26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MARK 15:47

274

cloth and placed him in a tomb that had been cut from the rock.

[ καὶ 9 ἔθηκεν 10 αὐτὸν 11 ἐν 12 ] μνημείῳ 13 ὃ 14 ] ἦν 15 λελατομημένον 16 ἐκ 17 ] πέτρας 18

kai ethēken auton en mnēmeiō ho ēn lelatomēmenon ek petras

CLN VAAI3S RP3ASM P NDSN RR-NSN VIAI3S VRPP-SNN P NGSF

2532 5087 846 1722 3419 3739 2258 2998 1537 4073

And he rolled a stone over the entrance of the tomb. 47 Now

καὶ 19 ] προσεκύλισεν 20 ] λίθον 21 ἐπὶ 22 τὴν 23 θύραν 24 } 26 τοῦ 25 μνημείου 26 δὲ 2

kai prosekylisen lithon epi tēn thyran tou mnēmeiou de

CLN VAAI3S NASM P DASF NASF DGSN NGSN CLN

2532 4351 3037 1909 3588 2374 3588 3419 1161

Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he

‹ ἡ 1 Μαρία 3 › ‹ ἡ 4 Μαγδαληνὴ 5 › καὶ 6 Μαρία 7 ἡ 8 [ ] Ἰωσῆτος 9 ἐθεώρουν 10 ποῦ 11 ]

hē Maria hē Magdalēnē kai Maria hē Iōsētos etheōroun pou

DNSF NNSF DNSF NNSF CLN NNSF DNSF NGSM VIAI3P BP

3588 3137 3588 3094 2532 3137 3588 2500 2334 4225

was placed.

] τέθειται 12

tetheitai

VRPI3S

5087

Jesus Is Raised

And when the Sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary

16 Καὶ 1 } 2 τοῦ 3 σαββάτου 4 ] διαγενομένου 2 Μαρία 5 ‹ ἡ 6 Μαγδαληνὴ 7 › καὶ 8 Μαρία 9

Kai tou sabbatou diagenomenou Maria hē Magdalēnē kai Maria

CLN DGSN NGSN VAMP-SGN NNSF DNSF NNSF CLN NNSF

2532 3588 4521 1230 3137 3588 3094 2532 3137

the mother of James, and Salome purchased fragrant spices so that they

ἡ 10 [ ] ‹ τοῦ 11 Ἰακώβου 12 › καὶ 13 Σαλώμη 14 ἠγόρασαν 15 ἀρώματα 16 [ ] ἵνα 17 } 19

hē tou Iakōbou kai Salōmē ēgorasan arōmata hina

DNSF DGSM NGSM CLN NNSF VAAI3P NAPN CAP

3588 3588 2385 2532 4539 59 759 2443

could go and anoint him. 2 And very early in the morning on the first day

ἐλθοῦσαι 18 [ [ ἀλείψωσιν 19 αὐτόν 20 καὶ 1 λίαν 2 πρωῒ 3 [ [ [ } 5 τῇ 4 μιᾷ 5 [

elthousai aleipsōsin auton kai lian prōi tē mia

VAAP-PNF VAAS3P RP3ASM CLN B B DDSF JDSF

2064 218 846 2532 3029 4404 3588 1520

of the week they came to the tomb after the sun had risen.

} 7 τῶν 6 σαββάτων 7 ] ἔρχονται 8 ἐπὶ 9 τὸ 10 μνημεῖον 11 } 12 τοῦ 13 ἡλίου 14 ] ἀνατείλαντος 12

tōn sabbatōn erchontai epi to mnēmeion tou hēliou anateilantos

DGPN NGPN VPUI3P P DASN NASN DGSM NGSM VAAP-SGM

3588 4521 2064 1909 3588 3419 3588 2246 393

3 And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for

καὶ 1 ] ] ἔλεγον 2 πρὸς 3 ἑαυτάς 4 [ Τίς 5 ] ἀποκυλίσει 6 [ τὸν 8 λίθον 9 ]

kai elegon pros heautas Tis apokylisei ton lithon

CLN VIAI3P P RF3APF RI-NSM VFAI3S DASM NASM

2532 3004 4314 1438 5101 617 3588 3037

us from the entrance of the tomb?” 4 And when they looked up, they

ἡμῖν 7 ἐκ 10 τῆς 11 θύρας 12 } 14 τοῦ 13 μνημείου 14 καὶ 1 ] ] ἀναβλέψασαι 2 [ ]

hēmin ek tēs thyras tou mnēmeiou kai anablepsasai

RP1DP P DGSF NGSF DGSN NGSN CLC VAAP-PNF

2254 1537 3588 2374 3588 3419 2532 308

saw that the stone had been rolled away (for it was very large).

θεωροῦσιν 3 ὅτι 4 ὁ 6 λίθος 7 ] ] ἀποκεκύλισται 5 [ γὰρ 9 ] ἦν 8 σφόδρα 11 μέγας 10

theōrousin hoti ho lithos apokekylistai gar ēn sphodra megas

VPAI3P CSC DNSM NNSM VRPI3S CLX VIAI3S B JNSM

2334 3754 3588 3037 617 1063 2258 4970 3173

5 And as they were going into the tomb, they saw a young man

καὶ 1 ] ] ] εἰσελθοῦσαι 2 εἰς 3 τὸ 4 μνημεῖον 5 ] εἶδον 6 ] νεανίσκον 7 [

kai eiselthousai eis to mnēmeion eidon neaniskon

CLN VAAP-PNF P DASN NASN VAAI3P NASM

2532 1525 1519 3588 3419 1492 3495

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!