The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
LUKE 1:80289 LUKE 2:6peace.” 80 And the child kept growing and becoming strong in spirit, andεἰρήνης 16 δὲ 2 Τὸ 1 παιδίον 3 ] ηὔξανε 4 καὶ 5 ] ἐκραταιοῦτο 6 ] πνεύματι 7 καὶ 8eirēnēs de To paidion ēuxane kai ekrataiouto pneumati kaiNGSF CLT DNSN NNSN VIAI3S CLN VIPI3S NDSN CLN1515 1161 3588 3813 837 2532 2901 4151 2532was in the wilderness until the day of his public appearance toἦν 9 ἐν 10 ταῖς 11 ἐρήμοις 12 ἕως 13 ] ἡμέρας 14 } 15 αὐτοῦ 16 ἀναδείξεως 15 [ πρὸς 17ēn en tais erēmois heōs hēmeras autou anadeixeōs prosVIAI3S P DDPF JDPF P NGSF RP3GSM NGSF P2258 1722 3588 2048 2193 2250 846 323 4314Israel.‹ τὸν 18 Ἰσραήλ 19 ›ton IsraēlDASM NASM3588 2474The Birth of Jesus Christ2Now it happened that in those days a decree went out fromδὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ ἐν 3 ἐκείναις 6 ‹ ταῖς 4 ἡμέραις 5 › ] δόγμα 8 ἐξῆλθεν 7 [ παρὰ 9de Egeneto en ekeinais tais hēmerais dogma exēlthen paraCLT VAMI3S P RD-DPF DDPF NDPF NNSN VAAI3S P1161 1096 1722 1565 3588 2250 1378 1831 3844Caesar 1 Augustus to register all the empire. 2 (This firstΚαίσαρος 10 Αὐγούστου 11 ] ἀπογράφεσθαι 12 πᾶσαν 13 τὴν 14 οἰκουμένην 15 αὕτη 1 πρώτη 3Kaisaros Augoustou apographesthai pasan tēn oikoumenēn hautē prōtēNGSM NGSM VPUN JASF DASF NASF RD-NSF JNSF2541 828 583 3956 3588 3625 3778 4413registration took place when Quirinius was governor of Syria.) 3 Andἀπογραφὴ 2 ἐγένετο 4 [ } 5 Κυρηνίου 8 ] ἡγεμονεύοντος 5 ] ‹ τῆς 6 Συρίας 7 › καὶ 1apographē egeneto Kyrēniou hēgemoneuontos tēs Syrias kaiNNSF VAMI3S NGSM VPAP-SGM DGSF NGSF CLN582 1096 2958 2230 3588 4947 2532everyone went to be registered, each one to his own town. 4 Soπάντες 3 ἐπορεύοντο 2 ] ] ἀπογράφεσθαι 4 ἕκαστος 5 [ εἰς 6 ] ἑαυτοῦ 8 ‹ τὴν 7 πόλιν 9 › δὲ 2pantes eporeuonto apographesthai hekastos eis heautou tēn polin deJNPM VIUI3P VPPN JNSM P RF3GSM DASF NASF CLN3956 4198 583 1538 1519 1438 3588 4172 1161Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, toἸωσὴφ 4 καὶ 3 Ἀνέβη 1 [ ἀπὸ 5 ‹ τῆς 6 Γαλιλαίας 7 › ἐκ 8 ] πόλεως 9 ] Ναζαρὲθ 10 εἰς 11Iōsēph kai Anebē apo tēs Galilaias ek poleōs Nazareth eisNNSM BE VAAI3S P DGSF NGSF P NGSF NGSF P2501 2532 305 575 3588 1056 1537 4172 3478 1519Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he‹ τὴν 12 Ἰουδαίαν 13 › εἰς 14 ] πόλιν 15 ] Δαυὶδ 16 ἥτις 17 ] καλεῖται 18 Βηθλέεμ 19 διὰ 20 αὐτὸν 23tēn Ioudaian eis polin Dauid hētis kaleitai Bēthleem dia autonDASF NASF P NASF NGSM RR-NSF VPPI3S NNSF P RP3ASM3588 2449 1519 4172 1138 3748 2564 965 1223 846was of the house and family line of David, 5 to be registered together‹ τὸ 21 εἶναι 22 › ἐξ 24 ] οἴκου 25 καὶ 26 πατριᾶς 27 [ ] Δαυίδ 28 ] ] ἀπογράψασθαι 1 ]to einai ex oikou kai patrias Dauid apograpsasthaiDASN VPAN P NGSM CLN NGSF NGSM VAMN3588 1511 1537 3624 2532 3965 1138 583with Mary, who was legally promised in marriage to him and was pregnant.σὺν 2 Μαριὰμ 3 τῇ 4 ] ἐμνηστευμένῃ 5 [ [ [ ] αὐτῷ 6 { 5 οὔσῃ 7 ἐγκύῳ 8syn Mariam tē emnēsteumenē autō ousē enkyōP NDSF DDSF VRPP-SDF RP3DSM VPAP-SDF NDSF4862 3137 3588 3423 846 5607 14716 And it happened that while they were there, the time came 2 forδὲ 2 ] ἐγένετο 1 [ ἐν 3 αὐτοὺς 6 ‹ τῷ 4 εἶναι 5 › ἐκεῖ 7 ‹ ἐπλήσθησαν 8 αἱ 9 ἡμέραι 10 › } 12de egeneto en autous tō einai ekei eplēsthēsan hai hēmeraiCLN VAMI3S P RP3APM DDSN VPAN BP VAPI3P DNPF NNPF1161 1096 1722 846 3588 1511 1563 4130 3588 22501Or “the emperor”2Lit. “the days were completed”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
LUKE 2:7290her to give birth. 7 And she gave birth to her firstbornαὐτήν 13 ] ‹ τοῦ 11 τεκεῖν 12 › [ καὶ 1 ] ἔτεκεν 2 [ [ αὐτῆς 5 ‹ τὸν 6 πρωτότοκον 7 ›autēn tou tekein kai eteken autēs ton prōtotokonRP3ASF DGSN VAAN CLN VAAI3S RP3GSF DASM JASM846 3588 5088 2532 5088 846 3588 4416son, and wrapped him in strips of cloth and laid him in a‹ τὸν 3 υἱὸν 4 › καὶ 8 ἐσπαργάνωσεν 9 αὐτὸν 10 { 9 [ [ [ καὶ 11 ἀνέκλινεν 12 αὐτὸν 13 ἐν 14 ]ton huion kai esparganōsen auton kai aneklinen auton enDASM NASM CLN VAAI3S RP3ASM CLN VAAI3S RP3ASM P3588 5207 2532 4683 846 2532 347 846 1722manger, because there was no place for them in the inn.φάτνῃ 15 διότι 16 ] ἦν 18 οὐκ 17 τόπος 20 ] αὐτοῖς 19 ἐν 21 τῷ 22 καταλύματι 23phatnē dioti ēn ouk topos autois en tō katalymatiNDSF CAZ VIAI3S BN NNSM RP3DPM P DDSN NDSN5336 1360 2258 3756 5117 846 1722 3588 2646The Shepherds and the Angels2:8 And there were shepherds in the same region, living out of doorsΚαὶ 1 ] ἦσαν 3 ποιμένες 2 ἐν 4 τῇ 5 ‹ τῇ 7 αὐτῇ 8 › χώρᾳ 6 ἀγραυλοῦντες 9 [ [ [Kai ēsan poimenes en tē tē autē chōra agraulountesCLN VIAI3P NNPM P DDSF DDSF RP3DSFA NDSF VPAP-PNM2532 2258 4166 1722 3588 3588 846 5561 63and keeping watch, guarding over their flock by night.καὶ 10 φυλάσσοντες 11 [ φυλακὰς 12 ἐπὶ 15 αὐτῶν 18 ‹ τὴν 16 ποίμνην 17 › ] ‹ τῆς 13 νυκτὸς 14 ›kai phylassontes phylakas epi autōn tēn poimnēn tēs nyktosCLN VPAP-PNM NAPF P RP3GPM DASF NASF DGSF NGSF2532 5442 5438 1909 846 3588 4167 3588 35719 And an angel of the Lord stood near them, and the glory of the Lordκαὶ 1 ] ἄγγελος 2 ] ] κυρίου 3 ἐπέστη 4 [ αὐτοῖς 5 καὶ 6 ] δόξα 7 ] ] κυρίου 8kai angelos kyriou epestē autois kai doxa kyriouCLN NNSM NGSM VAAI3S RP3DPM CLN NNSF NGSM2532 32 2962 2186 846 2532 1391 2962shone around them, and they were terribly frightened. 3 10 And theπεριέλαμψεν 9 [ αὐτούς 10 καὶ 11 ] } 12 ‹ φόβον 13 μέγαν 14 › ἐφοβήθησαν 12 καὶ 1 ὁ 4perielampsen autous kai phobon megan ephobēthēsan kai hoVAAI3S RP3APM CLN NASM JASM VAPI3P CLC DNSM4034 846 2532 5401 3173 5399 2532 3588angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring good newsἄγγελος 5 εἶπεν 2 ] αὐτοῖς 3 } 7 Μὴ 6 ] φοβεῖσθε 7 γὰρ 9 ἰδοὺ 8 ] εὐαγγελίζομαι 10 [ [angelos eipen autois Mē phobeisthe gar idou euangelizomaiNNSM VAAI3S RP3DPM BN VPUM2P CAZ I VPMI1S32 2036 846 3361 5399 1063 2400 2097to you of great joy which will be for all the people: 11 that today] ὑμῖν 11 } 12 μεγάλην 13 χαρὰν 12 ἥτις 14 ] ἔσται 15 ] παντὶ 16 τῷ 17 λαῷ 18 ὅτι 1 σήμερον 4hymin megalēn charan hētis estai panti tō laō hoti sēmeronRP2DP JASF NASF RR-NSF VFMI3S JDSM DDSM NDSM CAZ B5213 3173 5479 3748 2071 3956 3588 2992 3754 4594a Savior, who is Christ the Lord, was born for you in the city of David.] σωτὴρ 5 ὅς 6 ἐστιν 7 χριστὸς 8 ] κύριος 9 ] ἐτέχθη 2 ] ὑμῖν 3 ἐν 10 ] πόλει 11 ] Δαυίδ 12sōtēr hos estin christos kyrios etechthē hymin en polei DauidNNSM RR-NSM VPAI3S NNSM NNSM VAPI3S RP2DP P NDSF NGSM4990 3739 2076 5547 2962 5088 5213 1722 4172 113812 And this will be the sign for you: you will find the baby wrappedκαὶ 1 τοῦτο 2 * * τὸ 4 σημεῖον 5 ] ὑμῖν 3 ] ] εὑρήσετε 6 ] βρέφος 7 ἐσπαργανωμένον 8kai touto to sēmeion hymin heurēsete brephos esparganōmenonCLN RD-NSN DNSN NNSN RP2DP VFAI2P NASN VRPP-SAN2532 5124 3588 4592 5213 2147 1025 4683in strips of cloth and lying in a manger.” 13 And suddenly there was with[ [ [ [ καὶ 9 κείμενον 10 ἐν 11 ] φάτνῃ 12 καὶ 1 ἐξαίφνης 2 ] ἐγένετο 3 σὺν 4kai keimenon en phatnē kai exaiphnēs egeneto synCLN VPUP-SAN P NDSF CLN B VAMI3S P2532 2749 1722 5336 2532 1810 1096 48623Lit. “they were afraid with great fear”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 255 and 256: MARK 11:4238anyone says to you, ‘
- Page 257 and 258: MARK 11:16240in the temple courts,
- Page 259 and 260: MARK 11:29242things?” 29 So Jesus
- Page 261 and 262: MARK 12:9244killed him and threw hi
- Page 263 and 264: MARK 12:20246father 6 descendants f
- Page 265 and 266: MARK 12:33248no other except him. 3
- Page 267 and 268: MARK 12:44250disciples, he said to
- Page 269 and 270: MARK 13:11252the gospel must first
- Page 271 and 272: MARK 13:23possible, the elect. 23 B
- Page 273 and 274: MARK 13:36256coming— whether in t
- Page 275 and 276: MARK 14:12258he could betray him co
- Page 277 and 278: MARK 14:24260to them, and they all
- Page 279 and 280: MARK 14:38262he came and found them
- Page 281 and 282: MARK 14:51they all abandoned him an
- Page 283 and 284: MARK 14:64266said, “What further
- Page 285 and 286: MARK 15:3268answered him and said,
- Page 287 and 288: MARK 15:19270of the Jews!” 19 And
- Page 289 and 290: MARK 15:34272the ninth hour. 34 And
- Page 291 and 292: MARK 15:47274cloth and placed him i
- Page 293 and 294: MARK 16:9276The Longer Ending of Ma
- Page 295 and 296: THE GOSPEL ACCORDING TOLUKEThe1Pref
- Page 297 and 298: LUKE 1:14280will call his name John
- Page 299 and 300: LUKE 1:26282has done for me in the
- Page 301 and 302: LUKE 1:39284Mary Visits Elizabeth1:
- Page 303 and 304: LUKE 1:56286Abraham and to his desc
- Page 305: LUKE 1:71288earliest times— 71 sa
- Page 309 and 310: LUKE 2:21292praising God for all th
- Page 311 and 312: LUKE 2:34294about him. 34 And Simeo
- Page 313 and 314: LUKE 2:4629646 And it happened that
- Page 315 and 316: LUKE 3:6298hill will be leveled, an
- Page 317 and 318: LUKE 3:17300the Holy Spirit and fir
- Page 319 and 320: LUKE 4:32302Mattatha, the son of Na
- Page 321 and 322: LUKE 4:10304and had him stand on th
- Page 323 and 324: LUKE 4:23306they were all speaking
- Page 325 and 326: LUKE 4:35308of God!” 35 And Jesus
- Page 327 and 328: LUKE 5:2310hearing the word of God,
- Page 329 and 330: LUKE 5:13312willing, you are able t
- Page 331 and 332: LUKE 5:2431424 But in order that yo
- Page 333 and 334: LUKE 6:36316is taken away from them
- Page 335 and 336: LUKE 6:9318to the man who had the w
- Page 337 and 338: LUKE 6:21320eyes to his disciples a
- Page 339 and 340: LUKE 6:33322love them! 33 And if 4
- Page 341 and 342: LUKE 6:43324The Sermon on the Plain
- Page 343 and 344: LUKE 7:6326our nation and he himsel
- Page 345 and 346: LUKE 7:17328“God has visited to h
- Page 347 and 348: LUKE 7:29330is no one greater among
- Page 349 and 350: LUKE 7:40332him, that she is a sinn
- Page 351 and 352: LUKE 8:33 and Joanna the wife of Ch
- Page 353 and 354: LUKE 8:14336fall away. 14 And the s
- Page 355 and 356: LUKE 8:25338came and woke him up, s
LUKE 1:80
289 LUKE 2:6
peace.” 80 And the child kept growing and becoming strong in spirit, and
εἰρήνης 16 δὲ 2 Τὸ 1 παιδίον 3 ] ηὔξανε 4 καὶ 5 ] ἐκραταιοῦτο 6 ] πνεύματι 7 καὶ 8
eirēnēs de To paidion ēuxane kai ekrataiouto pneumati kai
NGSF CLT DNSN NNSN VIAI3S CLN VIPI3S NDSN CLN
1515 1161 3588 3813 837 2532 2901 4151 2532
was in the wilderness until the day of his public appearance to
ἦν 9 ἐν 10 ταῖς 11 ἐρήμοις 12 ἕως 13 ] ἡμέρας 14 } 15 αὐτοῦ 16 ἀναδείξεως 15 [ πρὸς 17
ēn en tais erēmois heōs hēmeras autou anadeixeōs pros
VIAI3S P DDPF JDPF P NGSF RP3GSM NGSF P
2258 1722 3588 2048 2193 2250 846 323 4314
Israel.
‹ τὸν 18 Ἰσραήλ 19 ›
ton Israēl
DASM NASM
3588 2474
The Birth of Jesus Christ
2
Now it happened that in those days a decree went out from
δὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ ἐν 3 ἐκείναις 6 ‹ ταῖς 4 ἡμέραις 5 › ] δόγμα 8 ἐξῆλθεν 7 [ παρὰ 9
de Egeneto en ekeinais tais hēmerais dogma exēlthen para
CLT VAMI3S P RD-DPF DDPF NDPF NNSN VAAI3S P
1161 1096 1722 1565 3588 2250 1378 1831 3844
Caesar 1 Augustus to register all the empire. 2 (This first
Καίσαρος 10 Αὐγούστου 11 ] ἀπογράφεσθαι 12 πᾶσαν 13 τὴν 14 οἰκουμένην 15 αὕτη 1 πρώτη 3
Kaisaros Augoustou apographesthai pasan tēn oikoumenēn hautē prōtē
NGSM NGSM VPUN JASF DASF NASF RD-NSF JNSF
2541 828 583 3956 3588 3625 3778 4413
registration took place when Quirinius was governor of Syria.) 3 And
ἀπογραφὴ 2 ἐγένετο 4 [ } 5 Κυρηνίου 8 ] ἡγεμονεύοντος 5 ] ‹ τῆς 6 Συρίας 7 › καὶ 1
apographē egeneto Kyrēniou hēgemoneuontos tēs Syrias kai
NNSF VAMI3S NGSM VPAP-SGM DGSF NGSF CLN
582 1096 2958 2230 3588 4947 2532
everyone went to be registered, each one to his own town. 4 So
πάντες 3 ἐπορεύοντο 2 ] ] ἀπογράφεσθαι 4 ἕκαστος 5 [ εἰς 6 ] ἑαυτοῦ 8 ‹ τὴν 7 πόλιν 9 › δὲ 2
pantes eporeuonto apographesthai hekastos eis heautou tēn polin de
JNPM VIUI3P VPPN JNSM P RF3GSM DASF NASF CLN
3956 4198 583 1538 1519 1438 3588 4172 1161
Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to
Ἰωσὴφ 4 καὶ 3 Ἀνέβη 1 [ ἀπὸ 5 ‹ τῆς 6 Γαλιλαίας 7 › ἐκ 8 ] πόλεως 9 ] Ναζαρὲθ 10 εἰς 11
Iōsēph kai Anebē apo tēs Galilaias ek poleōs Nazareth eis
NNSM BE VAAI3S P DGSF NGSF P NGSF NGSF P
2501 2532 305 575 3588 1056 1537 4172 3478 1519
Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he
‹ τὴν 12 Ἰουδαίαν 13 › εἰς 14 ] πόλιν 15 ] Δαυὶδ 16 ἥτις 17 ] καλεῖται 18 Βηθλέεμ 19 διὰ 20 αὐτὸν 23
tēn Ioudaian eis polin Dauid hētis kaleitai Bēthleem dia auton
DASF NASF P NASF NGSM RR-NSF VPPI3S NNSF P RP3ASM
3588 2449 1519 4172 1138 3748 2564 965 1223 846
was of the house and family line of David, 5 to be registered together
‹ τὸ 21 εἶναι 22 › ἐξ 24 ] οἴκου 25 καὶ 26 πατριᾶς 27 [ ] Δαυίδ 28 ] ] ἀπογράψασθαι 1 ]
to einai ex oikou kai patrias Dauid apograpsasthai
DASN VPAN P NGSM CLN NGSF NGSM VAMN
3588 1511 1537 3624 2532 3965 1138 583
with Mary, who was legally promised in marriage to him and was pregnant.
σὺν 2 Μαριὰμ 3 τῇ 4 ] ἐμνηστευμένῃ 5 [ [ [ ] αὐτῷ 6 { 5 οὔσῃ 7 ἐγκύῳ 8
syn Mariam tē emnēsteumenē autō ousē enkyō
P NDSF DDSF VRPP-SDF RP3DSM VPAP-SDF NDSF
4862 3137 3588 3423 846 5607 1471
6 And it happened that while they were there, the time came 2 for
δὲ 2 ] ἐγένετο 1 [ ἐν 3 αὐτοὺς 6 ‹ τῷ 4 εἶναι 5 › ἐκεῖ 7 ‹ ἐπλήσθησαν 8 αἱ 9 ἡμέραι 10 › } 12
de egeneto en autous tō einai ekei eplēsthēsan hai hēmerai
CLN VAMI3S P RP3APM DDSN VPAN BP VAPI3P DNPF NNPF
1161 1096 1722 846 3588 1511 1563 4130 3588 2250
1
Or “the emperor”
2
Lit. “the days were completed”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt