26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

281 LUKE 1:25

God, and I was sent to speak to you and to announce to

‹ τοῦ 13 θεοῦ 14 › καὶ 15 ] ] ἀπεστάλην 16 ] λαλῆσαι 17 πρὸς 18 σὲ 19 καὶ 20 ] εὐαγγελίσασθαί 21 ]

tou theou kai apestalēn lalēsai pros se kai euangelisasthai

DGSM NGSM CLN VAPI1S VAAN P RP2AS CLN VAMN

3588 2316 2532 649 2980 4314 4571 2532 2097

you this good news. 20 And behold, you will be silent and not able to

σοι 22 ταῦτα 23 * * καὶ 1 ἰδοὺ 2 ] ] ἔσῃ 3 σιωπῶν 4 καὶ 5 μὴ 6 δυνάμενος 7 ]

soi tauta kai idou esē siōpōn kai mē dynamenos

RP2DS RD-APN CLN I VFMI2S VPAP-SNM CLN BN VPUP-SNM

4671 5023 2532 2400 2071 4623 2532 3361 1410

speak until the day these things take place, because 6 you did not

λαλῆσαι 8 ἄχρι 9 ἧς 10 ἡμέρας 11 ταῦτα 13 [ ] γένηται 12 ‹ ἀνθ’ 14 ὧν 15 › ] } 17 οὐκ 16

lalēsai achri hēs hēmeras tauta genētai anth’ hōn ouk

VAAN P RR-GSF NGSF RD-NPN VAMS3S P RR-GPM BN

2980 891 3739 2250 5023 1096 473 3739 3756

believe my words, which will be fulfilled in their

ἐπίστευσας 17 μου 20 ‹ τοῖς 18 λόγοις 19 › οἵτινες 21 ] ] πληρωθήσονται 22 εἰς 23 αὐτῶν 26

episteusas mou tois logois hoitines plērōthēsontai eis autōn

VAAI2S RP1GS DDPM NDPM RR-NPM VFPI3P P RP3GPM

4100 3450 3588 3056 3748 4137 1519 846

time.” 21 And the people were waiting for Zechariah, and began to

‹ τὸν 24 καιρὸν 25 › Καὶ 1 ὁ 3 λαὸς 4 ἦν 2 προσδοκῶν 5 [ ‹ τὸν 6 Ζαχαρίαν 7 › καὶ 8 ] ]

ton kairon Kai ho laos ēn prosdokōn ton Zacharian kai

DASM NASM CLN DNSM NNSM VIAI3S VPAP-SNM DASM NASM CLN

3588 2540 2532 3588 2992 2258 4328 3588 2197 2532

wonder when he was delayed in the temple. 22 And when he came

ἐθαύμαζον 9 ἐν 10 αὐτόν 16 ] ‹ τῷ 11 χρονίζειν 12 › ἐν 13 τῷ 14 ναῷ 15 δὲ 2 ] ] ἐξελθὼν 1

ethaumazon en auton tō chronizein en tō naō de exelthōn

VIAI3P P RP3ASM DDSN VPAN P DDSM NDSM CLN VAAP-SNM

2296 1722 846 3588 5549 1722 3588 3485 1161 1831

out he was not able to speak to them, and they realized that he had seen

[ ] } 4 οὐκ 3 ἐδύνατο 4 ] λαλῆσαι 5 ] αὐτοῖς 6 καὶ 7 ] ἐπέγνωσαν 8 ὅτι 9 ] ] ἑώρακεν 11

ouk edynato lalēsai autois kai epegnōsan hoti heōraken

BN VIUI3S VAAN RP3DPM CLN VAAI3P CSC VRAI3S

3756 1410 2980 846 2532 1921 3754 3708

a vision in the temple. And he kept making signs to them, and

] ὀπτασίαν 10 ἐν 12 τῷ 13 ναῷ 14 καὶ 15 αὐτὸς 16 ἦν 17 ] διανεύων 18 ] αὐτοῖς 19 καὶ 20

optasian en tō naō kai autos ēn dianeuōn autois kai

NASF P DDSM NDSM CLN RP3NSMP VIAI3S VPAP-SNM RP3DPM CLN

3701 1722 3588 3485 2532 846 2258 1269 846 2532

remained unable to speak. 23 And it happened that when the days of his

διέμενεν 21 κωφός 22 [ [ καὶ 1 ] ἐγένετο 2 [ ὡς 3 αἱ 5 ἡμέραι 6 } 8 αὐτοῦ 9

diemenen kōphos kai egeneto hōs hai hēmerai autou

VIAI3S JNSM CLN VAMI3S CAT DNPF NNPF RP3GSM

1265 2974 2532 1096 5613 3588 2250 846

service came to an end, he went away to his home.

‹ τῆς 7 λειτουργίας 8 › ἐπλήσθησαν 4 [ [ [ ] ] ἀπῆλθεν 10 εἰς 11 αὐτοῦ 14 ‹ τὸν 12 οἶκον 13 ›

tēs leitourgias eplēsthēsan apēlthen eis autou ton oikon

DGSF NGSF VAPI3P VAAI3S P RP3GSM DASM NASM

3588 3009 4130 565 1519 846 3588 3624

24 Now after these days, his wife Elizabeth conceived, and she

δὲ 2 Μετὰ 1 ταύτας 3 ‹ τὰς 4 ἡμέρας 5 › αὐτοῦ 10 ‹ ἡ 8 γυνὴ 9 › Ἐλισάβετ 7 συνέλαβεν 6 καὶ 11 ]

de Meta tautas tas hēmeras autou hē gynē Elisabet synelaben kai

CLN P RD-APF DAPF NAPF RP3GSM DNSF NNSF NNSF VAAI3S CLN

1161 3326 3778 3588 2250 846 3588 1135 1665 4815 2532

kept herself in seclusion for five months, saying, 25 * “Thus the Lord

περιέκρυβεν 12 ἑαυτὴν 13 { 12 [ } 14 πέντε 15 μῆνας 14 λέγουσα 16 ὅτι 1 Οὕτως 2 ] κύριος 5

periekryben heautēn pente mēnas legousa hoti Houtōs kyrios

VIAI3S RF3ASF XN NAPM VPAP-SNF CSC B NNSM

4032 1438 4002 3376 3004 3754 3779 2962

6

Lit. “in return for which”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!