26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MARK 10:44

236

like this among you! But whoever wants to become great among you must

οὕτως 2 [ ἐν 5 ὑμῖν 6 ἀλλ’ 7 ‹ ὃς 8 ἂν 9 › θέλῃ 10 ] γενέσθαι 12 μέγας 11 ἐν 13 ὑμῖν 14 ]

houtōs en hymin all’ hos an thelē genesthai megas en hymin

B P RP2DP CLC RR-NSM TC VPAS3S VAMN JNSM P RP2DP

3779 1722 5213 235 3739 302 2309 1096 3173 1722 5213

be your servant, 44 and whoever wants to be most prominent among you

ἔσται 15 ὑμῶν 16 διάκονος 17 καὶ 1 ‹ ὃς 2 ἂν 3 › θέλῃ 4 ] εἶναι 7 ] πρῶτος 8 ἐν 5 ὑμῖν 6

estai hymōn diakonos kai hos an thelē einai prōtos en hymin

VFMI3S RP2GP NNSM CLN RR-NSM TC VPAS3S VPAN JNSM P RP2DP

2071 5216 1249 2532 3739 302 2309 1511 4413 1722 5213

must be the slave of all. 45 For even the Son of Man did not

] ἔσται 9 ] δοῦλος 11 ] πάντων 10 γὰρ 2 καὶ 1 ὁ 3 υἱὸς 4 ] ‹ τοῦ 5 ἀνθρώπου 6 › } 8 οὐκ 7

estai doulos pantōn gar kai ho huios tou anthrōpou ouk

VFMI3S NNSM JGPM CLX CLA DNSM NNSM DGSM NGSM BN

2071 1401 3956 1063 2532 3588 5207 3588 444 3756

come to be served, but to serve, and to give his life as

ἦλθεν 8 ] ] διακονηθῆναι 9 ἀλλὰ 10 ] διακονῆσαι 11 καὶ 12 ] δοῦναι 13 αὐτοῦ 16 ‹ τὴν 14 ψυχὴν 15 › ]

ēlthen diakonēthēnai alla diakonēsai kai dounai autou tēn psychēn

VAAI3S VAPN CLC VAAN CLN VAAN RP3GSM DASF NASF

2064 1247 235 1247 2532 1325 846 3588 5590

a ransom for many.”

] λύτρον 17 ἀντὶ 18 πολλῶν 19

lytron anti pollōn

NASN P JGPM

3083 473 4183

A Blind Man Healed at Jericho

10:46 And they came to Jericho. And as he was setting out from Jericho

Καὶ 1 ] ἔρχονται 2 εἰς 3 Ἰεριχώ 4 καὶ 5 } 6 αὐτοῦ 7 ] ἐκπορευομένου 6 [ ἀπὸ 8 Ἰεριχὼ 9

Kai erchontai eis Ierichō kai autou ekporeuomenou apo Ierichō

CLN VPUI3P P NASF CLN RP3GSM VPUP-SGM P NGSF

2532 2064 1519 2410 2532 846 1607 575 2410

along with his disciples and a large crowd, a blind beggar,

καὶ 10 [ αὐτοῦ 13 ‹ τῶν 11 μαθητῶν 12 › καὶ 14 } 15 ἱκανοῦ 16 ὄχλου 15 } 22 τυφλὸς 21 προσαίτης 22

kai autou tōn mathētōn kai hikanou ochlou typhlos prosaitēs

CLN RP3GSM DGPM NGPM CLN JGSM NGSM JNSM NNSM

2532 846 3588 3101 2532 2425 3793 5185 5185

Bartimaeus the son of Timaeus, was sitting beside the road. 47 And when he

Βαρτιμαῖος 20 ὁ 17 υἱὸς 18 ] Τιμαίου 19 ] ἐκάθητο 23 παρὰ 24 τὴν 25 ὁδόν 26 καὶ 1 ] ]

Bartimaios ho huios Timaiou ekathēto para tēn hodon kai

NNSM DNSM NNSM NGSM VIUI3S P DASF NASF CLN

924 3588 5207 5090 2521 3844 3588 3598 2532

heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say,

ἀκούσας 2 ὅτι 3 ] ἐστιν 7 Ἰησοῦς 4 ὁ 5 Ναζαρηνός 6 ] ἤρξατο 8 ] κράζειν 9 [ καὶ 10 λέγειν 11

akousas hoti estin Iēsous ho Nazarēnos ērxato krazein kai legein

VAAP-SNM CSC VPAI3S NNSM DNSM NNSM VAMI3S VPAN CLN VPAN

191 3754 2076 2424 3588 3479 756 2896 2532 3004

“Jesus, Son of David, have mercy on me!” 48 And many people warned him

Ἰησοῦ 14 Υἱὲ 12 ] Δαυὶδ 13 ] ἐλέησόν 15 [ με 16 καὶ 1 πολλοὶ 4 [ ἐπετίμων 2 αὐτῷ 3

Iēsou Huie Dauid eleēson me kai polloi epetimōn autō

NVSM NVSM NGSM VAAM2S RP1AS CLN JNPM VIAI3P RP3DSM

2424 5205 1138 1653 3165 2532 4183 2008 846

that he should be quiet. But he was crying out even more loudly, 11 “Son of David,

ἵνα 5 ] ] ] σιωπήσῃ 6 δὲ 8 ὁ 7 ] ἔκραζεν 11 [ ‹ πολλῷ 9 μᾶλλον 10 › Υἱὲ 12 ] Δαυίδ 13

hina siōpēsē de ho ekrazen pollō mallon Huie Dauid

CSC VAAS3S CLC DNSM VIAI3S JDSN B NVSM NGSM

2443 4623 1161 3588 2896 4183 3123 5207 1138

have mercy on me!” 49 And Jesus stopped and said, “Call him.” And

] ἐλέησόν 14 [ με 15 καὶ 1 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › στὰς 2 [ εἶπεν 5 Φωνήσατε 6 αὐτόν 7 καὶ 8

eleēson me kai ho Iēsous stas eipen Phōnēsate auton kai

VAAM2S RP1AS CLN DNSM NNSM VAAP-SNM VAAI3S VAAM2P RP3ASM CLN

1653 3165 2532 3588 2424 2476 2036 5455 846 2532

11

Lit. “by much more”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!