26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

11 MATTHEW 3:15

therefore every tree not producing good fruit is cut down and

οὖν 12 πᾶν 11 δένδρον 13 μὴ 14 ποιοῦν 15 καλὸν 17 καρπὸν 16 ] ἐκκόπτεται 18 [ καὶ 19

oun pan dendron mē poioun kalon karpon ekkoptetai kai

CLI JNSN NNSN BN VPAP-SNN JASM NASM VPPI3S CLN

3767 3956 1186 3361 4160 2570 2590 1581 2532

thrown into the fire. 11 * I baptize you with water for repentance, but

βάλλεται 22 εἰς 20 ] πῦρ 21 μὲν 2 Ἐγὼ 1 βαπτίζω 4 ὑμᾶς 3 ἐν 5 ὕδατι 6 εἰς 7 μετάνοιαν 8 δὲ 10

balletai eis pyr men Egō baptizō hymas en hydati eis metanoian de

VPPI3S P NASN TK RP1NS VPAI1S RP2AP P NDSN P NASF CLK

906 1519 4442 3303 1473 907 5209 1722 5204 1519 3341 1161

the one who comes after me is more powerful than I am, whose

ὁ 9 ] ] ἐρχόμενος 13 ὀπίσω 11 μου 12 ἐστιν 16 ἰσχυρότερός 14 [ ] μού 15 * οὗ 17

ho erchomenos opisō mou estin ischyroteros mou hou

DNSM VPUP-SNM P RP1GS VPAI3S JNSMC RP1GS RR-GSM

3588 2064 3694 3450 2076 2478 3450 3739

sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with

‹ τὰ 21 ὑποδήματα 22 › ] εἰμὶ 19 οὐκ 18 ἱκανὸς 20 ] βαστάσαι 23 αὐτὸς 24 ] βαπτίσει 26 ὑμᾶς 25 ἐν 27

ta hypodēmata eimi ouk hikanos bastasai autos baptisei hymas en

DAPN NAPN VPAI1S BN JNSM VAAN RP3NSMP VFAI3S RP2AP P

3588 5266 1510 3756 2425 941 846 907 5209 1722

the Holy Spirit and fire. 12 His winnowing shovel is in his hand,

} 28 ἁγίῳ 29 πνεύματι 28 καὶ 30 πυρί 31 οὗ 1 ‹ τὸ 2 πτύον 3 › [ ] ἐν 4 αὐτοῦ 7 ‹ τῇ 5 χειρὶ 6 ›

hagiō pneumati kai pyri hou to ptyon en autou tē cheiri

JDSN NDSN CLN NDSN RR-GSM DNSN NNSN P RP3GSM DDSF NDSF

40 4151 2532 4442 3739 3588 4425 1722 846 3588 5495

and he will clean out his threshing floor and will gather his

καὶ 8 ] ] διακαθαριεῖ 9 [ αὐτοῦ 12 ‹ τὴν 10 ἅλωνα 11 › [ καὶ 13 ] συνάξει 14 αὐτοῦ 17

kai diakathariei autou tēn halōna kai synaxei autou

CLN VFAI3S RP3GSM DASF NASF CLN VFAI3S RP3GSM

2532 1245 846 3588 257 2532 4863 846

wheat into the storehouse, but he will burn up the chaff with

‹ τὸν 15 σῖτον 16 › εἰς 18 τὴν 19 ἀποθήκην 20 δὲ 22 ] ] κατακαύσει 24 [ τὸ 21 ἄχυρον 23 } 25

ton siton eis tēn apothēkēn de katakausei to achyron

DASM NASM P DASF NASF CLC VFAI3S DASN NASN

3588 4621 1519 3588 596 1161 2618 3588 892

unquenchable fire.”

ἀσβέστῳ 26 πυρὶ 25

asbestō pyri

JDSN NDSN

762 4442

The Baptism of Jesus

3:13 Then Jesus came from Galilee to the Jordan to

Τότε 1 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › παραγίνεται 2 ἀπὸ 5 ‹ τῆς 6 Γαλιλαίας 7 › ἐπὶ 8 τὸν 9 Ἰορδάνην 10 πρὸς 11

Tote ho Iēsous paraginetai apo tēs Galilaias epi ton Iordanēn pros

B DNSM NNSM VPUI3S P DGSF NGSF P DASM NASM P

5119 3588 2424 3854 575 3588 1056 1909 3588 2446 4314

John in order to be baptized by him. 14 But John

‹ τὸν 12 Ἰωάννην 13 › ] ] ] ] ‹ τοῦ 14 βαπτισθῆναι 15 › ὑπ’ 16 αὐτοῦ 17 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰωάννης 3 ›

ton Iōannēn tou baptisthēnai hyp’ autou de ho Iōannēs

DASM NASM DGSN VAPN P RP3GSM CLC DNSM NNSM

3588 2491 3588 907 5259 846 1161 3588 2491

tried to prevent him, saying, “I need 2 to be baptized by you, and

] ] διεκώλυεν 4 αὐτὸν 5 λέγων 6 ‹ Ἐγὼ 7 χρείαν 8 ἔχω 9 › ] ] βαπτισθῆναι 12 ὑπὸ 10 σοῦ 11 καὶ 13

diekōlyen auton legōn Egō chreian echō baptisthēnai hypo sou kai

VIAI3S RP3ASM VPAP-SNM RP1NS NASF VPAI1S VAPN P RP2GS CLN

1254 846 3004 1473 5532 2192 907 5259 4675 2532

do you come to me?” 15 But Jesus answered and said to him,

} 15 σὺ 14 ἔρχῃ 15 πρός 16 με 17 δὲ 2 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › ἀποκριθεὶς 1 ] εἶπεν 5 πρὸς 6 αὐτόν 7

sy erchē pros me de ho Iēsous apokritheis eipen pros auton

RP2NS VPUI2S P RP1AS CLN DNSM NNSM VAPP-SNM VAAI3S P RP3ASM

4771 2064 4314 3165 1161 3588 2424 611 2036 4314 846

2

Lit. “I have need”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!