26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

267 MARK 15:2

them!” 70 But he denied it again. And after a little while, again the bystanders

αὐτῶν 14 δὲ 2 ὁ 1 ἠρνεῖτο 4 [ πάλιν 3 καὶ 5 μετὰ 6 ] μικρὸν 7 [ πάλιν 8 οἱ 9 παρεστῶτες 10

autōn de ho ērneito palin kai meta mikron palin hoi parestōtes

RP3GPM CLC DNSM VIUI3S B CLN P JASM B DNPM VRAP-PNM

846 1161 3588 720 3825 2532 3326 3397 3825 3588 3936

began to say to Peter, “You really are one of them, because you

] ] ἔλεγον 11 ] ‹ τῷ 12 Πέτρῳ 13 › } 17 Ἀληθῶς 14 εἶ 17 ] ἐξ 15 αὐτῶν 16 γὰρ 19 } 21

elegon tō Petrō Alēthōs ei ex autōn gar

VIAI3P DDSM NDSM B VPAI2S P RP3GPM CAZ

3004 3588 4074 230 1488 1537 846 1063

also are a Galilean, and your accent shows it!” 15 71 And he began to

καὶ 18 εἶ 21 ] Γαλιλαῖος 20 καὶ 22 σου 25 ‹ ἡ 23 λαλιά 24 › ὁμοιάζει 26 δὲ 2 ὁ 1 ἤρξατο 3 ]

kai ei Galilaios kai sou hē lalia homoiazei de ho ērxato

BE VPAI2S NNSM C RP2GS DNSF NNSF VPAI3S CLC DNSM VAMI3S

2532 1488 1057 2532 4675 3588 2981 3666 1161 3588 756

curse and to swear with an oath, * “I do not know this

ἀναθεματίζειν 4 καὶ 5 ] ὀμνύναι 6 [ [ [ ὅτι 7 ] } 9 Οὐκ 8 οἶδα 9 τοῦτον 12

anathematizein kai omnynai hoti Ouk oida touton

VPAN CLN VPAN CSC BN VRAI1S RD-ASM

332 2532 3660 3754 3756 1492 5126

man whom you are talking about!” 72 And immediately a rooster

‹ τὸν 10 ἄνθρωπον 11 › ὃν 13 ] ] λέγετε 14 [ καὶ 1 εὐθὺς 2 ] ἀλέκτωρ 5

ton anthrōpon hon legete kai euthys alektōr

DASM NASM RR-ASM VPAI2P CLN B NNSM

3588 444 3739 3004 2532 2117 220

crowed for the second time. And Peter remembered the statement, how

ἐφώνησεν 6 ἐκ 3 ] δευτέρου 4 [ καὶ 7 ‹ ὁ 9 Πέτρος 10 › ἀνεμνήσθη 8 τὸ 11 ῥῆμα 12 ὡς 13

ephōnēsen ek deuterou kai ho Petros anemnēsthē to rhēma hōs

VAAI3S P JGSN CLN DNSM NNSM VAPI3S DASN NASN CAM

5455 1537 1208 2532 3588 4074 363 3588 4487 5613

Jesus had said to him, * “Before the rooster crows twice, you will

‹ ὁ 16 Ἰησοῦς 17 › ] εἶπεν 14 ] αὐτῷ 15 ὅτι 18 Πρὶν 19 ] ἀλέκτορα 20 φωνῆσαι 21 δὶς 22 ] ]

ho Iēsous eipen autō hoti Prin alektora phōnēsai dis

DNSM NNSM VAAI3S RP3DSM CSC CAT NASM VAAN B

3739 2424 2036 846 3754 4250 220 5455 1364

deny me three times,” and throwing himself down, he began to weep.

ἀπαρνήσῃ 25 με 24 τρίς 23 [ καὶ 26 ἐπιβαλὼν 27 [ [ ] ] ] ἔκλαιεν 28

aparnēsē me tris kai epibalōn eklaien

VFMI2S RP1AS B CLN VAAP-SNM VIAI3S

533 3165 5151 2532 1911 2799

Jesus Taken to Pilate

And as soon as morning came, after formulating a plan, the chief

15 Καὶ 1 ] εὐθὺς 2 [ πρωῒ 3 [ ] ποιήσαντες 5 ] συμβούλιον 4 οἱ 6 ἀρχιερεῖς 7

Kai euthys prōi poiēsantes symboulion hoi archiereis

CLN B B VAAP-PNM NASN DNPM NNPM

2532 2117 4404 4160 4824 3588 749

priests, with the elders and scribes and the whole Sanhedrin, tied

[ μετὰ 8 τῶν 9 πρεσβυτέρων 10 καὶ 11 γραμματέων 12 καὶ 13 τὸ 15 ὅλον 14 συνέδριον 16 δήσαντες 17

meta tōn presbyterōn kai grammateōn kai to holon synedrion dēsantes

P DGPM JGPM CLN NGPM CLN DNSN JNSN NNSN VAAP-PNM

3326 3588 4245 2532 1122 2532 3588 3650 4892 1210

up Jesus, led him away, and handed him over to Pilate. 2 And

[ ‹ τὸν 18 Ἰησοῦν 19 › ἀπήνεγκαν 20 [ [ καὶ 21 παρέδωκαν 22 [ [ ] Πιλάτῳ 23 καὶ 1

ton Iēsoun apēnenkan kai paredōkan Pilatō kai

DASM NASM VAAI3P CLN VAAI3P NDSM CLN

3588 2424 667 2532 3860 4091 2532

Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” And he

‹ ὁ 4 Πιλᾶτος 5 › ἐπηρώτησεν 2 αὐτὸν 3 εἶ 7 Σὺ 6 ὁ 8 βασιλεὺς 9 } 11 τῶν 10 Ἰουδαίων 11 δὲ 13 ὁ 12

ho Pilatos epērōtēsen auton ei Sy ho basileus tōn Ioudaiōn de ho

DNSM NNSM VAAI3S RP3ASM VPAI2S RP2NS DNSM NNSM DGPM JGPM CLN DNSM

3588 4091 1905 846 1488 4771 3588 935 3588 2453 1161 3588

15

Lit. “is like”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!