26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MARK 12:33

248

no other except him. 33 And to love him from your whole heart

οὐκ 15 ἄλλος 17 πλὴν 18 αὐτοῦ 19 καὶ 1 ] ‹ τὸ 2 ἀγαπᾶν 3 › αὐτὸν 4 ἐξ 5 τῆς 7 ὅλης 6 καρδίας 8

ouk allos plēn autou kai to agapan auton ex tēs holēs kardias

BN JNSM P RP3GSM CLN DNSN VPAN RP3ASM P DGSF JGSF NGSF

3756 243 4133 846 2532 3588 25 846 1537 3588 3650 2588

and from your whole understanding and from your whole strength, and to

καὶ 9 ἐξ 10 τῆς 12 ὅλης 11 συνέσεως 13 καὶ 14 ἐξ 15 τῆς 17 ὅλης 16 ἰσχύος 18 καὶ 19 ]

kai ex tēs holēs syneseōs kai ex tēs holēs ischyos kai

CLN P DGSF JGSF NGSF CLN P DGSF JGSF NGSF CLN

2532 1537 3588 3650 4907 2532 1537 3588 3650 2479 2532

love your neighbor as yourself, is much more than all

‹ τὸ 20 ἀγαπᾶν 21 › τὸν 22 πλησίον 23 ὡς 24 ἑαυτὸν 25 ἐστιν 27 περισσότερόν 26 [ ] πάντων 28

to agapan ton plēsion hōs heauton estin perissoteron pantōn

DNSN VPAN DASM B CAM RF3ASM VPAI3S JNSNC JGPN

3588 25 3588 4139 5613 1438 2076 4054 3956

whole burnt offerings and sacrifices.” 34 And Jesus, when he

‹ τῶν 29 ὁλοκαυτωμάτων 30 › [ [ καὶ 31 θυσιῶν 32 καὶ 1 ‹ ὁ 2 Ἰησοῦς 3 › ] ]

tōn holokautōmatōn kai thysiōn kai ho Iēsous

DGPN NGPN CLN NGPF CLN DNSM NNSM

3588 3646 2532 2378 2532 3588 2424

saw * that he had answered thoughtfully, said to him, “You are not far

ἰδὼν 4 αὐτὸν 5 ὅτι 6 ] ] ἀπεκρίθη 8 νουνεχῶς 7 εἶπεν 9 ] αὐτῷ 10 ] εἶ 13 Οὐ 11 μακρὰν 12

idōn auton hoti apekrithē nounechōs eipen autō ei Ou makran

VAAP-SNM RP3ASM CSC VAPI3S B VAAI3S RP3DSM VPAI2S BN B

1492 846 3754 611 3562 2036 846 1488 3756 3112

from the kingdom of God.” And no one dared to put a

ἀπὸ 14 τῆς 15 βασιλείας 16 ] ‹ τοῦ 17 θεοῦ 18 › καὶ 19 οὐδεὶς 20 [ ἐτόλμα 22 ] ἐπερωτῆσαι 24 [

apo tēs basileias tou theou kai oudeis etolma eperōtēsai

P DGSF NGSF DGSM NGSM CLN JNSM VIAI3S VAAN

575 3588 932 3588 2316 2532 3762 5111 1905

question to him any longer.

[ ] αὐτὸν 23 οὐκέτι 21 [

auton ouketi

RP3ASM BN

846 3765

David’s Son and Lord

12:35 And continuing, Jesus said while teaching in the temple courts, “How

Καὶ 1 ἀποκριθεὶς 2 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › ἔλεγεν 5 ] διδάσκων 6 ἐν 7 τῷ 8 ἱερῷ 9 [ Πῶς 10

Kai apokritheis ho Iēsous elegen didaskōn en tō hierō Pōs

CLN VAPP-SNM DNSM NNSM VIAI3S VPAP-SNM P DDSN NDSN BI

2532 611 3588 2424 3004 1321 1722 3588 2411 4459

can the scribes say that the Christ is David’s son? 36 David himself

} 11 οἱ 12 γραμματεῖς 13 λέγουσιν 11 ὅτι 14 ὁ 15 χριστὸς 16 ἐστιν 19 Δαυίδ 18 υἱὸς 17 Δαυὶδ 2 αὐτὸς 1

hoi grammateis legousin hoti ho christos estin Dauid huios Dauid autos

DNPM NNPM VPAI3P CSC DNSM NNSM VPAI3S NGSM NNSM NNSM RP3NSMP

3588 1122 3004 3754 3588 5547 2076 1138 5207 1138 846

said by the Holy Spirit, ‘The Lord said to my Lord, “Sit

εἶπεν 3 ἐν 4 τῷ 5 ‹ τῷ 7 ἁγίῳ 8 › πνεύματι 6 ] κύριος 10 Εἶπεν 9 } 12 μου 13 ‹ τῷ 11 κυρίῳ 12 › Κάθου 14

eipen en tō tō hagiō pneumati kyrios Eipen mou tō kyriō Kathou

VAAI3S P DDSN DDSN JDSN NDSN NNSM VAAI3S RP1GS DDSM NDSM VPUM2S

3004 1722 3588 3588 40 4151 2962 3004 3450 3588 2962 2521

at my right hand, until I put your enemies under your

ἐκ 15 μου 17 δεξιῶν 16 [ ‹ ἕως 18 ἂν 19 › ] θῶ 20 σου 23 ‹ τοὺς 21 ἐχθρούς 22 › ὑποκάτω 24 σου 27

ek mou dexiōn heōs an thō sou tous echthrous hypokatō sou

P RP1GS JGPN CAT TC VAAS1S RP2GS DAPM JAPM P RP2GS

1537 3450 1188 2193 302 5087 4675 3588 2190 5270 4675

feet.” ’ 37 David himself calls him ‘Lord,’ and how is he his son?”

‹ τῶν 25 ποδῶν 26 › Δαυὶδ 2 αὐτὸς 1 λέγει 3 αὐτὸν 4 κύριον 5 καὶ 6 πόθεν 7 ἐστιν 9 [ αὐτοῦ 8 υἱός 10

tōn podōn Dauid autos legei auton kyrion kai pothen estin autou huios

DGPM NGPM NNSM RP3NSMP VPAI3S RP3ASM NASM CLI BI VPAI3S RP3GSM NNSM

3588 4228 1138 846 3004 846 2962 2532 4159 2076 846 5207

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!