26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LUKE 2:21

292

praising God for all that they had heard and seen, just as it had

αἰνοῦντες 7 ‹ τὸν 8 θεὸν 9 › ἐπὶ 10 πᾶσιν 11 οἷς 12 ] ] ἤκουσαν 13 καὶ 14 εἶδον 15 καθὼς 16 [ ] ]

ainountes ton theon epi pasin hois ēkousan kai eidon kathōs

VPAP-PNM DASM NASM P JDPN RR-DPN VAAI3P CLN VAAI3P CAM

134 3588 2316 1909 3956 3739 191 2532 1492 2531

been told to them. 21 And when eight days were completed so that he

] ἐλαλήθη 17 πρὸς 18 αὐτούς 19 Καὶ 1 ὅτε 2 ὀκτὼ 5 ἡμέραι 4 ] ἐπλήσθησαν 3 ] } 7 αὐτόν 8

elalēthē pros autous Kai hote oktō hēmerai eplēsthēsan auton

VAPI3S P RP3APM CLN CAT XN NNPF VAPI3P RP3ASM

2980 4314 846 2532 3753 3638 2250 4130 846

could be circumcised, 5 * he was named Jesus, his name that he

] ] ‹ τοῦ 6 περιτεμεῖν 7 › καὶ 9 ] ] ἐκλήθη 10 Ἰησοῦς 14 αὐτοῦ 13 ‹ τὸ 11 ὄνομα 12 › τὸ 15 ]

tou peritemein kai eklēthē Iēsous autou to onoma to

DGSN VAAN CLN VAPI3S NNSM RP3GSM DNSN NNSN DNSN

3588 4059 2532 2564 2424 846 3588 3686 3588

was called by the angel before he was conceived in the

] κληθὲν 16 ὑπὸ 17 τοῦ 18 ἀγγέλου 19 πρὸ 20 αὐτὸν 23 ] ‹ τοῦ 21 συλλημφθῆναι 22 › ἐν 24 τῇ 25

klēthen hypo tou angelou pro auton tou syllēmphthēnai en tē

VAPP-SNN P DGSM NGSM P RP3ASM DGSN VAPN P DDSF

2564 5259 3588 32 4253 846 3588 4815 1722 3588

womb.

κοιλίᾳ 26

koilia

NDSF

2836

The Presentation of Jesus at the Temple

2:22 And when the days of their purification were completed according to

Καὶ 1 ὅτε 2 αἱ 4 ἡμέραι 5 } 7 αὐτῶν 8 ‹ τοῦ 6 καθαρισμοῦ 7 › ] ἐπλήσθησαν 3 κατὰ 9 [

Kai hote hai hēmerai autōn tou katharismou eplēsthēsan kata

CLN CAT DNPF NNPF RP3GPM DGSM NGSM VAPI3P P

2532 3753 3588 2250 846 3588 2512 4130 2596

the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him

τὸν 10 νόμον 11 ] Μωϋσέως 12 ] ἀνήγαγον 13 αὐτὸν 14 { 13 εἰς 15 Ἱεροσόλυμα 16 ] παραστῆσαι 17 *

ton nomon Mōuseōs anēgagon auton eis Hierosolyma parastēsai

DASM NASM NGSM VAAI3P RP3ASM P NASF VAAN

3588 3551 3475 321 846 1519 2414 3936

to the Lord 23 (just as it is written in the law of the Lord, * “Every

} 19 τῷ 18 κυρίῳ 19 καθὼς 1 [ ] ] γέγραπται 2 ἐν 3 ] νόμῳ 4 ] ] κυρίου 5 ὅτι 6 Πᾶν 7

tō kyriō kathōs gegraptai en nomō kyriou hoti Pan

DDSM NDSM CAM VRPI3S P NDSM NGSM CSC JNSN

3588 2962 2531 1125 1722 3551 2962 3754 3956

male that opens the womb will be called holy to the Lord”) 6 24 and to

ἄρσεν 8 ] διανοῖγον 9 ] μήτραν 10 ] ] κληθήσεται 14 ἅγιον 11 } 13 τῷ 12 κυρίῳ 13 καὶ 1 ]

arsen dianoigon mētran klēthēsetai hagion tō kyriō kai

NNSN VPAP-SNN NASF VFPI3S JNSN DDSM NDSM CLN

730 1272 3388 2564 40 3588 2962 2532

offer a sacrifice according to what was stated in the law of the Lord,

‹ τοῦ 2 δοῦναι 3 › ] θυσίαν 4 κατὰ 5 [ τὸ 6 ] εἰρημένον 7 ἐν 8 τῷ 9 νόμῳ 10 ] ] κυρίου 11

tou dounai thysian kata to eirēmenon en tō nomō kyriou

DGSN VAAN NASF P DASN VRPP-SAN P DDSM NDSM NGSM

3588 1325 2378 2596 3588 2046 1722 3588 3551 2962

“a pair of turtledoves or two young pigeons.” 7

] ζεῦγος 12 ] τρυγόνων 13 ἢ 14 δύο 15 νοσσοὺς 16 περιστερῶν 17

zeugos trygonōn ē dyo nossous peristerōn

NASN NGPF CLD XN NAPM NGPF

2201 5167 2228 1417 3502 4058

The Prophecy of Simeon

2:25 And behold, there was a man in Jerusalem whose name was 8 Simeon, and

Καὶ 1 ἰδοὺ 2 ] ἦν 4 ] ἄνθρωπος 3 ἐν 5 Ἰερουσαλὴμ 6 ᾧ 7 ὄνομα 8 * Συμεών 9 καὶ 10

Kai idou ēn anthrōpos en Ierousalēm hō onoma Symeōn kai

CLN I VIAI3S NNSM P NDSF RR-DSM NNSN NNSM CLN

2532 2400 2258 444 1722 2419 3739 3686 4826 2532

5

Lit. “to circumcise him”

6

An allusion to Exod 13:2, 12, 15

7

A quotation from Lev 5:11; 12:8

8

Lit. “to whom the name”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!