26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MARK 11:29

242

things?” 29 So Jesus said to them, “I will ask you one question. *

[ δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3 › εἶπεν 4 ] αὐτοῖς 5 ] ] Ἐπερωτήσω 6 ὑμᾶς 7 ἕνα 8 λόγον 9 καὶ 10

de ho Iēsous eipen autois Eperōtēsō hymas hena logon kai

CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3DPM VFAI1S RP2AP JASM NASM CLN

1161 3588 2424 2036 846 1905 5209 1520 3056 2532

Answer me and I will tell you by what authority I am doing these things.

ἀποκρίθητέ 11 μοι 12 καὶ 13 ] ] ἐρῶ 14 ὑμῖν 15 ἐν 16 ποίᾳ 17 ἐξουσίᾳ 18 ] ] ποιῶ 20 ταῦτα 19 [

apokrithēte moi kai erō hymin en poia exousia poiō tauta

VAPM2P RP1DS CLN VFAI1S RP2DP P JDSF NDSF VPAI1S RD-APN

611 3427 2532 2046 5213 1722 4169 1849 4160 5023

30 The baptism of John— was it from heaven or from men? Answer

τὸ 1 βάπτισμα 2 ] ‹ τὸ 3 Ἰωάννου 4 › ἦν 7 [ ἐξ 5 οὐρανοῦ 6 ἢ 8 ἐξ 9 ἀνθρώπων 10 ἀποκρίθητέ 11

to baptisma to Iōannou ēn ex ouranou ē ex anthrōpōn apokrithēte

DNSN NNSN DNSN NGSM VIAI3S P NGSM CLD P NGPM VAPM2P

3588 908 3588 2491 2258 1537 3772 2228 1537 444 611

me!” 31 And they began to discuss this with one another, saying, “What

μοι 12 καὶ 1 ] ] ] διελογίζοντο 2 * πρὸς 3 ἑαυτοὺς 4 [ λέγοντες 5 Τί 6

moi kai dielogizonto pros heautous legontes Ti

RP1DS CLN VIUI3P P RF3APM VPAP-PNM RI-ASN

3427 2532 1260 4314 1438 3004 5101

should we say? 7 If we say ‘From heaven,’ he will say, ‘Why then did

] ] εἴπωμεν 7 ἐὰν 8 ] εἴπωμεν 9 Ἐξ 10 οὐρανοῦ 11 ] ] ἐρεῖ 12 ‹ Διὰ 13 τί 14 › οὖν 15 ]

eipōmen ean eipōmen Ex ouranou erei Dia ti oun

VAAS1P CAC VAAS1P P NGSM VFAI3S P RI-ASN CLI

2036 1437 2036 1537 3772 2046 1223 5101 3767

you not believe him?’ 32 But if we say, ‘From men’ ”— they were

} 17 οὐκ 16 ἐπιστεύσατε 17 αὐτῷ 18 ἀλλὰ 1 ] ] εἴπωμεν 2 Ἐξ 3 ἀνθρώπων 4 ] ]

ouk episteusate autō alla eipōmen Ex anthrōpōn

BN VAAI2P RP3DSM CLC VAAS1P P NGPM

3756 4100 846 235 2036 1537 444

afraid of the crowd, because they all looked upon John

ἐφοβοῦντο 5 [ τὸν 6 ὄχλον 7 γὰρ 9 } 10 ἅπαντες 8 εἶχον 10 [ ‹ τὸν 11 Ἰωάννην 12 ›

ephobounto ton ochlon gar hapantes eichon ton Iōannēn

VIUI3P DASM NASM CAZ JNPM VIAI3P DASM NASM

5399 3588 3793 1063 537 2192 3588 2491

as truly a prophet. 8 33 And they replied to Jesus saying, “We do not

‹ ὄντως 13 ὅτι 14 προφήτης 15 ἦν 16 › καὶ 1 ] ἀποκριθέντες 2 τῷ 3 Ἰησοῦ 4 λέγουσιν 5 ] } 7 Οὐκ 6

ontōs hoti prophētēs ēn kai apokrithentes tō Iēsou legousin Ouk

B CSC NNSM VIAI3S CLN VAPP-PNM DDSM NDSM VPAI3P BN

3689 3754 4396 2258 2532 611 3588 2424 3004 3756

know.” And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what

οἴδαμεν 7 καὶ 8 ‹ ὁ 9 Ἰησοῦς 10 › λέγει 11 ] αὐτοῖς 12 Οὐδὲ 13 } 15 ἐγὼ 14 λέγω 15 ὑμῖν 16 ἐν 17 ποίᾳ 18

oidamen kai ho Iēsous legei autois Oude egō legō hymin en poia

VRAI1P CLN DNSM NNSM VPAI3S RP3DPM BN RP1NS VPAI1S RP2DP P JDSF

1492 2532 3588 2424 3004 846 3761 1473 3004 5213 1722 4169

authority I am doing these things.”

ἐξουσίᾳ 19 ] ] ποιῶ 21 ταῦτα 20 [

exousia poiō tauta

NDSF VPAI1S RD-APN

1849 4160 5023

The Parable of the Tenant Farmers in the Vineyard

And he began to speak to them in parables: “A man planted a

12 Καὶ 1 ] ἤρξατο 2 ] λαλεῖν 6 ] αὐτοῖς 3 ἐν 4 παραβολαῖς 5 ] ἄνθρωπος 8 ἐφύτευσεν 9 ]

Kai ērxato lalein autois en parabolais anthrōpos ephyteusen

CLN VAMI3S VPAN RP3DPM P NDPF NNSM VAAI3S

2532 756 2980 846 1722 3850 444 5452

vineyard, and put a fence around it, and dug a trough for the

Ἀμπελῶνα 7 καὶ 10 περιέθηκεν 11 ] φραγμὸν 12 { 11 [ καὶ 13 ὤρυξεν 14 ] ὑπολήνιον 15 [ [

Ampelōna kai periethēken phragmon kai ōryxen hypolēnion

NASM CLN VAAI3S NASM CLN VAAI3S NASN

290 2532 4060 5418 2532 3736 5276

7

Some manuscripts omit “What should we say?”

8

Lit. “that he was truly a prophet”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!