26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

243 MARK 12:8

winepress, and built a watchtower, and leased it to tenant farmers,

[ καὶ 16 ᾠκοδόμησεν 17 ] πύργον 18 καὶ 19 ἐξέδετο 20 αὐτὸν 21 ] γεωργοῖς 22 [

kai ōkodomēsen pyrgon kai exedeto auton geōrgois

CLN VAAI3S NASM CLN VAMI3S RP3ASM NDPM

2532 3618 4444 2532 1554 846 1092

and went on a journey. 2 And he sent a slave to the tenant farmers

καὶ 23 ] ] ] ἀπεδήμησεν 24 καὶ 1 ] ἀπέστειλεν 2 ] δοῦλον 8 πρὸς 3 τοὺς 4 γεωργοὺς 5 [

kai apedēmēsen kai apesteilen doulon pros tous geōrgous

CLN VAAI3S CLN VAAI3S NASM P DAPM NAPM

2532 589 2532 649 1401 4314 3588 1092

at the proper time, so that he could collect some of the fruit of the

} 7 τῷ 6 καιρῷ 7 [ ] ἵνα 9 ] ] λάβῃ 13 * ἀπὸ 14 τῶν 15 καρπῶν 16 } 18 τοῦ 17

tō kairō hina labē apo tōn karpōn tou

DDSM NDSM CAP VAAS3S P DGPM NGPM DGSM

3588 2540 2443 2983 575 3588 2590 3588

vineyard from the tenant farmers. 3 And they seized him and beat him

ἀμπελῶνος 18 παρὰ 10 τῶν 11 γεωργῶν 12 [ καὶ 1 } 4 λαβόντες 2 αὐτὸν 3 { 2 ἔδειραν 4 [

ampelōnos para tōn geōrgōn kai labontes auton edeiran

NGSM P DGPM NGPM CLN VAAP-PNM RP3ASM VAAI3P

290 3844 3588 1092 2532 2983 846 1194

and sent him away empty-handed. 4 And again he sent to them

καὶ 5 ἀπέστειλαν 6 [ [ κενόν 7 καὶ 1 πάλιν 2 ] ἀπέστειλεν 3 πρὸς 4 αὐτοὺς 5

kai apesteilan kenon kai palin apesteilen pros autous

CLN VAAI3P JASM CLN B VAAI3S P RP3APM

2532 649 2756 2532 3825 649 4314 846

another slave, and that one they struck on the head and dishonored. 5 And

ἄλλον 6 δοῦλον 7 κἀκεῖνον 8 [ [ ] ἐκεφαλίωσαν 9 [ [ [ καὶ 10 ἠτίμασαν 11 καὶ 1

allon doulon kakeinon ekephaliōsan kai ētimasan kai

JASM NASM RD-ASM VAAI3P CLN VAAI3P CLN

243 1401 2548 2775 2532 818 2532

he sent another, and that one they killed. And he sent many others,

] ἀπέστειλεν 3 ἄλλον 2 κἀκεῖνον 4 [ [ ] ἀπέκτειναν 5 καὶ 6 * * πολλοὺς 7 ἄλλους 8

apesteilen allon kakeinon apekteinan kai pollous allous

VAAI3S JASM RD-ASM VAAI3P CLN JAPM JAPM

649 243 2548 615 2532 4183 243

* some of whom they beat and some of whom they killed. 6 He had

μὲν 10 ] ] οὓς 9 ] δέροντες 11 δὲ 13 ] ] οὓς 12 ] ἀποκτέννοντες 14 ] εἶχεν 3

men hous derontes de hous apoktennontes eichen

TK RR-APM VPAP-PNM CLC RR-APM VPAP-PNM VIAI3S

3303 3739 1194 1161 3739 615 2192

one more, a beloved son. Last of all he sent him to them, saying,

ἕνα 2 ἔτι 1 } 4 ἀγαπητόν 5 υἱὸν 4 ἔσχατον 8 [ [ ] ἀπέστειλεν 6 αὐτὸν 7 πρὸς 9 αὐτοὺς 10 λέγων 11

hena eti agapēton huion eschaton apesteilen auton pros autous legōn

JASM B JASM NASM JASM VAAI3S RP3ASM P RP3APM VPAP-SNM

1520 2089 27 5207 2078 649 846 4314 846 3004

* ‘They will respect my son.’ 7 But those tenant farmers

ὅτι 12 ] ] Ἐντραπήσονται 13 μου 16 ‹ τὸν 14 υἱόν 15 › δὲ 2 ἐκεῖνοι 1 ‹ οἱ 3 γεωργοὶ 4 › [

hoti Entrapēsontai mou ton huion de ekeinoi hoi geōrgoi

CSC VFPI3P RP1GS DASM NASM CLC RD-NPM DNPM NNPM

3754 1788 3450 3588 5207 1161 1565 3588 1092

said to one another, * ‘This is the heir. Come, let us

εἶπαν 7 πρὸς 5 ἑαυτοὺς 6 [ ὅτι 8 Οὗτός 9 ἐστιν 10 ὁ 11 κληρονόμος 12 δεῦτε 13 ] ]

eipan pros heautous hoti Houtos estin ho klēronomos deute

VAAI3P P RF3APM CSC RD-NSM VPAI3S DNSM NNSM B

3004 4314 1438 3754 3778 2076 3588 2818 1205

kill him and the inheritance will be ours!’ 8 And they seized and

ἀποκτείνωμεν 14 αὐτόν 15 καὶ 16 ἡ 19 κληρονομία 20 ] ἔσται 18 ἡμῶν 17 καὶ 1 } 3 λαβόντες 2 [

apokteinōmen auton kai hē klēronomia estai hēmōn kai labontes

VPAS1P RP3ASM CLN DNSF NNSF VFMI3S RP1GP CLN VAAP-PNM

615 846 2532 3588 2817 2071 2257 2532 2983

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!