The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

7 MATTHEW 2:15mother, and they fell down and worshiped him. And opening their‹ τῆς 11 μητρὸς 12 › καὶ 14 ] ] πεσόντες 15 ] προσεκύνησαν 16 αὐτῷ 17 καὶ 18 ἀνοίξαντες 19 αὐτῶν 22tēs mētros kai pesontes prosekynēsan autō kai anoixantes autōnDGSF NGSF CLN VAAP-PNM VAAI3P RP3DSM CLN VAAP-PNM RP3GPM3588 3384 2532 4098 4352 846 2532 455 846treasure boxes, they offered him gifts of gold and frankincense‹ τοὺς 20 θησαυροὺς 21 › [ ] προσήνεγκαν 23 αὐτῷ 24 δῶρα 25 ] χρυσὸν 26 καὶ 27 λίβανον 28tous thēsaurous prosēnenkan autō dōra chryson kai libanonDAPM NAPM VAAI3P RP3DSM NAPN NASM CLN NASM3588 2344 4374 846 1435 5557 2532 3030and myrrh. 12 And being warned in a dream not to return toκαὶ 29 σμύρναν 30 καὶ 1 ] χρηματισθέντες 2 κατ’ 3 ] ὄναρ 4 μὴ 5 ] ἀνακάμψαι 6 πρὸς 7kai smyrnan kai chrēmatisthentes kat’ onar mē anakampsai prosCLN NASF CLN VAPP-PNM P NASN BN VAAN P2532 4666 2532 5537 2596 3677 3361 344 4314Herod, they went back to their own country by another route.Ἡρῴδην 8 ] ] ἀνεχώρησαν 12 εἰς 13 αὐτῶν 16 [ ‹ τὴν 14 χώραν 15 › δι’ 9 ἄλλης 10 ὁδοῦ 11Hērōdēn anechōrēsan eis autōn tēn chōran di’ allēs hodouNASM VAAI3P P RP3GPM DASF NASF P JGSF NGSF2264 402 1519 846 3588 5561 1223 243 3598Joseph, Mary, and Jesus Escape to Egypt2:13 Now after they had gone away, behold, an angel of the Lordδὲ 2 } 1 αὐτῶν 3 ] Ἀναχωρησάντων 1 [ ἰδοὺ 4 ] ἄγγελος 5 ] ] κυρίου 6de autōn Anachōrēsantōn idou angelos kyriouCLT RP3GPM VAAP-PGM I NNSM NGSM1161 846 402 2400 32 2962appeared in a dream to Joseph, saying, “Get up, take the childφαίνεται 7 κατ’ 8 ] ὄναρ 9 ] ‹ τῷ 10 Ἰωσὴφ 11 › λέγων 12 Ἐγερθεὶς 13 [ παράλαβε 14 τὸ 15 παιδίον 16phainetai kat’ onar tō Iōsēph legōn Egertheis paralabe to paidionVPUI3S P NASN DDSM NDSM VPAP-SNM VAPP-SNM VAAM2S DASN NASN5316 2596 3677 3588 2501 3004 1453 3880 3588 3813and his mother and flee to Egypt, and stay there until Iκαὶ 17 αὐτοῦ 20 ‹ τὴν 18 μητέρα 19 › καὶ 21 φεῦγε 22 εἰς 23 Αἴγυπτον 24 καὶ 25 ἴσθι 26 ἐκεῖ 27 ‹ ἕως 28 ἂν 29 › ]kai autou tēn mētera kai pheuge eis Aigypton kai isthi ekei heōs anCLN RP3GSM DASF NASF CLN VPAM2S P NASF CLN VPAM2S BP CAT TC2532 846 3588 3384 2532 5343 1519 125 2532 2468 1563 2193 302tell you. For Herod is about to seek the child to destroy him.”εἴπω 30 σοι 31 γὰρ 33 Ἡρῴδης 34 ] μέλλει 32 ] ζητεῖν 35 τὸ 36 παιδίον 37 ] ‹ τοῦ 38 ἀπολέσαι 39 › αὐτό 40eipō soi gar Hērōdēs mellei zētein to paidion tou apolesai autoVAAS1S RP2DS CAZ NNSM VPAI3S VPAN DASN NASN DGSN VAAN RP3ASN2036 4671 1063 2264 3195 2212 3588 3813 3588 622 84614 So he got up and took the child and his mother during theδὲ 2 ὁ 1 ἐγερθεὶς 3 [ ] παρέλαβε 4 τὸ 5 παιδίον 6 καὶ 7 αὐτοῦ 10 ‹ τὴν 8 μητέρα 9 › ] ]de ho egertheis parelabe to paidion kai autou tēn mēteraCLN DNSM VAPP-SNM VAAI3S DASN NASN CLN RP3GSM DASF NASF1161 3588 1453 3880 3588 3813 2532 846 3588 3384night and went away to Egypt. 15 And he was there until the death ofνυκτὸς 11 καὶ 12 ἀνεχώρησεν 13 [ εἰς 14 Αἴγυπτον 15 καὶ 1 ] ἦν 2 ἐκεῖ 3 ἕως 4 τῆς 5 τελευτῆς 6 ]nyktos kai anechōrēsen eis Aigypton kai ēn ekei heōs tēs teleutēsNGSF CLN VAAI3S P NASF CLN VIAI3S BP P DGSF NGSF3571 2532 402 1519 125 2532 2258 1563 2193 3588 5054Herod, in order that what was said by the Lord through the prophet wouldἩρῴδου 7 ] ] ἵνα 8 τὸ 10 ] ῥηθὲν 11 ὑπὸ 12 ] κυρίου 13 διὰ 14 τοῦ 15 προφήτου 16 ]Hērōdou hina to rhēthen hypo kyriou dia tou prophētouNGSM CAP DNSN VAPP-SNN P NGSM P DGSM NGSM2264 2443 3588 4483 5259 2962 1223 3588 4396be fulfilled, saying, “Out of Egypt I called my son.”] πληρωθῇ 9 λέγοντος 17 Ἐξ 18 ] Αἰγύπτου 19 ] ἐκάλεσα 20 μου 23 ‹ τὸν 21 υἱόν 22 ›plērōthē legontos Ex Aigyptou ekalesa mou ton huionVAPS3S VPAP-SGM P NGSF VAAI1S RP1GS DASM NASM4137 3004 1537 125 2564 3450 3588 5207V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 2:168Herod Has Innocent Children Murdered2:16 Then Herod, when he saw that he had been deceived by the wise men,Τότε 1 Ἡρῴδης 2 ] ] ἰδὼν 3 ὅτι 4 ] ] ] ἐνεπαίχθη 5 ὑπὸ 6 τῶν 7 μάγων 8 [Tote Hērōdēs idōn hoti enepaichthē hypo tōn magōnB NNSM VAAP-SNM CSC VAPI3S P DGPM NGPM5119 2264 1492 3754 1702 5259 3588 3097became very angry, and he sent soldiers and executed all the children} 9 λίαν 10 ἐθυμώθη 9 καὶ 11 ] ἀποστείλας 12 * ] ἀνεῖλεν 13 πάντας 14 τοὺς 15 παῖδας 16lian ethymōthē kai aposteilas aneilen pantas tous paidasBE VAPI3S CLN VAAP-SNM VAAI3S JAPM DAPM NAPM3029 2373 2532 649 337 3956 3588 3816in Bethlehem and in all the region around it from the age ofἐν 18 ‹ τοὺς 17 Βηθλέεμ 19› καὶ 20 ἐν 21 πᾶσι 22 τοῖς 23 ὁρίοις 24 ] αὐτῆς 25 ἀπὸ 26 ] ] ]en tous Bēthleem kai en pasi tois horiois autēs apoP DAPM NDSF CLN P JDPN DDPN NDPN RP3GSF P1722 3588 965 2532 1722 3956 3588 3725 846 575two years old and under, according to the time which he had determinedδιετοῦς 27 [ [ καὶ 28 κατωτέρω 29 κατὰ 30 [ τὸν 31 χρόνον 32 ὃν 33 ] ] ἠκρίβωσεν 34dietous kai katōterō kata ton chronon hon ēkribōsenJGSM CLN B P DASM NASM RR-ASM VAAI3S1332 2532 2736 2596 3588 5550 3739 198precisely from the wise men. 17 Then what was spoken by the prophet Jeremiah[ παρὰ 35 τῶν 36 μάγων 37 [ τότε 1 τὸ 3 ] ῥηθὲν 4 διὰ 5 τοῦ 7 προφήτου 8 Ἰερεμίου 6para tōn magōn tote to rhēthen dia tou prophētou IeremiouP DGPM NGPM B DNSN VAPP-SNN P DGSM NGSM NGSM3844 3588 3097 5119 3588 4483 1223 3588 4396 2408was fulfilled, saying, 18 “A voice was heard in Ramah, weeping and great] ἐπληρώθη 2 λέγοντος 9 ] Φωνὴ 1 ] ἠκούσθη 4 ἐν 2 Ῥαμὰ 3 κλαυθμὸς 5 καὶ 6 πολύς 8eplērōthē legontos Phōnē ēkousthē en Rhama klauthmos kai polysVAPI3S VPAP-SGM NNSF VAPI3S P NDSF NNSM CLN JNSM4137 3004 5456 191 1722 4471 2805 2532 4183mourning, Rachel weeping for her children, and she did not want to beὀδυρμὸς 7 Ῥαχὴλ 9 κλαίουσα 10 } 12 αὐτῆς 13 ‹ τὰ 11 τέκνα 12 › καὶ 14 ] } 16 οὐκ 15 ἤθελεν 16 ] ]odyrmos Rhachēl klaiousa autēs ta tekna kai ouk ēthelenNNSM NNSF VPAP-SNF RP3GSF DAPN NAPN CLN BN VIAI3S3602 4478 2799 846 3588 5043 2532 3756 2309comforted, because they exist no longer.” 4παρακληθῆναι 17 ὅτι 18 ] εἰσίν 20 οὐκ 19paraklēthēnai hoti eisin oukVAPN CAZ VPAI3P BN3870 3754 1526 3756Joseph, Mary, and Jesus Return to Nazareth2:19 Now after Herod had died, behold, an angel of the Lordδὲ 2 } 1 ‹ τοῦ 3 Ἡρῴδου 4 › ] Τελευτήσαντος 1 ἰδοὺ 5 ] ἄγγελος 6 ] ] κυρίου 7de tou Hērōdou Teleutēsantos idou angelos kyriouCLT DGSM NGSM VAAP-SGM I NNSM NGSM1161 3588 2264 5053 2400 32 2962appeared in a dream to Joseph in Egypt, 20 saying, “Get up,φαίνεται 8 κατ’ 9 ] ὄναρ 10 ] ‹ τῷ 11 Ἰωσὴφ 12 › ἐν 13 Αἰγύπτῳ 14 λέγων 1 Ἐγερθεὶς 2 [phainetai kat’ onar tō Iōsēph en Aigyptō legōn EgertheisVPUI3S P NASN DDSM NDSM P NDSF VPAP-SNM VAPP-SNM5316 2596 3677 3588 2501 1722 125 3004 1453take the child and his mother and go to the land of Israel,παράλαβε 3 τὸ 4 παιδίον 5 καὶ 6 αὐτοῦ 9 ‹ τὴν 7 μητέρα 8 › καὶ 10 πορεύου 11 εἰς 12 ] γῆν 13 ] Ἰσραήλ 14paralabe to paidion kai autou tēn mētera kai poreuou eis gēn IsraēlVAAM2S DASN NASN CLN RP3GSM DASF NASF CLN VPUM2S P NASF NGSM3880 3588 3813 2532 846 3588 3384 2532 4198 1519 1093 2474for those who were seeking the life of the child are dead.” 21 So heγὰρ 16 οἱ 17 ] ] ζητοῦντες 18 τὴν 19 ψυχὴν 20 } 22 τοῦ 21 παιδίου 22 ] τεθνήκασιν 15 δὲ 2 ὁ 1gar hoi zētountes tēn psychēn tou paidiou tethnēkasin de hoCAZ DNPM VPAP-PNM DASF NASF DGSN NGSN VRAI3P CLN DNSM1063 3588 2212 3588 5590 3588 3813 2348 1161 35884Lit. “they are not”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

MATTHEW 2:16

8

Herod Has Innocent Children Murdered

2:16 Then Herod, when he saw that he had been deceived by the wise men,

Τότε 1 Ἡρῴδης 2 ] ] ἰδὼν 3 ὅτι 4 ] ] ] ἐνεπαίχθη 5 ὑπὸ 6 τῶν 7 μάγων 8 [

Tote Hērōdēs idōn hoti enepaichthē hypo tōn magōn

B NNSM VAAP-SNM CSC VAPI3S P DGPM NGPM

5119 2264 1492 3754 1702 5259 3588 3097

became very angry, and he sent soldiers and executed all the children

} 9 λίαν 10 ἐθυμώθη 9 καὶ 11 ] ἀποστείλας 12 * ] ἀνεῖλεν 13 πάντας 14 τοὺς 15 παῖδας 16

lian ethymōthē kai aposteilas aneilen pantas tous paidas

BE VAPI3S CLN VAAP-SNM VAAI3S JAPM DAPM NAPM

3029 2373 2532 649 337 3956 3588 3816

in Bethlehem and in all the region around it from the age of

ἐν 18 ‹ τοὺς 17 Βηθλέεμ 19› καὶ 20 ἐν 21 πᾶσι 22 τοῖς 23 ὁρίοις 24 ] αὐτῆς 25 ἀπὸ 26 ] ] ]

en tous Bēthleem kai en pasi tois horiois autēs apo

P DAPM NDSF CLN P JDPN DDPN NDPN RP3GSF P

1722 3588 965 2532 1722 3956 3588 3725 846 575

two years old and under, according to the time which he had determined

διετοῦς 27 [ [ καὶ 28 κατωτέρω 29 κατὰ 30 [ τὸν 31 χρόνον 32 ὃν 33 ] ] ἠκρίβωσεν 34

dietous kai katōterō kata ton chronon hon ēkribōsen

JGSM CLN B P DASM NASM RR-ASM VAAI3S

1332 2532 2736 2596 3588 5550 3739 198

precisely from the wise men. 17 Then what was spoken by the prophet Jeremiah

[ παρὰ 35 τῶν 36 μάγων 37 [ τότε 1 τὸ 3 ] ῥηθὲν 4 διὰ 5 τοῦ 7 προφήτου 8 Ἰερεμίου 6

para tōn magōn tote to rhēthen dia tou prophētou Ieremiou

P DGPM NGPM B DNSN VAPP-SNN P DGSM NGSM NGSM

3844 3588 3097 5119 3588 4483 1223 3588 4396 2408

was fulfilled, saying, 18 “A voice was heard in Ramah, weeping and great

] ἐπληρώθη 2 λέγοντος 9 ] Φωνὴ 1 ] ἠκούσθη 4 ἐν 2 Ῥαμὰ 3 κλαυθμὸς 5 καὶ 6 πολύς 8

eplērōthē legontos Phōnē ēkousthē en Rhama klauthmos kai polys

VAPI3S VPAP-SGM NNSF VAPI3S P NDSF NNSM CLN JNSM

4137 3004 5456 191 1722 4471 2805 2532 4183

mourning, Rachel weeping for her children, and she did not want to be

ὀδυρμὸς 7 Ῥαχὴλ 9 κλαίουσα 10 } 12 αὐτῆς 13 ‹ τὰ 11 τέκνα 12 › καὶ 14 ] } 16 οὐκ 15 ἤθελεν 16 ] ]

odyrmos Rhachēl klaiousa autēs ta tekna kai ouk ēthelen

NNSM NNSF VPAP-SNF RP3GSF DAPN NAPN CLN BN VIAI3S

3602 4478 2799 846 3588 5043 2532 3756 2309

comforted, because they exist no longer.” 4

παρακληθῆναι 17 ὅτι 18 ] εἰσίν 20 οὐκ 19

paraklēthēnai hoti eisin ouk

VAPN CAZ VPAI3P BN

3870 3754 1526 3756

Joseph, Mary, and Jesus Return to Nazareth

2:19 Now after Herod had died, behold, an angel of the Lord

δὲ 2 } 1 ‹ τοῦ 3 Ἡρῴδου 4 › ] Τελευτήσαντος 1 ἰδοὺ 5 ] ἄγγελος 6 ] ] κυρίου 7

de tou Hērōdou Teleutēsantos idou angelos kyriou

CLT DGSM NGSM VAAP-SGM I NNSM NGSM

1161 3588 2264 5053 2400 32 2962

appeared in a dream to Joseph in Egypt, 20 saying, “Get up,

φαίνεται 8 κατ’ 9 ] ὄναρ 10 ] ‹ τῷ 11 Ἰωσὴφ 12 › ἐν 13 Αἰγύπτῳ 14 λέγων 1 Ἐγερθεὶς 2 [

phainetai kat’ onar tō Iōsēph en Aigyptō legōn Egertheis

VPUI3S P NASN DDSM NDSM P NDSF VPAP-SNM VAPP-SNM

5316 2596 3677 3588 2501 1722 125 3004 1453

take the child and his mother and go to the land of Israel,

παράλαβε 3 τὸ 4 παιδίον 5 καὶ 6 αὐτοῦ 9 ‹ τὴν 7 μητέρα 8 › καὶ 10 πορεύου 11 εἰς 12 ] γῆν 13 ] Ἰσραήλ 14

paralabe to paidion kai autou tēn mētera kai poreuou eis gēn Israēl

VAAM2S DASN NASN CLN RP3GSM DASF NASF CLN VPUM2S P NASF NGSM

3880 3588 3813 2532 846 3588 3384 2532 4198 1519 1093 2474

for those who were seeking the life of the child are dead.” 21 So he

γὰρ 16 οἱ 17 ] ] ζητοῦντες 18 τὴν 19 ψυχὴν 20 } 22 τοῦ 21 παιδίου 22 ] τεθνήκασιν 15 δὲ 2 ὁ 1

gar hoi zētountes tēn psychēn tou paidiou tethnēkasin de ho

CAZ DNPM VPAP-PNM DASF NASF DGSN NGSN VRAI3P CLN DNSM

1063 3588 2212 3588 5590 3588 3813 2348 1161 3588

4

Lit. “they are not”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!