astounded and his mother said to him, “Child, why have you
] ἐξεπλάγησαν 4 καὶ 5 αὐτοῦ 11 ‹ ἡ 9 μήτηρ 10 › εἶπεν 6 πρὸς 7 αὐτὸν 8 Τέκνον 12 τί 13 ] ]
exeplagēsan kai autou hē mētēr eipen pros auton Teknon ti
VAPI3P CLN RP3GSM DNSF NNSF VAAI3S P RP3ASM NVSN RI-ASN
1605 2532 846 3588 3384 2036 4314 846 5043 5101
done this to us? Look, your father and I have been searching for
ἐποίησας 14 οὕτως 16 ] ἡμῖν 15 ἰδοὺ 17 σου 20 ‹ ὁ 18 πατήρ 19 › καὶ 21 ἐγὼ 22 ] ] ἐζητοῦμέν 24 ]
epoiēsas houtōs hēmin idou sou ho patēr kai egō ezētoumen
VAAI2S B RP1DP I RP2GS DNSM NNSM C RP1NS VIAI1P
4160 3779 2254 2400 4675 3588 3962 2532 1473 2212
you anxiously!” 49 And he said to them, “Why 14 were you searching for me?
σε 25 ὀδυνώμενοι 23 καὶ 1 ] εἶπεν 2 πρὸς 3 αὐτούς 4 ‹ Τί 5 ὅτι 6 › ] ] ἐζητεῖτέ 7 [ με 8
se odynōmenoi kai eipen pros autous Ti hoti ezēteite me
RP2AS VPPP-PNM CLN VAAI3S P RP3APM RI-NSN CSC VIAI2P RP1AS
4571 3600 2532 2036 4314 846 5101 3754 2212 3165
Did you not know that it was necessary for me to be in the house 15 of my
] } 10 οὐκ 9 ᾔδειτε 10 ὅτι 11 ] ] δεῖ 17 ] με 19 ] εἶναί 18 ἐν 12 τοῖς 13 * } 15 μου 16
ouk ēdeite hoti dei me einai en tois mou
BN VLAI2P CSC VPAI3S RP1AS VPAN P DDPN RP1GS
3756 1492 3754 1163 3165 1511 1722 3588 3450
Father?” 50 And they did not understand the statement that he spoke to
‹ τοῦ 14 πατρός 15 › καὶ 1 αὐτοὶ 2 } 4 οὐ 3 συνῆκαν 4 τὸ 5 ῥῆμα 6 ὃ 7 ] ἐλάλησεν 8 ]
tou patros kai autoi ou synēkan to rhēma ho elalēsen
DGSM NGSM CLC RP3NPM BN VAAI3P DASN NASN RR-ASN VAAI3S
3588 3962 2532 846 3756 4920 3588 4487 3739 2980
them. 51 And he went down with them and came to Nazareth, and was
αὐτοῖς 9 καὶ 1 ] κατέβη 2 [ μετ’ 3 αὐτῶν 4 καὶ 5 ἦλθεν 6 εἰς 7 Ναζαρὲθ 8 καὶ 9 ἦν 10
autois kai katebē met’ autōn kai ēlthen eis Nazareth kai ēn
RP3DPM CLN VAAI3S P RP3GPM CLN VAAI3S P NASF CLN VIAI3S
846 2532 2597 3326 846 2532 2064 1519 3478 2532 2258
submitting to them. And his mother treasured all these
ὑποτασσόμενος 11 ] αὐτοῖς 12 καὶ 13 αὐτοῦ 16 ‹ ἡ 14 μήτηρ 15 › διετήρει 17 πάντα 18 ταῦτα 21
hypotassomenos autois kai autou hē mētēr dietērei panta tauta
VPPP-SNM RP3DPM CLN RP3GSM DNSF NNSF VIAI3S JAPN RD-APN
5293 846 2532 846 3588 3384 1301 3956 5023
things in her heart. 52 And Jesus was advancing in wisdom
‹ τὰ 19 ῥήματα 20 › ἐν 22 αὐτῆς 25 ‹ τῇ 23 καρδίᾳ 24 › Καὶ 1 Ἰησοῦς 2 ] προέκοπτεν 3 ] σοφίᾳ 4
ta rhēmata en autēs tē kardia Kai Iēsous proekopten sophia
DAPN NAPN P RP3GSF DDSF NDSF CLN NNSM VIAI3S NDSF
3588 4487 1722 846 3588 2588 2532 2424 4298 4678
14
Lit. “what [is it] that”
15
Or “things” (= business)
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut