26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

9 MATTHEW 3:3

got up and took the child and his mother and entered * 5 the

ἐγερθεὶς 3 [ ] παρέλαβε 4 τὸ 5 παιδίον 6 καὶ 7 αὐτοῦ 10 ‹ τὴν 8 μητέρα 9 › καὶ 11 εἰσῆλθεν 12 εἰς 13 ]

egertheis parelabe to paidion kai autou tēn mētera kai eisēlthen eis

VAPP-SNM VAAI3S DASN NASN CLN RP3GSM DASF NASF CLN VAAI3S P

1453 3880 3588 3813 2532 846 3588 3384 2532 1525 1519

land of Israel. 22 But when he heard that Archelaus was reigning over

γῆν 14 ] Ἰσραήλ 15 δὲ 2 ] ] ἀκούσας 1 ὅτι 3 Ἀρχέλαος 4 ] βασιλεύει 5 [

gēn Israēl de akousas hoti Archelaos basileuei

NASF NGSM CLC VAAP-SNM CSC NNSM VPAI3S

1093 2474 1161 191 3754 745 936

Judea in place of his father Herod, he was afraid to

‹ τῆς 6 Ἰουδαίας 7 › ἀντὶ 8 [ } 10 αὐτοῦ 11 ‹ τοῦ 9 πατρὸς 10 › Ἡρῴδου 12 ] ] ἐφοβήθη 13 ]

tēs Ioudaias anti autou tou patros Hērōdou ephobēthē

DGSF NGSF P RP3GSM DGSM NGSM NGSM VAPI3S

3588 2449 473 846 3588 3962 2264 5399

go there, and being warned in a dream, he took refuge in the

ἀπελθεῖν 15 ἐκεῖ 14 δὲ 17 ] χρηματισθεὶς 16 κατ’ 18 ] ὄναρ 19 ] ] ἀνεχώρησεν 20 εἰς 21 τὰ 22

apelthein ekei de chrēmatistheis kat’ onar anechōrēsen eis ta

VAAN BP CLC VAPP-SNM P NASN VAAI3S P DAPN

565 1563 1161 5537 2596 3677 402 1519 3588

regions of Galilee. 23 And he came and lived in a town called

μέρη 23 ] ‹ τῆς 24 Γαλιλαίας 25 › καὶ 1 ] ἐλθὼν 2 ] κατῴκησεν 3 εἰς 4 ] πόλιν 5 λεγομένην 6

merē tēs Galilaias kai elthōn katōkēsen eis polin legomenēn

NAPN DGSF NGSF CLN VAAP-SNM VAAI3S P NASF VPPP-SAF

3313 3588 1056 2532 2064 2730 1519 4172 3004

Nazareth, in order that what was said by the prophets would be fulfilled: * 6

Ναζαρέτ 7 ] ] ὅπως 8 τὸ 10 ] ῥηθὲν 11 διὰ 12 τῶν 13 προφητῶν 14 ] ] πληρωθῇ 9 ὅτι 15

Nazaret hopōs to rhēthen dia tōn prophētōn plērōthē hoti

NASF CAP DNSN VAPP-SNN P DGPM NGPM VAPS3S CSC

3478 3704 3588 4483 1223 3588 4396 4137 3754

“He will be called a Nazarene.”

] ] ] κληθήσεται 17 ] Ναζωραῖος 16

klēthēsetai Nazōraios

VFPI3S

NNSM

2564 3480

John the Baptist Begins His Ministry

3

Now in those days John the Baptist came preaching

δὲ 2 Ἐν 1 ἐκείναις 5 ‹ ταῖς 3 ἡμέραις 4 › Ἰωάννης 7 ὁ 8 βαπτιστὴς 9 παραγίνεται 6 κηρύσσων 10

de En ekeinais tais hēmerais Iōannēs ho baptistēs paraginetai kēryssōn

CLT P RD-DPF DDPF NDPF NNSM DNSM NNSM VPUI3S VPAP-SNM

1161 1722 1565 3588 2250 2491 3588 910 3854 2784

in the Judean wilderness 2 and saying, “Repent, for the kingdom of

ἐν 11 τῆς 14 Ἰουδαίας 15 ‹ τῇ 12 ἐρήμῳ 13 › καὶ 1 λέγων 2 Μετανοεῖτε 3 γὰρ 5 ἡ 6 βασιλεία 7 ]

en tēs Ioudaias tē erēmō kai legōn Metanoeite gar hē basileia

P DGSF NGSF DDSF JDSF CLN VPAP-SNM VPAM2P CAZ DNSF NNSF

1722 3588 2449 3588 2048 2532 3004 3340 1063 3588 932

heaven has come near!” 3 For this is the one who was spoken about

‹ τῶν 8 οὐρανῶν 9 › ] ἤγγικεν 4 [ γάρ 2 οὗτος 1 ἐστιν 3 ὁ 4 ] ] ] ῥηθεὶς 5 [

tōn ouranōn ēngiken gar houtos estin ho rhētheis

DGPM NGPM VRAI3S CLX RD-NSM VPAI3S DNSM VAPP-SNM

3588 3772 1448 1063 3778 2076 3588 4483

by the prophet Isaiah, saying, “The voice of one crying out in the

διὰ 6 τοῦ 8 προφήτου 9 Ἠσαΐου 7 λέγοντος 10 ] Φωνὴ 11 ] ] βοῶντος 12 [ ἐν 13 τῇ 14

dia tou prophētou Ēsaiou legontos Phōnē boōntos en tē

P DGSM NGSM NGSM VPAP-SGM NNSF VPAP-SGM P DDSF

1223 3588 4396 2268 3004 5456 994 1722 3588

wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, make his paths

ἐρήμῳ 15 Ἑτοιμάσατε 16 τὴν 17 ὁδὸν 18 ] ] κυρίου 19 ποιεῖτε 21 αὐτοῦ 24 ‹ τὰς 22 τρίβους 23 ›

erēmō Hetoimasate tēn hodon kyriou poieite autou tas tribous

JDSF VAAM2P DASF NASF NGSM VPAM2P RP3GSM DAPF NAPF

2048 2090 3588 3598 2962 4160 846 3588 5147

5

Lit. “entered into”

6

Lit. “that”; the conjunction could be understood (1) to introduce a direct quotation, serving a function

similar to modern English quotation marks, and thus not translated; or (2) to introduce an indirect quotation, in which case it

could be translated “that he would be called a Nazarene”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!