26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

295 LUKE 2:45

39 And when they had completed everything * according to the law of the Lord,

Καὶ 1 ὡς 2 ] ] ἐτέλεσαν 3 πάντα 4 τὰ 5 κατὰ 6 [ τὸν 7 νόμον 8 ] ] κυρίου 9

Kai hōs etelesan panta ta kata ton nomon kyriou

CLN CAT VAAI3P JAPN DAPN P DASM NASM NGSM

2532 5613 5055 3956 3588 2596 3588 3551 2962

they returned to Galilee, to their own town of Nazareth. 40 And

] ἐπέστρεψαν 10 εἰς 11 ‹ τὴν 12 Γαλιλαίαν 13 › εἰς 14 ] ἑαυτῶν 16 πόλιν 15 ] Ναζαρέθ 17 δὲ 2

epestrepsan eis tēn Galilaian eis heautōn polin Nazareth de

VAAI3P P DASF NASF P RF3GPM NASF NASF CLN

1994 1519 3588 1056 1519 1438 4172 3478 1161

the child was growing and becoming strong, filled with wisdom, and the

Τὸ 1 παιδίον 3 ] ηὔξανεν 4 καὶ 5 ] ἐκραταιοῦτο 6 πληρούμενον 7 ] σοφίᾳ 8 καὶ 9 ]

To paidion ēuxanen kai ekrataiouto plēroumenon sophia kai

DNSN NNSN VIAI3S CLN VIPI3S VPPP-SNN NDSF CLN

3588 3813 837 2532 2901 4137 4678 2532

favor of God was upon him.

χάρις 10 ] θεοῦ 11 ἦν 12 ἐπ’ 13 αὐτό 14

charis theou ēn ep’ auto

NNSF NGSM VIAI3S P RP3ASN

5485 2316 2258 1909 846

Jesus in the Temple at Twelve Years Old

2:41 And his parents went every year to Jerusalem for the feast of

Καὶ 1 αὐτοῦ 5 ‹ οἱ 3 γονεῖς 4 › ἐπορεύοντο 2 κατ’ 6 ἔτος 7 εἰς 8 Ἰερουσαλὴμ 9 } 11 τῇ 10 ἑορτῇ 11 } 13

Kai autou hoi goneis eporeuonto kat’ etos eis Ierousalēm tē heortē

CLN RP3GSM DNPM NNPM VIUI3P P NASN P NASF DDSF NDSF

2532 846 3588 1118 4198 2596 2094 1519 2419 3588 1859

the Passover. 42 And when he was twelve years old, they went up

τοῦ 12 πάσχα 13 καὶ 1 ὅτε 2 ] ἐγένετο 3 δώδεκα 5 ἐτῶν 4 [ αὐτῶν 7 ἀναβαινόντων 6 [

tou pascha kai hote egeneto dōdeka etōn autōn anabainontōn

DGSN NGSN CLN CAT VAMI3S XN NGPN RP3GPM VPAP-PGM

3588 3957 2532 3753 1096 1427 2094 846 305

according to the custom of the feast. 43 And after the days were completed,

κατὰ 8 [ τὸ 9 ἔθος 10 } 12 τῆς 11 ἑορτῆς 12 καὶ 1 } 2 τὰς 3 ἡμέρας 4 ] τελειωσάντων 2

kata to ethos tēs heortēs kai tas hēmeras teleiōsantōn

P DASN NASN DGSF NGSF CLN DAPF NAPF VAAP-PGM

2596 3588 1485 3588 1859 2532 3588 2250 5048

while they were returning, the boy Jesus stayed behind in

ἐν 5 αὐτοὺς 8 ] ‹ τῷ 6 ὑποστρέφειν 7 › ὁ 11 παῖς 12 Ἰησοῦς 10 ὑπέμεινεν 9 [ ἐν 13

en autous tō hypostrephein ho pais Iēsous hypemeinen en

P RP3APM DDSN VPAN DNSM NNSM NNSM VAAI3S P

1722 846 3588 5290 3588 3816 2424 5278 1722

Jerusalem. And his parents did not know it, 44 but believing him to

Ἰερουσαλήμ 14 καὶ 15 αὐτοῦ 20 ‹ οἱ 18 γονεῖς 19 › } 17 οὐκ 16 ἔγνωσαν 17 * δὲ 2 νομίσαντες 1 αὐτὸν 3 ]

Ierousalēm kai autou hoi goneis ouk egnōsan de nomisantes auton

NDSF CLN RP3GSM DNPM NNPM BN VAAI3P CLC VAAP-PNM RP3ASM

2419 2532 846 3588 1118 3756 1097 1161 3543 846

be in the group of travelers, they went a day’s journey. And they began

εἶναι 4 ἐν 5 τῇ 6 συνοδίᾳ 7 [ [ ] ἦλθον 8 } 10 ἡμέρας 9 ὁδὸν 10 καὶ 11 ] ]

einai en tē synodia ēlthon hēmeras hodon kai

VPAN P DDSF NDSF VAAI3P NGSF NASF CLN

1511 1722 3588 4923 2064 2250 3598 2532

searching for him among their relatives and their acquaintances, 45 and when

ἀνεζήτουν 12 [ αὐτὸν 13 ἐν 14 τοῖς 15 συγγενεῦσιν 16 καὶ 17 τοῖς 18 γνωστοῖς 19 καὶ 1 ]

anezētoun auton en tois syngeneusin kai tois gnōstois kai

VIAI3P RP3ASM P DDPM JDPM CLN DDPM JDPM CLN

327 846 1722 3588 4773 2532 3588 1110 2532

they did not find him, they returned to Jerusalem to search for him.

] } 3 μὴ 2 εὑρόντες 3 [ ] ὑπέστρεψαν 4 εἰς 5 Ἰερουσαλὴμ 6 ] ἀναζητοῦντες 7 [ αὐτόν 8

mē heurontes hypestrepsan eis Ierousalēm anazētountes auton

BN VAAP-PNM VAAI3P P NASF VPAP-PNM RP3ASM

3361 2147 5290 1519 2419 327 846

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!